manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price GWD37 User manual

Fisher-Price GWD37 User manual

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price FPC43 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FPC43 User manual

Fisher-Price BFK48 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BFK48 User manual

Fisher-Price Healthy Care B8866 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Healthy Care B8866 User manual

Fisher-Price B8865 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B8865 User manual

Fisher-Price J7814 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J7814 User manual

Fisher-Price 3032 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 3032 User manual

Fisher-Price CBV05 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CBV05 User manual

Fisher-Price H4789 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H4789 User manual

Fisher-Price FHW34 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FHW34 User manual

Fisher-Price FFJ02 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FFJ02 User manual

Fisher-Price J6987 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J6987 User manual

Fisher-Price FBR62 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FBR62 User manual

Fisher-Price B8047 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B8047 User manual

Fisher-Price CLR36 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CLR36 User manual

Fisher-Price 79534 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79534 User manual

Fisher-Price CMR14 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CMR14 User manual

Fisher-Price B9764 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price B9764 User manual

Fisher-Price BHL59 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BHL59 User manual

Fisher-Price W9451 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9451 User manual

Fisher-Price J5933 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price J5933 User manual

Fisher-Price 74682 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 74682 User manual

Fisher-Price X5246 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X5246 User manual

Fisher-Price HDY10 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HDY10 User manual

Fisher-Price DTG99 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DTG99 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

