manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Baby & Toddler Furniture
  8. •
  9. Fisher-Price R4740 User manual

Fisher-Price R4740 User manual

Other Fisher-Price Baby & Toddler Furniture manuals

Fisher-Price K9104 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K9104 User manual

Fisher-Price CHP55 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHP55 User manual

Fisher-Price FLD88 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FLD88 User manual

Fisher-Price GNX44 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GNX44 User manual

Fisher-Price BBT60 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BBT60 User manual

Fisher-Price H0785 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H0785 User manual

Fisher-Price X2898 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X2898 User manual

Fisher-Price K3800 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price K3800 User manual

Fisher-Price X7328 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price X7328 User manual

Fisher-Price H4789 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price H4789 User manual

Fisher-Price P7535 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P7535 User manual

Fisher-Price GVF81 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GVF81 User manual

Fisher-Price HBM23 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HBM23 User manual

Fisher-Price 15264 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 15264 User manual

Fisher-Price CCB70 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CCB70 User manual

Fisher-Price N7321 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price N7321 User manual

Fisher-Price W9462 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price W9462 Owner's manual

Fisher-Price H9486 Owner's manual

Fisher-Price

Fisher-Price H9486 Owner's manual

Fisher-Price P4324 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price P4324 User manual

Fisher-Price HBM83 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price HBM83 User manual

Fisher-Price Y4544 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Y4544 User manual

Fisher-Price G4826 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price G4826 User manual

Fisher-Price Party Time 73330 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Party Time 73330 User manual

Fisher-Price GPN10 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GPN10 User manual