PALI

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Tiny Love

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

Gilis

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

VERTBAUDET

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

Costway BB5591 user manual

Costway

Costway BB5591 user manual

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Flexa

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Dorel Asia

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Carena VADDO manual

Carena

Carena VADDO manual

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

Evenflo

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

homechoice

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

SAUTHON easy

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

mothercare ashton dresser user guide

mothercare

mothercare ashton dresser user guide

DOM 443 manual

DOM

DOM 443 manual

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Million Dollar Baby

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Geuther Mucki 2306 manual

Geuther

Geuther Mucki 2306 manual

Cubby OLEA Assembly instructions

Cubby

Cubby OLEA Assembly instructions

Vivo STAND-V002F instruction manual

Vivo

Vivo STAND-V002F instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

1
OWNER’S MANUAL | MODE D’EMPLOI | BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUALE D’USO | GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES | MANUAL DO UTILIZADOR
INSTRUKTIONSBOK | KÄYTTÖOHJE | BRUGSANVISNING
BRUKERHÅNDBOK | INSTRUKCJA OBSŁUGI | NÁVOD K OBSLUZE
PRÍRUČKA PRE POUŽÍVATEĽA | FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ | ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
KULLANIM KILAVUZU | ﻚﻟﺎﻤﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻞﻴﻟﺩ
GWD37
2
BEFORE YOU BEGIN |AVANT DE COMMENCER
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH |PRIMA DI INIZIARE
VOORDAT JE BEGINT |ANTES DE EMPEZAR A JUGAR
ANTES DE COMEÇAR |INNAN DU BÖRJAR
TEE ENSIN NÄIN |FØR LEGETØJET TAGES I BRUG
FØR DU BEGYNNER |ZANIM ROZPOCZNIESZ
NEŽ ZAČNETE |NEŽ ZAČNETE |HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT
ПРЕЖДЕ ЧЕМ НАЧАТЬ |ΠΡΙΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕΤΕ:
BAŞLAMADAN ÖNCE |ﺀﺪﺒﻟﺍ ﻞﺒﻗ
IMPORTANT! Read these instructions before use of
this product.
• Keep these instructions for future reference.
• Adult assembly is required. No tools required
for assembly.
• Product features and decoration may vary
from images.
IMPORTANT! Merci de lire la notice d’instructions
avant d’utiliser ce produit.
• Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer en
cas de besoin.
• Le produit doit être assemblé par un adulte.
Aucun outil nécessaire pour l’assemblage.
• Les caractéristiques et les décorations du produit
peuvent varier par rapport aux illustrations.
WICHTIG! Diese Anleitung bitte vor Gebrauch des
Produkts durchlesen.
• Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere
spätere Verwendung aufbewahren.
• Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist
erforderlich. Für den Zusammenbau ist kein
Werkzeug erforderlich.
• Abweichungen von den Abbildungen in Farbe und
Gestaltung vorbehalten.
IMPORTANTE! Leggere queste istruzioni prima dell’uso.
• Conservare queste istruzioni come riferimento futuro.
• Il montaggio deve essere eseguito da un adulto.
Non sono richiesti attrezzi per il montaggio.
• Caratteristiche e decorazioni del prodotto possono
variare rispetto a quelle illustrate.
BELANGRIJK! Lees deze gebruiksaanwijzing voordat je
het product in elkaar gaat zetten en gebruiken.
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing - kan later nog van
pas komen.
• Moet door een volwassene in elkaar worden gezet.
Geen gereedschap nodig.
• Productkenmerken en versieringen kunnen afwijken
van die op de foto’s.
¡IMPORTANTE! Recomendamos leer estas
instrucciones antes de utilizar el producto.
• Guardar estas instrucciones para futura referencia,
ya que contienen información de importancia acerca
del producto.
• Este producto requiere montaje por parte de un adulto.
No se necesitan herramientas para el montaje.
• Los colores y la decoración del producto pueden ser
distintos de los mostrados.
IMPORTANTE! Ler estas instruções antes de utilizar
o produto.
• Guardar estas instruções para referência futura.
• Requer montagem por parte de um adulto. A montagem
não requer a utilização de ferramentas.
• As caraterísticas do produto e as decorações podem
diferir das apresentadas.
VIKTIGT! Läs dessa anvisningar innan du
använder produkten.