Popular Baby & Toddler Furniture manuals by other brands

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

PALI

PALI PAPPY ROCK 16232 Instructions for use

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Tiny Love

Tiny Love 3-in-1 Rocker-Napper User instructions

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

Gilis

Gilis Bebe Stars En1130 user manual

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

VERTBAUDET

VERTBAUDET 62003-2789 quick start guide

Costway BB5591 user manual

Costway

Costway BB5591 user manual

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Flexa

Flexa 82-10020-1/-40 Assembly instructions

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel

Dorel Safety 1st Mini Dreams Playard user guide

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Dorel Asia

Dorel Asia baby relax DA6785 Assembly instructions

Carena VADDO manual

Carena

Carena VADDO manual

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

Evenflo

Evenflo Versatile Play Space Assembly instructions

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

homechoice

homechoice Bubbles 2-piece foldable bath and cushion... user guide

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

SAUTHON easy

SAUTHON easy VINTAGE SILEX UX031A Technical manual

mothercare ashton dresser user guide

mothercare

mothercare ashton dresser user guide

DOM 443 manual

DOM

DOM 443 manual

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Million Dollar Baby

Million Dollar Baby Ashbury 4 in 1 Assembly and operation manual

Geuther Mucki 2306 manual

Geuther

Geuther Mucki 2306 manual

Cubby OLEA Assembly instructions

Cubby

Cubby OLEA Assembly instructions

Vivo STAND-V002F instruction manual

Vivo

Vivo STAND-V002F instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

R4740
www.fisher-price.com
R4740
IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT ! CONSERVER CE MODE
D'EMPLOI AFIN DE POUVOIR S'Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
WICHTIG! DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR
MÖGLICHE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN.
SIE ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN.
¡IMPORTANTE! RECOMENDAMOS GUARDAR
ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA
REFERENCIA.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
WAŻNE! ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ NA
PRZYSZŁOŚĆ
ВНИМАНИЕ! СОХРАНИЕТ ИНСТРУКЦИИ
ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ÖNEMLİ! BU TALİMATLARI İLERİDE REFERANS
OLARAK KULLANMAK ÜZERE SAKLAYIN.
重要!该说明书含有重要信息,必须予以
保留。
.ﹰﻼﺒﻘﺘﺴﻣﺎﻬﻴﻟﺇﻉﻮﺟﺮﻠﻟﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺎﺑﻆﻔﺘﺣﺍ!ﻡﺎﻫ
2
Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation
Información para el consumidor Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Informacje dla klienta
Информация для потребителей Tüketici Bilgisi
消费者信息
消费者信息 ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG
Prevent serious injury or death from falls
or sliding out:
Only use for a child capable of sitting•
upright unassisted.
NEVER leave child unattended.•
Do not use the product unless all components are•
correctly fitted and adjusted.
• Prevent injury from burns. Do not place the
product near open fires or any hot surfaces.
High Chair Use:
ALWAYS secure child with harness adjusted to fit•
your child snugly. The tray is not designed to hold
child in the product.
When attached to adult chair:
Use harness until child is able to get in and out of•
the product without help (about 2 ½ years old).
Prevent serious injury or death. NEVER use in•
motor vehicles.
ALWAYS secure the product on a chair using•
bottom and back attachment straps. NEVER use
on a stool or bench that does not have a seat back,
or on a folding chair.
To prevent falls:
NEVER release the seat with child in product.•
NEVER carry child in the seat.•
Prévenir les blessures graves ou mortelles qui
pourraient survenir si l’enfant tombait ou glissait :
Utiliser uniquement pour un enfant capable de•
s’asseoir tout seul.
NE JAMAIS laisser un enfant sans surveillance.•
Ne pas utiliser le produit tant que tous les éléments•
ne sont pas correctement assemblés et fixés.
• Pour éviter tout risque de brûlure. Ne pas placer
le produit près d'un feu ou de toute surface chaude.
Utilisation en fonction chaise haute :
TOUJOURS sécuriser l'enfant à l'aide des courroies•
réglées de façon à bien le maintenir. Le plateau
n'est pas conçu pour maintenir l'enfant en place
dans le produit.
Utilisation en fonction rehausseur sur une chaise
pour adulte :
Utiliser le harnais tant que l’enfant n’est pas capable•
de sortir et de s’asseoir tout seul (environ 2 ½ ans).
Prévenir tout risque de blessure grave ou mortelle.•
NE JAMAIS utiliser dans des véhicules motorisés.
TOUJOURS fixer le produit sur une chaise à l’aide•
des lanières d'assise et de dossier. Ne jamais utiliser
sur un tabouret ou sur un banc qui n’a pas de
dossier ou sur une chaise pliante.
Pour éviter les chutes :
NE JAMAIS libérer le siège avec l'enfant installé•
dans le produit.
NE JAMAIS porter l'enfant dans le siège.•
Um schwere Verletzungen oder Verletzungen
mit Todesfolge durch Stürze oder Herausrutschen
zu verhindern:
Nur für ein Kind benutzen, das ohne Hilfe von allein•
aufrecht sitzen kann.
Das Kind NIEMALS unbeaufsichtigt lassen.•
Den Hochstuhl erst dann benutzen, wenn alle Teile•
sachgemäß angebracht und eingestellt wurden.
• Verletzungen durch Verbrennungen vermeiden.
Den Hochstuhl niemals in die Nähe von offenen
Feuerstellen oder heißen Oberflächen stellen.
Gebrauch als Hochstuhl:
Das Kind mit dem Schutzsystem IMMER so sichern,•
dass dieses sicher und fest am Kind sitzt. Die Ablage
ist nicht dafür vorgesehen, das Kind im Stuhl
zu halten.
Bei Befestigung an einem großen Stuhl:
Den Schutzgurt so lange verwenden, bis sich das•
Kind ohne Hilfe sicher in das Produkt hineinsetzen
und aus ihm aufstehen kann (mit etwa 2 1/2Jahren).
Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit•
möglicher Todesfolge zu vermeiden: Das Produkt
NIEMALS in Fahrzeugen verwenden.
Das Produkt zum Befestigen an einem Stuhl IMMER•
mit den auf der Unter- und Rückseite befindlichen
Riemen befestigen. Das Produkt NIEMALS auf einem
Hocker oder einer Bank, die keine Rückenlehnen
haben, oder auf einem Klappstuhl verwenden.
Um Stürze zu vermeiden:
NIEMALS den Sitz lösen, wenn das Kind in ihm sitzt.•
Das Kind NIEMALS im Sitz tragen.•
3
ADVERTENCIA ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ OSTRZEŻENIE
Para evitar el riesgo de caídas y posibles accidentes:
Utilizar esta trona sólo cuando el niño sea capaz de•
mantenerse erguido sin ayuda.
Vigilar al niño en todo momento.•
No utilizar la trona sin antes haber comprobado•
que todas las piezas están perfectamente encajadas.
• Para evitar posibles quemaduras: No situar este
producto cerca del fuego ni de superficies que
estén a alta temperatura.
Uso de la trona:
El niño debe estar siempre asegurado mediante•
el arnés incorporado, el cual se debe ajustar a la
medida del niño. La bandeja no ha sido diseñada
para sujetar al niño en la trona.
Uso de la trona montada sobre una silla:
Asegurar siempre al niño mediante el arnés hasta•
que aprenda a subir y bajar de la trona sin ayuda