• Behåll dessa instruktioner för framtida bruk.
• Monteringen ska utföras av en vuxen. Monteringen
kräver inga verktyg.
• Produktfunktioner och dekorationer kan variera från
det som visas på bilderna.
TÄRKEÄÄ! Lue ohjeet ennen tuotteen käyttämistä.
• Säilytä ohjeet vastaisen varalle.
• Kokoamiseen tarvitaan aikuista. Kokoamiseen ei
tarvita työkaluja.
• Tuotteen ominaisuudet ja kuviot saattavat
poiketa kuvista.
VIGTIGT! Læs denne brugsanvisning, inden produktet
tages i brug.
• Gem denne brugsanvisning til senere brug.
• Skal samles af en voksen. Kan samles uden brug
af værktøj.
• Produktets egenskaber og mønstre kan afvige
fra billederne.
VIKTIG! Les disse instruksjonene før du bruker
dette produktet.
• Ta vare på bruksanvisningen for senere bruk.
• Montering må utføres av en voksen. Du trenger ingen
verktøy til monteringen.
• Utseendet og funksjonene til produktet kan avvike
fra bildene.
3
WAŻNE! Przeczytaj instrukcję przed rozpoczęciem
korzystania z tego produktu.
• Zachowaj tę instrukcję jako odniesienie.
• Wymagany montaż przez osobę dorosłą. Do montażu
nie są potrzebne żadne narzędzia.
• Cechy produktu oraz dekoracje mogą się różnić od
tych przedstawionych na ilustracjach.
DŮLEŽITÉ! Tyto pokyny si přečtěte, než začnete
výrobek používat.
• Uschovejte tyto pokyny pro budoucí použití.
• Výrobek musí sestavit dospělý. K sestavení není
potřeba žádné nářadí.
• Vlastnosti a vzhled výrobku se mohou lišit od obrázků.
DÔLEŽITÉ! Pred použitím tohto výrobku si prečítajte
tento návod.
• Tento návod si uchovajte pre prípad ďalšej potreby.
• Montáž musí vykonať dospelá osoba. Na montáž nie je
potrebný žiadny nástroj.
• Vlastnosti a vzhľad výrobku sa môžu líšiť od ilustrácií.
FONTOS! A termék használatba vétele előtt olvassa el
ezeket az utasításokat.
• Őrizze meg az útmutatót, mert a későbbiekben is
felhasználható, fontos információkat tartalmaz.
• Felnőtt által összeszerelendő. Az összeszerelés
szerszám nélkül is elvégezhető.
• A termék jellemzői és díszítései eltérhetnek
a képen ábrázolttól.
ВАЖНО! Перед использованием изделия
ознакомьтесь с данной инструкцией.
• Сохраните данную инструкцию для
последующего использования.
• Сборка должна осуществляться взрослыми.
Для сборки не требуются инструменты.
• Детали и внешний вид изделия могут отличаться
от изображения.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Διαβάστε τις οδηγίες πριν τη χρήση
του προϊόντος.
• Παρακαλούμε κρατήστε τις οδηγίες για
μελλοντική χρήση.
• Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα. Δεν
απαιτούνται εργαλεία για τη συναρμολόγηση.
• Τα χαρακτηριστικά και τα σχέδια μπορεί να
διαφέρουν από αυτά που φαίνονται στις εικόνες.
ÖNEMLİ! Lütfen kullanmadan önce bu kullanım
kılavuzunu okuyun.
• Önemli bilgiler içeren bu kullanım kılavuzunu,
daha sonra başvurmak için saklayın.
• Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır. Kurulum
için alet gerekli değildir.
• Ürün özellikleri ve süslemeler resimdekilerden
farklı olabilir.
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻗﺪﺑ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﺐﺠﻳ !ﺔﻣﺎﻫ ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ
•.ﹰﻼﺒﻘﺘﺴﻣ ﺎﻬﻴﻟﺇ ﻉﻮﺟﺮﻠﻟ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻬﺑ ﻅﺎﻔﺘﺣﻻﺍ ﺐﺠﻳ
•.ﺐﻴﻛﺮﺘﻠﻟ ﺕﺍﻭﺩﻷ ﺔﺟﺎﺣ ﻻ .ﺭﺎﺒﻜﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻪﺒﻴﻛﺮﺗ ﺐﺠﻳ
•ﺭﻮﺼﻟﺍ ﻦﻋ ﻪﺗﺍﺭﺍﻮﺴﺴﻛﺍ ﻭﺃ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻞﻜﺷ ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗ
.ﺔﺒﻠﻌﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺮﻫﺎﻈﻟﺍ
x3
1,5V
AA
(LR6)
• Requires three AA batteries (included). Batteries
included are for demonstration purposes only.
• For longer life, use alkaline batteries.
• Fonctionne avec trois pilesAA (incluses). Les piles
incluses sont prévues uniquement pour l’essai
du jouet.
• Utilisez des piles alcalines pour une durée plus longue.
• Drei Batterien AA erforderlich (enthalten). Die
enthaltenen Batterien dienen ausschließlich
Vorführzwecken im Geschäft. Ihre Lebensdauer
kann daher beeinträchtigt sein.
• Für optimale Leistung und längere Lebensdauer nur
Alkali-Batterien verwenden.
• Richiede tre pile formato AA (incluse). Le pile incluse
servono solo a scopo dimostrativo.
• Usare pile alcaline per una maggiore durata.
• Werkt op drie AA-batterijen (inbegrepen). De
bijgeleverde batterijen zijn alleen bedoeld om te
laten zien hoe het product werkt.
• Gebruik uitsluitend alkalinebatterijen; deze gaan
langer mee.
• Funciona con tres pilas AA (incluidas). Las pilas
que incorpora el juguete son solo a efectos
de demostración.
• Para una mayor duración, recomendamos utilizar
exclusivamente pilas alcalinas.
• Funciona com 3 pilhas AA (incluídas). As pilhas incluídas
destinam-se apenas a efeitos de demonstração.
• Para uma maior autonomia, utilizar pilhas alcalinas.
• 3 AA-batterier krävs (ingår). Batterierna som medföljer
är endast för demonstration.
• Använd alkaliska batterier, de håller längre.
• Käyttöön tarvitaan 3 AA-paristoa (mukana pakkauksessa).
Pakkauksessa olevat paristot on tarkoitettu vain
kokeilua varten.
• Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.
• Bruger tre AA-batterier (medfølger). De medfølgende
batterier er kun til demonstrationsbrug.
• Brug alkaliske batterier, der har længere levetid.
• Bruker tre AA-batterier (følger med). Batteriene som
følger med, er bare til demonstrasjonsformål.
• Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.
• Wymaga trzech baterii typu AA (znajdują się
w zestawie). Dołączone baterie służą wyłącznie do
celów demonstracyjnych.
• Aby móc dłużej korzystać z produktu, używaj
baterii alkalicznych.
4
• Vyžaduje tři baterie typu AA (součástí balení).
Přiložené baterie jsou pouze pro předváděcí účely.
• Použitím alkalických baterií dosáhnete delší životnosti.
• Napájanie 3 batériami typu AA (batérie sú súčasťou
balenia). Priložené batérie sú len na predvádzacie účely.
• Pre dlhšiu životnosť používajte alkalické batérie.
• Három AA elemmel működik (tartozék). A mellékelt
elemek csak szemléltetésre szolgálnak.
• A játék alkálielemekkel hosszabb ideig működik.
• Требуются три батарейки AA (входят в комплект).
Прилагаемые батарейки предназначены только
для демонстрационных целей.
• Для продления времени работы изделия
используйте щелочные батарейки.
• Απαιτούνται τρεις μπαταρίες ΑΑ (περιλαμβάνονται).
Οι μπαταρίες που περιλαμβάνονται είναι μόνο για τη
δοκιμή του προϊόντος.
• Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιήστε
αλκαλικέ μπαταρίες.
• Üç adet AA pille çalışır (ürüne dahildir). Ürünün
içindeki piller yalnızca tanıtım amaçlıdır.
• Uzun süreli kullanım için alkali pil kullanın.
•ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ .(ﺔﻨﹼﻤﻀﺘﻣ) AA ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﺙﻼﺛ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺐﻠﻄﺘﻳ
.ﻂﻘﻓ ﺔﺑﺮﺠﺘﻟﺍ ﺽﺍﺮﻏﻷ ﺔﻨﹼﻤﻀﺘﻤﻟﺍ
•.ﻝﻮﻃﺃ ﺓﺮﺘﻓ ﻡﻭﺪﺗ ﺎﻬﻧﻷ ﺔﻳﻮﻠﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﺠﻳ
• To prevent damage, do not use this product on
a padded toilet seat.
• For best results, be sure the bowl is completely dry
before and after each use!
• Pour éviter tout dommage, n’utilisez pas ce produit
sur un siège de toilettes rembourré.
• Pour de meilleurs résultats, assurez-vous que la cuvette
soit parfaitement sèche avant et après chaque utilisation.
• Um Beschädigungen zu vermeiden, nicht auf einem
gepolsterten Toilettensitz benutzen.
• Für optimale Ergebnisse darauf achten, dass die Schale
vor und nach jedem Gebrauch vollständig getrocknet ist!
• Non usare il prodotto con assi da water imbottiti.
• Per un funzionamento ottimale, assicurarsi che la
vaschetta sia completamente asciutta prima e dopo l’uso.
• Gebruik dit product niet op een gevoerde toiletbril om
schade te voorkomen.
• Maak het potje helemaal droog vóór en na ieder
gebruik voor het beste resultaat!
• No utilizar este producto en tazas de inodoro con
asiento acolchado.
• Para obtener los mejores resultados, la palangana debe
estar completamente seca antes y después de cada uso.
• Para evitar danos, não utilizar este produto sobre
assentos de sanita acolchoados.
• Para melhores resultados, garantir que o recipiente está
completamente seco antes e depois de cada utilização!
• Använd inte produkten på stoppade toalettsitsar.
• För bästa resultat, se till att behållaren är helt torr
före och efter varje användning!
• Vaurioiden välttämiseksi älä käytä tuotetta
pehmustetulla WC-istuimella.
• Varmista, että kulho on täysin kuiva ennen jokaista
käyttökertaa ja käytön jälkeen!
• For at forhindre skader må produktet ikke anvendes
på et polstret toiletsæde.
• For at få det bedste resultat skal du sørge for, at skålen
er helt tør før og efter hver brug!
• For å unngå skade skal den ikke brukes på
polstrede toalettseter.
• For å sikre best mulig resultat må du sørge for at
bollen er helt tørr før og etter hver bruk.
• Aby zapobiec uszkodzeniu produktu, nie należy go
używać na miękkich nakładkach na deskę sedesową.
• Aby uzyskać najlepsze rezultaty, dokładnie wysusz
zbiornik przed każdym użyciem i po nim!
• Aby se zabránilo poškození, nepoužívejte tento
výrobek na polstrovaném záchodovém prkénku.
• Nejlepších výsledků dosáhnete, bude-li mísa před