(aproximadamente a los dos años y medio).
Para prevenir posibles accidentes: No utilizar esta•
trona como sillita de coche.
Fijar siempre esta trona a una silla mediante•
las cintas de sujeción inferiores y posteriores.
No colocar nunca la trona sobre un taburete
o banco sin respaldo, ni sobre una silla plegable.
Para prevenir posibles caídas:
NO DESMONTAR el asiento de la trona con el bebé•
sentado en él.
NO usar el asiento para transportar al bebé.•
Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό
ή θάνατο από πτώση:
Χρησιμοποιείτε το μόνο για παιδιά που μπορούν να•
καθίσουν όρθια χωρίς βοήθεια.
Μην αφήνετε ΠΟΤΕ το παιδί χωρίς επίβλεψη.•
Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο εάν όλα τα•
κομμάτια έχουν προσαρμοστεί σωστά.
• Αποφύγετε τον τραυματισμό από εγκαύματα.
Μην τοποθετείτε το προϊόν κοντά σε φωτιά
ή καυτές επιφάνειες.
Χρήση ως Καρεκλάκι Φαγητού:
ΠΑΝΤΑ χρησιμοποιείτε το σύστημα συγκράτησης,•
έτσι ώστε να εφαρμόζει απόλυτα στο παιδί.
Ο δίσκος φαγητού δεν έχει σχεδιαστεί για να
συγκρατεί το παιδί στο προϊόν.
Όταν το προσαρμόζετε σε κανονική καρέκλα:
Χρησιμοποιείτε το σύστημα συγκράτησης, έως•
ότου το παιδί να μπορεί να καθίσει ή να σηκωθεί
από το προϊόν χωρίς βοήθεια (περίπου 2,5 ετών).
Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο.•
ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε το προϊόν σε οχήματα.
ΠΑΝΤΑ ασφαλίζετε το προϊόν σε καρέκλα•
χρησιμοποιώντας τα λουράκια προσαρμογής που
βρίσκονται στο κάτω και στο πίσω μέρος. Μην
τοποθετείτε το προϊόν σε σκαμνάκια ή πάγκους
χωρίς πλάτη.
Για να αποφύγετε τυχόν πτώσεις:
Μην απελευθερώνετε το προϊόν με το παιδί επάνω.•
ΜΗΝ κουβαλάτε το κάθισμα μαζί με το παιδί.•
Należy zapobiegać upadkom oraz wysuwaniu się
dziecka, co może skutkować poważnymi urazami,
a nawet śmiercią:
Z produktu mogą korzystać wyłącznie dzieci, które•
potrafią siedzieć samodzielnie.
NIGDY NIE pozostawiaj dziecka bez opieki.•
Nie używaj produktu przed zmontowaniem•
i ustawieniem wszystkich jego elementów.
• Zapobiegaj urazom wskutek oparzenia.
Nie umieszczaj produktu w pobliżu źródeł
otwartego ognia ani obok gorących powierzchni.
Korzystanie z wysokiego krzesełka:
ZAWSZE zabezpieczaj dziecko szelkami dobrze•
dopasowanymi do jego ciała. Zadaniem blacika nie
jest utrzymywanie dziecka w tym produkcie.
Kiedy produkt jest przymocowany do krzesła
dla dorosłych:
Używaj szelek dopóki dziecko nie będzie w stanie•
samodzielnie wejść do produktu i wyjść z niego
(ok. 2,5 roku).
Należy zapobiegać poważnym urazom•
i śmierci. NIGDY nie używaj tego produktu
w pojazdach silnikowych.
ZAWSZE mocuj produkt do krzesła dolnymi•
i tylnymi taśmami. NIGDY nie korzystaj z fotelika
na stołkach czy ławkach, które nie mają oparcia,
ani na składanych krzesłach.
Aby zapobiec upadkom:
NIGDY nie odłączaj siedziska, kiedy dziecko•
znajduje się w tym produkcie.
NIGDY nie noś dziecka w siedzisku.•
4
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ UYARI
警告
警告
Во избежания возможных несчастных случаев
необходимо следовать данным инструкциям:
Использовать только для малыша, который•
может сидеть прямо самостоятельно.
НИКОГДА не оставляйте ребёнка без присмотра.•
Не используйте изделие, если детали•
неправильно соединены или ненадежно
закреплены.
• Предотвращение травмы, вызванной ожогами.
Не используйте изделие в непосредственной
близости от огня или горяечй поеверхности.
Использование в качестве детского стульчика:
ВСЕГДА закрепляйте малыша при помощи•
ремней, которые должны надежно закреплять
малыша в стульчике. Не сажайте ребёнка на
поднос. Он не рассчитан на вес ребенка.
При креплении к стулу для взрослого:
Используйте ремни крепления до тех пор,•
пока малыш не сможет садиться и вставать со
стульчика самостоятельно (около 2,5 лет).
Избегайте опасности нанесения серьезных травм.•
НИКОГДА не используйте в транспортных средствах.
ВСЕГДА закрепляйте изделие на стуле с помощью•
нижних и задних ремней крепления. НИКОГДА не
используйте на стуле или скамье, не имеющих
спинки, или на складывающемся стуле.
Для предупреждения падений:
НИКОГДА не открывайте сиденье, когда в нем•
сидит малыш.
НИКОГДА не переносите малыша в сиденье.•
Düşme veya kaymadan kaynaklanabilecek ciddi
yaralanma ve ölüm riskini önleyin:
Sadece yardım almadan dik oturabilen çocuklar•
için kullanın.
Çocuğunuzu ASLA tek başına bırakmayın.•
Tüm bileşenleri doğru şekilde takılıp ayarlanmadıkça•
bu ürünü kullanmayın.
• Yanık yaralanmalarını önleyin. Bu ürünü açık
ateşin veya sıcak yüzeylerin yakınına yerleştirmeyin.
Mama Sandalyesinin Kullanımı:
Çocuğunuzu DAİMA rahat edeceği şekilde koruma•
kemeriyle emniyete alın. Tepsi çocuğu üründe
tutmak üzere tasarlanmamıştır.
Bir yetişkin sandalyesine bağlandığında:
Çocuğunuz kendi başına inip çıkabilir duruma•
gelene kadar (yaklaşık 2 ½ yaş) koruma
kemeri kullanın.
Ciddi yaralanmaları ve ölümü önleyin. Motorlu•
araçlarda ASLA kullanmayın.
Ürünü, alt ve arka bağlama kayışlarıyla DAİMA•
bir sandalyeye bağlayın. ASLA arkalığı olmayan
bir tabure, bank ya da katlanabilir bir sandalye
üzerinde kullanmayın.
Çocuğun düşmesini önlemek için:
Koltuğu ASLA çocuk üründeyken açmayın.•
Çocuğu ASLA koltukta taşımayın.•
防止由于产品跌落或失衡打滑导致的严重
防止由于产品跌落或失衡打滑导致的严重
伤亡。
伤亡。
• 该产品仅适用于可自行坐起的宝宝。
• 切勿在宝宝无人照看时使用本产品。
• 使用本产品之前,请确认所有的零件都已按
正确的方式组装并调试妥当。
•
防止由于燃烧引起的伤害。
防止由于燃烧引起的伤害。请勿让本产品靠近
明火或其它表面灼热的物体。
高椅使用方法:
高椅使用方法:
• 宝宝坐上椅子后,请确认系好防护带,并将其
调整到舒适安全的程度。托盘设计无法承受
宝宝体重,请勿将宝宝放在托盘上。
与成人坐椅绑定:
与成人坐椅绑定:
• 当宝宝可以独自爬入和爬出座椅时(约两岁
半),请务必使用安全带。
• 为避免发生伤亡事故,切勿在车辆上使用。
• 在座椅上使用本产品时,请确保用底部和后座
安全带将其与座椅绑定。切勿在无靠背设计的
凳椅上或折叠椅上使用本产品。
为防止翻倒:
为防止翻倒:
• 请不要在小孩仍留在座椅上时拆下座位。
• 请不要利用座位搬动小孩。
5
ﺮﻳﺬﲢ
Please read these instructions before assembly and use of this product.•
Adult assembly is required.•
Tool needed for assembly: Phillips screwdriver (not included).•
When using this product on an adult chair:•
- Make sure the chair seat is level and larger than the seat base.
- DO NOT use on a folding chair.
- Check to be sure the floor surface beneath the chair is level.
Product features and decorations may vary from photographs.•
Merci de lire attentivement ce mode d'emploi avant d'assembler et d'utiliser•
ce produit.
Assemblage par un adulte requis.•
Outil nécessaire pour l'assemblage : un tournevis cruciforme (non inclus).•
Lors de l'utilisation de ce produit sur une chaise pour adulte :•
- L'assise de la chaise doit être bien droite et plus grande que la base du siège.
- NE PAS utiliser sur une chaise pliante.
- Vérifier que le sol sous la chaise est bien de niveau.
Les caractéristiques du produit et les décors peuvent varier par rapport•
aux photos.
Diese Anleitung bitte vor Zusammenbau und Gebrauch des•
Produktes durchlesen.
Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist erforderlich.•
Für den Zusammenbau ist ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht•
enthalten) erforderlich.
Bei Gebrauch dieses Produkts auf einem großen Stuhl:•
- Darauf achten, dass die Sitzfläche des Stuhls eben und größer ist als die Basis
des Hochstuhls.
- NICHT auf einem Klappstuhl verwenden.
- Sicherstellen, dass die Fußbodenoberfläche unter dem Stuhl eben ist.
Abweichungen von den abgebildeten Fotos in Farbe und Gestaltung•
vorbehalten.
Recomendamos leer estas instrucciones antes de montar y utilizar el producto.•