každým použití i po něm úplně suchá!
• Aby ste predišli škode, nepoužívajte tento výrobok na
čalúnenej záchodovej doske.
• Na dosiahnutie najlepších výsledkov sa pred každým
použitím apo ňom presvedčte, že miska je úplne suchá.
• A károsodás megelőzése érdekében ne használja
a terméket párnázott WC-ülőkén.
• A legjobb eredmény érdekében gondoskodjon arról,
hogy a tartály teljesen száraz legyen minden használat
előtt és után!
• Во избежание повреждений не используйте
изделие на мягком сидении унитаза.
• Для достижения наилучшего результата убедитесь,
что чаша полностью сухая до и после каждого
использования!
• Μην το χρησιμοποιείτε σε κάθισμα τουαλέτας με
υφασμάτινο κάλυμμα.
• Βεβαιωθείτε πως το μπολ στεγνώνει εντελώς πριν και
μετά από κάθε χρήση!
• Olası bir hasarı önlemek için bu ürünü yumuşak
dolgulu klozet oturaklarında kullanmayın.
• En iyi sonuçlar için her kullanımdan önce ve sonra
haznenin tamamen kuru olduğundan emin olun.
•
ﺪﻌﻘﻣ ﻕﻮﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ ،ﺭﺮﻀﻟﺍ ﻊﻨﻤﻟ
.ﻦﻄﹼﺒﹸﻣ ﻡﺎﻤﺣ •ﺽﻮﺤﻟﺍ ﻒﻴﻔﺠﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﺐﺠﻳ ،ﺞﺋﺎﺘﻨﻟﺍ ﻞﻀﻓﻷ
!ﻩﺪﻌﺑﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﹼ
ﻞﻛ ﻞﺒﻗ ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ
5
• Vaskes med mildt såpevann. Om ønskelig kan du også
bruke et desinfiseringsmiddel til husholdningsbruk.
Skyll vekk såperester med rent vann.
• Ikke dypp sokkelen eller sisternen i vann.
• Czyść produkt wodą z łagodnym mydłem. Jeśli jest
taka potrzeba, można także użyć domowego środka
dezynfekującego. Pozostałości mydła bądź środka
dezynfekującego należy spłukać wodą.
• Nie zanurzaj podstawy i zbiornika w wodzie.
• Umývejte slabým mýdlovým roztokem. Můžete
také použít roztok dezinfekčního prostředku pro
domácnost. Zbytky čisticích prostředků opláchněte
čistou vodou.
• Základnu ani nádrž neponořujte do vody.
• Očistite jemnou mydlovou vodou. Môžete použiť
aj roztok dezinfekčného prípravku do domácnosti.
Opláchnite čistou vodou, aby sa odstránili zvyšky
čistiacich prostredkov.
• Základňu ani nádrž neponárajte do vody.
• Enyhe szappanoldattal tisztítsa. Szükség esetén
háztartási fertőtlenítőszeres oldattal is fertőtlenítheti.
Öblítse le tiszta vízzel a tisztítószer maradékát.
• Ne merítse vízbe az alapzatot vagy a tartályt.
• Мойте в слабом мыльном растворе. При
необходимости можно использовать раствор
бытового чистящего средства. Сполосните
в чистой воде для удаления остатков мыла.
• Не погружайте основание или емкость в воду.
• Σκουπίστε το προϊόν με ένα καθαρό πανί, βρεγμένο
με λίγο νερό και σαπούνι. Εάν επιθυμείτε, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε κάποιο απορρυπαντικό. Ξεπλύνετε
με νερό, ώστε να απομακρύνετε τα υπολείμματα
του σαπουνιού.
• Μη βυθίζετε τη βάση ή το καζανάκι.
• Ürünü az sabunlu suyla temizleyin. Dilerseniz
evlerde kullanılan dezenfektan çözeltileriyle de
temizleyebilirsiniz. Sabun kalıntılarını gidermek için
ürünü temiz suyla durulayın.
• Hazneyi ve tabanı suya batırmayın.
•.ﻥﻮﺑﺎﺼﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻴﻠﻘﻟﺍ ﻊﻣ ﺀﺎﻤﻟﺎﺑ ﺪﻌﻘﻤﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺐﺠﻳ
ﺔﻟﺍﺯﻹ ﻒﻴﻈﻧ ﺀﺎﻤﺑ ﻪﻴﻠﺴﻏﺍ .ﻲﻟﺰﻨﻣ ﺮﹼﻬﻄﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ
.ﻥﻮﺑﺎﺼﻟﺍ ﺎﻳﺎﻘﺑ
•.ﻥﺍﹼﺰﺨﻟﺍ ﻭﺃ ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍ ﺮﻤﻏ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ
• Clean with a mild soap and water solution. If desired,
a solution of household disinfectant can also be used.
Rinse with clean water to remove soap residue.
• Do not immerse the base or tank.
• Nettoyez avec un savon doux et de l’eau. Si vous
le souhaitez, un désinfectant domestique peut
également être utilisé. Rincez avec de l’eau propre
pour enlever tout résidu de savon.
• Ne plongez pas la base ou le réservoir dans l’eau.
• Mit milder Seifenlösung reinigen. Falls erwünscht,
kann zudem ein haushaltsübliches Desinfektionsmittel
verwendet werden. Alle Teile mit klarem Wasser
abspülen, um Seifenlösungsreste zu beseitigen.
• Die Basis und den Spülkasten nicht in Wasser tauchen.
• Pulire con acqua e sapone neutro. È possibile usare
anche un disinfettante domestico se lo si desidera.
Risciacquare con acqua per rimuovere ogni residuo
di sapone.
• Non immergere la base o il serbatoio.
• Dit product kan worden schoongemaakt met een mild
sopje. Desgewenst kun je het product schoonmaken
met een gewoon schoonmaakmiddel. Schoonspoelen
met kraanwater om zeepresten te verwijderen.
• Dompel het onderstuk en het reservoir niet onder
in water.
• Limpiar el orinal con agua y jabón neutro. También
puede usarse un desinfectante de uso doméstico.
Aclarar con agua para eliminar los restos de jabón.
• No sumergir la base ni la cisterna.
• Limpar com uma solução de água e sabão suave.
Se necessário, pode ser utilizado um desinfetante
doméstico. Enxaguar com água limpa para remover
os resíduos de sabão.
• Não mergulhar a base nem as costas do bacio.
• Rengör med en mild tvållösning och vatten. Vid behov,
kan även ett desinficerande medel för hushåll användas.
Skölj av med rent vatten för att ta bort tvålrester.
• Sänk inte ned basen eller tanken i vatten.
• Puhdista miedolla saippuavedellä. Halutessasi
voit käyttää myös kotitalouskäyttöön tarkoitettua
desinfiointiainetta. Huuhtele pesuaine pois
puhtaalla vedellä.
• Älä upota jalustaa tai säiliötä veteen.
• Rengøres med mildt sæbevand. Du kan også bruge et
almindeligt desinfektionsmiddel. Skyl efter med rent
vand for at fjerne sæberester.
• Underdelen og cisternen må ikke nedsænkes i vand.
6
1
2
ASSEMBLY & BATTERIES |INSTALLATION ET PILES
ZUSAMMENBAU UND EINLEGEN DER BATTERIEN
MONTAGGIO E PILE |MONTAGE EN BATTERIJEN
MONTAJE Y PILAS |MONTAGEM E PILHAS
MONTERING OCH BATTERIER
KOKOAMINEN JA PARISTOJEN VAIHTO
SAMLING OG BATTERIER |MONTERING OG BATTERIER
MONTAŻ I BATERIE |SESTAVENÍ A BATERIE
MONTÁŽ A BATÉRIE |ÖSSZESZERELÉS ÉS ELEMEK
СБОРКА И БАТАРЕЙКИ |ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ & ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
KURULUM VE PİLLER |ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﻭ ﺐﻴﻛﺮﺘﻟﺍ
7
• Loosen the screw in the battery compartment
door and remove the door.
• Desserrez la vis du couvercle du compartiment
à piles et retirez le couvercle.
• Lösen Sie die in der Batteriefachabdeckung
befindlichen Schrauben und entfernen Sie
die Abdeckung.
• Allentare la vite dello sportello dello scomparto
pile e rimuovere lo sportello.
• Draai de schroef in het klepje van de batterijhouder
los en leg het klepje even apart.
• Desatornillar la tapa del compartimento de las
pilas y retirarla.
• Desaparafusar a tampa do compartimento das
pilhas e remover.
• Lossa skruven i batterilocket och ta bort det.
• Avaa paristokotelon kannen ruuvi ja irrota kansi.
•Løsn skruen i dækslet til batterirummet,
og tag dækslet af.
• Løsne skruen i batteridekselet, og ta det av.
• Odkręć śrubę pokrywy przedziału na baterie
i zdejmij pokrywę.
• Povolte šroubek krytu prostoru pro baterie a kryt
odložte stranou.
• Uvoľnite skrutku v kryte batériového priestoru
a kryt odložte.
• Csavarja ki az elemtartó rekesz fedelét rögzítő
csavart, majd vegye le a fedelet.
• Ослабьте винт на крышке батарейного отсека
и снимите крышку.
• Χαλαρώστε τη βίδα στο πορτάκι της θήκης των
μπαταριών με ένα σταυροκατσάβιδο.
• Pil bölmesinin kapağındaki vidayı gevşetin ve
kapağı çıkarın.
•ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺓﺮﺠﺣ ﺀﺎﻄﻏ ﻲﻓ ﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﻲﻏﺮﺒﻟﺍ ﻚﻓ ﺐﺠﻳ
.ﺀﺎﻄﻐﻟﺍ ﺢﺘﻓ ﻢﺛ Phillips ﻲﻏﺍﺮﺑ ﻚﻔﻤﺑ
3
8
• Remove the exhausted batteries and dispose of
them properly.
• Insert three, new AA (LR6) alkaline batteries.
• Tuck the wires below the batteries in the
battery compartment.
• Retirez les piles usées et jetez-les dans un
conteneur réservé à cet usage.
• Insérez trois piles alcalines AA (LR6) neuves.
• Rentrez les fils sous les piles dans le
compartiment à piles.
• Die verbrauchten Batterien aus dem Batteriefach
nehmen und sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
• Drei neue Alkali-Batterien AA (LR6) einlegen.
• Die Kabel unter die Batterien im Batteriefach stecken.
• Estrarre le pile scariche ed eliminarle con la
dovuta cautela.
• Inserire tre pile alcaline nuove formato AA (LR6).
• Far passare i cavi situati sotto le pile nello
scomparto pile.
• Lege batterijen verwijderen en inleveren als KCA.
• Plaats drie nieuwe AA (LR6) alkalinebatterijen.
• Berg de draden op onder de batterijen in
de batterijhouder.
• Retirar las pilas gastadas y desecharlas en un
contenedor de reciclaje de pilas.
• Introducir tres pilas alcalinas AA/LR6 nuevas.
• Colocar los cables debajo de las pilas
del compartimento.
• Remover as pilhas gastas e colocá-las no pilhão.
• Inserir 3 pilhas novas AA (LR6) alcalinas.
• Colocar os cabos por baixo das pilhas no respetivo
compartimento.
• Ta ut de uttjänta batterierna och kassera dem på
lämpligt sätt.
• Sätt i 3, nya alkaliska AA-batterier (LR6).
• Stoppa in ledningarna under batterierna i
batterifacket.
• Irrota loppuun kuluneet paristot ja hävitä
ne asianmukaisesti.
• Aseta koteloon 3 uutta AA(LR6)-alkaliparistoa.
• Työnnä johdot paristokoteloon paristojen alle.