Requiere montaje por parte de un adulto.•
Herramienta necesaria para el montaje: destornillador de estrella (no incluido).•
Al montar la trona sobre una silla:•
- Asegurarse de que la silla es estable y más ancha que la base de la trona.
- No montar la trona sobre sillas plegables.
- Comprobar que la silla está situada sobre un suelo plano.
Los colores y decoración del producto pueden ser distintos de los mostrados.•
Διαβάστε τις οδηγίες πριν τη συναρμολόγηση και τη χρήση του προϊόντος.•
Απαιτείται συναρμολόγηση από ενήλικα.•
Εργαλείο για τη συναρμολόγηση: σταυροκατσάβιδο( δεν περιλαμβάνεται).•
Όταν το χρησιμοποιείτε σε κανονική καρέκλα:•
- Βεβαιωθείτε ότι το κάθισμα της καρέκλας είναι επίπεδο και μεγαλύτερο από
τη βάση της καρέκλας φαγητού.
- ΜΗΝ το χρησιμοποιείται πάνω σε πτυσσόμενο κάθισμα.
- Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι η επιφάνεια του δαπέδου κάτω από την
καρέκλα είναι επίπεδη.
Τα χρώματα και τα σχέδια μπορεί να διαφέρουν από αυτά που φαίνονται•
στις εικόνες.
Przed rozpoczęciem montażu i korzystania z tego produktu należy przeczytać•
tę instrukcję.
Montaż powinna przeprowadzić osoba dorosła.•
Narzędzie potrzebne do montażu: śrubokręt krzyżakowy (nie znajduje się•
w opakowaniu).
Przy korzystaniu z tego produktu na krześle dla dorosłych:•
- Siedzenie krzesła musi być poziome i większe niż podstawa krzesełka.
- NIE używaj na krześle składanym.
- Upewnij się, że podłoga pod krzesłem jest pozioma.
Funkcje i ozdoby produktu mogą się różnić od pokazanych na zdjęciach.•
Пожалуйста, ознакомьтесь с данными инструкциями перед сборкой•
и использованием данного изделия.
Требуется помощь взрослых в сборке.•
Инструмент, необходимый для сборки: крестообразная отвертка•
(не входит в комплект).
При использовании данного изделия на стуле для взрослого:•
- Убедитесь, что сиденье стула ровное и больше, чем основание сиденья.
- НЕ используйте на складывающемся стуле.
- Убедитесь, что поверхность пола, на котором стоит стул, ровная.
Функции и дизайн изделия могут отличаться от изображённых•
на фотографиях.
Lütfen ürünü monte etmeden ve kullanmadan önce bu talimatları okuyun.•
Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.•
Kurulum için gereken alet: Yıldız tornavida (dahil değildir).•
Bu ürünü bir yetişkin sandalyesinin üzerinde kullanırken:•
- Sandalye oturağının düz ve oturak tabanından geniş olduğundan emin olun.
- Katlanabilir bir sandalye üzerinde KULLANMAYIN.
- Sandalyenin altındaki zeminin düz olduğundan emin olun.
Ürün özellikleri ve süslemeleri fotoğrafta gösterilenden farklı olabilir.•
• 请在组装和使用产品之前仔细阅读以下说明。
• 必须由成人进行产品组装。
• 组装所需工具:十字螺丝刀(包装内不包括)。
• 在成人座椅上使用本产品时:
- 确保座椅本身的高度及大小可以容纳产品座基。
- 切勿在折叠椅上使用本产品。
- 检查确认座椅所放置的地面平坦无障碍物。
• 产品特征及外形细节可能与照片存在差异。
.ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻭ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻊﻴﻤﲡ ﻞﺒﻗ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺓﺀﺍﺮﻗ ﺀﺎﺟﺮﺑ •
.ﻎﻟﺎﺑ ﺺﺨﺷ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟﺎﺑ ﻡﻮﻘﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ •
.(ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻊﻣ ﺮﻓﻮﺘﻣ ﺮﻴﻏ) ﺲﺒﻴﻠﻴﻓ ﻚﻔﻣ :ﻊﻴﻤﺠﺘﻠﻟ ﺔﻣﺯﻼﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﻷﺍ •
:ﲔﻐﻟﺎﺒﻠﻟ ﺪﻌﻘﲟ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻕﺎﻓﺭﺇ ﺪﻨﻋ •
.ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻦﻣ ﺮﺒﻛﺃﻭ ﺔﻳﻮﺘﺴﻣ ﺪﻌﻘﳌﺍ ﺓﺪﻋﺎﻗ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ -
.ﻲﻄﻠﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺪﻋﺎﻘﻣ ﻊﻣ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ-
.ﺪﻌﻘﳌﺍ ﺖﲢ ﺽﺭﻷﺍ ﺢﻄﺳ ﺀﺍﻮﺘﺳﺍ ﻦﻣ ﻖﻘﲢ -
.ﺭﻮﺼﻟﺍ ﻦﻋ ﻪﻓﺭﺎﺧﺯﻭ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺕﺎﻤﺳ ﻒﻠﺘﺨﺗ ﺪﻗ •