• Fjern de brugte batterier, og kassér dem på
forsvarlig vis.
• Sæt tre nye alkaliske AA-batterier (LR6) i.
• Anbring ledningerne under batterierne
i batterirummet.
• Fjern de brukte batteriene. Husk at batterier
er spesialavfall.
• Sett i tre nye alkaliske AA-batterier (LR6).
• Brett ledningene under batteriene i batterirommet.
• Wyjmij zużyte baterie i wyrzuć je do odpowiednio
oznaczonego pojemnika.
• Włóż trzy nowe baterie alkaliczne typu AA (LR6).
• Schowaj przewody pod baterie w przedziale
na baterie.
• Vybité baterie vyjměte a ekologicky zlikvidujte.
• Vložte tři nové alkalické baterie typu AA (LR6).
• Zastrčte vodiče pod baterie v prostoru pro baterie.
• Vybité batérie vyberte a správne ich zlikvidujte.
• Vložte tri nové alkalické batérie typu AA (LR6).
• Zastrčte káble pod batérie do priestoru na batérie.
• Vegye ki, és a vonatkozó szabályozás szerint
selejtezze a lemerült elemeket.
• Helyezzen be három új AA (LR6) alkálielemet.
• Illessze a helyükre a drótokat az elemek alatt az
elemtartó rekeszben.
4
9
• Replace the battery compartment door and
tighten the screw. Do not over-tighten.
• If this product begins to operate erratically,
you may need to reset the electronics. Slide the
power switch off and then back on.
• When sounds or light become faint or stop,
it’s time for an adult to change the batteries.
• Replacez le couvercle du compartiment à piles et
serrez la vis. Ne serrez pas trop.
• Si ce produit ne fonctionne pas correctement,
il peut être nécessaire de réinitialiser le système
électronique. Glissez l’interrupteur sur arrêt,
puis de nouveau sur marche.
• Lorsque les sons ou la lumière faiblissent ou s’arrêtent,
il est temps pour un adulte de changer les piles.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen und
die Schraube festziehen. Die Schraube nicht zu
fest anziehen, damit sie nicht überdreht.
• Die Elektronik zurücksetzen, wenn das Produkt
nicht mehr richtig funktioniert. Schalten Sie den
Ein-/Ausschalter aus und wieder ein.
• Werden das Licht oder die Geräusche schwächer oder
funktionieren diese nicht mehr, müssen
die Batterien von einem Erwachsenen
ausgetauscht werden.
• Riposizionare lo sportello dello scomparto pile
e stringere la vite. Non forzare.
• Se il prodotto non dovesse funzionare correttamente,
potrebbe essere necessario resettare l’unità elettronica.
Spostare l’interruttore di attivazione su off e poi di
nuovo su on.
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui
i suoni o la luce del giocattolo dovessero affievolirsi
o interrompersi.
• Zet het batterijklepje weer op z’n plaats en draai de
schroef vast. Niet te strak vastdraaien.
• Als dit product niet goed meer werkt, moet je de
elektronica resetten. Zet de aan/uit-knop even uit
en weer aan.
• Als de lichtjes of geluiden zwakker worden of
helemaal niet meer werken, moet een volwassene
de batterijen vervangen.
• Cambiar la tapa del compartimento de las pilas
y atornillarla. No apretar en exceso.
• Si este producto deja de funcionar correctamente,
se recomienda reiniciarlo. Para hacerlo, debe
apagarse y volver a encenderse con el interruptor.
• Si los sonidos o la luz del juguete funcionan
débilmente o dejan de funcionar por completo,
un adulto deberá sustituir las pilas gastadas.
5
• Выньте отработавшие батарейки и утилизируйте
их надлежащим образом.
• Вставьте три новые щелочные батарейки AA (LR6).
• Уберите провода под батарейки в батарейном
отсеке.
• Αφαιρέστε τις παλιές μπαταρίες και πετάξτε τις
στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης.
• Τοποθετήστε τρεις καινούριες αλκαλικέ
μπαταρίες μεγέθους AA (LR6).
• Βάλτε τα καλώδια κάτω από τις μπαταρίες μέσα
στη θήκη των μπαταριών.
• Bitmiş pilleri çıkarın ve uygun şekilde atın.
• Üç adet yeni AA (LR6) alkali pil takın.
• Kabloları, pil bölmesinin pillerin altına sıkıştırın.
•ﺎﻬﻨﻣ ﺺﹼﻠﺨﺘﻟﺍﻭ ﺔﻜﻠﻬﺘﺴﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺝﺍﺮﺧﺇ ﺐﺠﻳ
.ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ
•.(LR6) ﻉﻮﻧ ﻦﻣ AAﺓﺪﻳﺪﺟ ﺔﻳﻮﻠﻗ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺑ ﺙﻼﺛﺐﻴﻛﺮﺗﺐﺠﻳ
•.ﺔﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺓﺮﺠﺣ ﻲﻓ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻞﻔﺳﺃ ﻙﻼﺳﻷﺍ ﻲﻠﺧﺩﺃ
10
• Voltar a colocar a tampa no compartimento das
pilhas e aparafusar. Não apertar demasiado.
• Se o produto começar a funcionar incorretamente,
poderá ser necessário reiniciar a unidade eletrónica.
Deslizar o interruptor para desligar e ligar novamente.
• Quando as luzes ou sons começarem a falhar ou
não funcionarem, é altura de substituir as pilhas.
• Sätt tillbaka luckan till batterifacket och skruva
fast den. Dra inte åt för hårt.
• Om produkten inte fungerar som den ska kan du
behöva återställa elektroniken. Dra strömbrytaren
till av och sedan på igen.
• När ljud eller ljus börjar bli svaga eller helt försvinner,
är det dags att låta en vuxen byta batterierna.
• Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvi.
Älä kiristä liikaa.
• Jos tuote ei toimi kunnolla, voit joutua palauttamaan
sen alkutilaan. Katkaise ja kytke virta virtakytkimellä.
• Kun äänet tai valo heikkenevät tai sammuvat,
aikuisen on aika vaihtaa paristot.
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruen. Pas på ikke
at spænde dem for hårdt.
• Hvis legetøjet ikke fungerer korrekt, kan det
være nødvendigt at nulstille elektronikken.
Stil afbryderknappen på slukket og derefter
på tændt igen.
• Hvis legetøjets lys eller lyde bliver svage eller ikke
fungerer, bør batterierne udskiftes af en voksen.
• Sett batteridekselet på plass igjen, og stram
skruen. Ikke stram for hardt.
• Hvis produktet ikke fungerer som det skal, må du
kanskje tilbakestille elektronikken. Skyv av/på-
bryteren av og på.
• Når lydene eller lyset blir svake eller ikke virker lenger,
er det på tide at en voksen bytter batteriene.
• Załóż pokrywę przedziału na baterie i dokręć
śrubę. Nie przykręcaj zbyt mocno.
• Jeśli produkt zaczyna działać wadliwie, może być
konieczne zresetowanie układów elektronicznych.
W tym celu wyłącz i włącz produkt
przełącznikiem zasilania.
• Osoba dorosła powinna wymienić baterie, kiedy
światełko/dźwięki słabną lub zupełnie zanikają.
• Nasaďte kryt prostoru pro baterie zpět a utáhněte
šroubek. Šroubek nepřetahujte.
• Pokud výrobek nebude fungovat správně, možná
budete muset resetovat elektroniku. Vypínač
posuňte do polohy vypnuto a poté zase zpět do
polohy zapnuto.
• Jakmile zvuky nebo světlo zeslábnou nebo
ustanou úplně, je třeba, aby dospělá osoba
vyměnila baterie.
• Vráťte kryt priestoru na batérie na miesto
a utiahnite skrutku. Neuťahujte ju prisilno.
• Ak výrobok začne fungovať chybne, možno
bude potrebné resetovať elektroniku. Vypínač
posunutím vypnite a potom znova zapnite.
• Keď začnú zvuky alebo svetlo slabnúť alebo
ustanú celkom, je čas na výmenu batérií
provedenou dospelou osobou.
• Tegye vissza az elemtartó rekesz fedelét, majd húzza
meg a csavart. Ne húzza meg túl erősen a csavart.
• Ha a termék rendellenes módon kezd működni,
állítsa alaphelyzetbe az elektronikai egységét.
Állítsa a főkapcsolót kikapcsolt helyzetbe, majd
vissza bekapcsolt helyzetbe.
• Ha a hangok vagy a fények intenzitása csökken vagy
megszűnik, ideje, hogy egy felnőtt elemet cseréljen.
• Поставьте на место крышку батарейного отсека
и закрутите винт. Не закручивайте слишком сильно.
• Если данное изделие начинает работать
с перебоями, возможно, необходимо
перезапустить электронику. Переведите
переключатель питания в положение ВЫКЛ,
а затем снова в положение ВКЛ.
• Взрослым необходимо заменить батарейки,
как только звуки и огоньки игрушки стали
тише или более приглушенными, или же
перестали функционировать.
• Κλείστε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών και
σφίξτε τη βίδα. Μη βιδώσετε υπερβολικά.
• Εάν το προϊόν δε λειτουργεί σωστά, κάντε
επανεκκίνηση. Μετακινήστε το διακόπτη λειτουργίας
στο κλειστό και μετά ξανά στο ανοιχτό.
• Όταν οι ήχοι ή τα φώτα αρχίσουν να εξασθενούν
ή σταματήσουν, τότε αλλάξτε τις μπαταρίες.
Η αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται μόνο
από ενήλικες.
• Pil bölmesinin kapağını tekrar takıp vidayı sıkın.
Vidaları gereğinden fazla sıkmayın.
• Bu ürün düzgün bir şekilde çalışmamaya başlarsa
ürünü kapatıp açarak yeniden başlatmanız gerekebilir.
Açma-kapama düğmesini kapalı, sonra açık
konuma getirin.
• Oyuncağın sesi veya ışığı zayıflamaya ya da
çalışmamaya başlarsa piller bir yetişkin tarafından
değiştirilmelidir.
•ﹼﺪﺷﻭ ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﺓﺮﺠﺣ ﺀﺎﻄﻏ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺐﺠﻳ
.ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍ ﹼﺪﺷ ﻲﻓ ﺔﻐﻟﺎﺒﻤﻟﺍ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ .ﻲﻏﺮﺒﻟﺍ
•.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﺐﺠﻳ ،ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻞﻤﻋ ﻲﻓ ﻞﻠﺧ ﺙﺪﺣ ﺍﺫﺇ
on ﻰﻟﺇ ﻩﺪﻋﺃ ﻢﺛ off ﻰﻟﺇ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺡﺎﺘﻔﻣ ﻚﻳﺮﺤﺗ ﺐﺠﻳ
.ﺪﻳﺪﺟ ﻦﻣ
•ﻒﻗﻮﺘﺗ ﻭﺃ ﺀﺍﻮﺿﻷﺍ ﻭﺃ ﺕﺍﻮﺻﻷﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻒﻌﻀﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﻦﻣ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﻻ ﻥﺎﺣ ﺪﻗ ﺖﻗﻮﻟﺍ ﻥﺈﻓ ،ﻞﻤﻌﻟﺍ ﻦﻋ
.ﺭﺎﺒﻜﻟﺍ ﻞﺒﻗ