ﻭﺃ ﻉﻮﻗﻮﻠﻟ ﺔﺠﻴﺘﻧ ﺓﺎﻓﻭ ﻭﺃ ﺓﺮﻴﻄﺧ ﺔﺑﺎﺻﺇ ﺙﻭﺪﺣ ﺐﻨﲡ
:ﺝﺭﺎﺨﻠﻟ ﻕﻻﺰﻧﻻﺍ
ﲔﻤﻴﻘﺘﺴﻣ ﺱﻮﻠﳉﺍ ﻰﻠﻋ ﻦﻳﺭﺩﺎﻘﻟﺍ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻊﻣ ﻂﻘﻓ ﻡﺪﺨﺘﺴﻳ •
.ﺓﺪﻋﺎﺴﻣ ﻥﻭﺪﺑ
.ﺔﺒﻗﺍﺮﻣ ﻥﻭﺩ ﹰﺎﻘﻠﻄﻣ ﻚﻠﻔﻃ ﻙﺮﺘﺗ ﻻ•
ﻰﻠﻋ ﺕﺎﻧﻮﻜﳌﺍ ﺔﻓﺎﻛ ﻂﺒﺿﻭ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻌﺑ ﻻﺇ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ•
.ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﻮﺤﻨﻟﺍ
ﻦﻣ ﺔﺑﺮﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻊﻀﺗ ﻻ.ﻕﻭﺮﳊﺍ ﻦﻣ ﺔﺑﺎﺻﺇ ﺙﻭﺪﺣ ﺐﻨﲡ •
.ﺔﻨﺧﺎﺳ ﺢﻄﺳﺃ ﻱﺃ ﻭﺃ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﻥﺍﺮﻴﻧ
:ﻊﻔﺗﺮﳌﺍ ﺪﻌﻘﳌﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻊﻣ ﺐﺳﺎﻨﺘﻳ ﺎﲟ ﺔﻣﺎﻋﺪﻟﺍ ﻂﺒﺿ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﲔﻣﺄﺘﺑ ﹰﺎﻣﻭﺩ ﻢﻗ •
ﻞﺧﺍﺩ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺯﺎﺠﺘﺣﻻ ﺔﻤﻤﺼﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻴﻨﻴﺼﻟﺍ .ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﻚﻠﻔﻃ
.ﺞﺘﻨﳌﺍ
:ﲔﻐﻟﺎﺒﻠﻟ ﺪﻌﻘﲟ ﺪﻌﻘﳌﺍ ﻕﺎﻓﺭﺇ ﺪﻨﻋ
ﻝﻮﺧﺪﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﹰﺍﺭﺩﺎﻗ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺢﺒﺼﻳ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺔﻣﺎﻋﺪﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ •
.(ﹰﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﹰﺎﻣﺎﻋ 2.5 ﻪﻏﻮﻠﺑ ﺪﻨﻋ) ﺓﺪﻋﺎﺴﻣ ﻥﻭﺪﺑ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻦﻣ ﺝﻭﺮﳋﺍﻭ
ﻞﺧﺍﺩ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ.ﺓﺎﻓﻭ ﻭﺃ ﺓﺮﻴﻄﺧ ﺔﺑﺎﺻﺇ ﺙﻭﺪﺣ ﺐﻨﲡ •
.ﻕﻼﻃﻹﺍ ﻰﻠﻋ ﺕﺍﺭﺎﻴﺴﻟﺍ
ﺔﻣﺰﺣﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺪﻌﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﹰﺎﻣﻭﺩ ﻢﻗ •
ﺪﻌﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﹰﺎﻘﻠﻄﻣ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ.ﺔﻴﻔﻠﳋﺍﻭ ﺔﻴﻠﻔﺴﻟﺍ ﺔﻳﺎﻤﳊﺍ
ﻞﺑﺎﻗ ﺪﻌﻘﻣ ﻰﻠﻋ ﻭﺃ ،ﺮﻬﻇ ﺪﻨﺴﻣ ﻪﻟ ﺲﻴﻟ ﻞﻳﻮﻃ ﺪﻌﻘﻣ ﻭﺃ ﺮﻴﺼﻗ
.ﻲﻄﻠﻟ
:ﻁﻮﻘﺴﻠﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺍ ﻊﻨﳌ
.ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻲﻓ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻊﻣ ﺪﻋﺎﻘﳌﺍ ﺮﻳﺮﲢ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ •
.ﺪﻌﻘﳌﺍ ﻲﻓ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﻞﻤﺣ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ •
6
Parts Pièces Teile Piezas Μέρη Części Детали Parçalar
零件
零件 ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them
before assembly.
IMPORTANT ! Retirer toutes les pièces de l’emballage et les identifier avant de
procéder à l’assemblage.
WICHTIG! Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und vor dem
Zusammenbau mit der Inhaltsliste vergleichen.
¡ATENCIÓN! Recomendamos sacar todas las piezas de la caja e identificarlas con
ayuda de las ilustraciones.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Αφαιρέστε όλα τα κομμάτια από τη συσκευασία και συγκρίνετέ τα
με τα περιεχόμενα.
WAŻNE! Przed rozpoczęciem montażu należy wyjąć z opakowania i zidentyfikować
wszystkie części.
ВНИМАНИЕ! Пожалуйста, выньте все детали из упаковки и сравните их
с инструкцией перед сборкой.
ÖNEMLİ! Lütfen montajdan önce tüm parçaları ambalajından çıkarıp inceleyin.
重要!
重要!请将所有的零件从零件包中拿出,并在组装前进行确认。
.ﻊﻴﻤﺠﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ ﺎﻬﻴﻠﻋ ﻑﺮﻌﺘﻟﺍﻭ ﺔﺒﻠﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻰﺟﺮﻳ !ﻡﺎﻫ
Hint: Do not remove the plastic insert inside the tube in each frame.
Remarque : ne pas retirer les fiches en plastique à l'intérieur du tube de
chaque armature.
Hinweis: Den in der Stange jedes Rahmens befindlichen Kunststoffeinsatz
nicht entfernen.
Atención: no retirar la pieza de plástico del interior del tubo de cada armazón.
Σημείωση: Μην αφαιρέσετε τον πλαστικό σύνδεσμο μέσα από κάθε πλαίσιο.
Wskazówka: Nie usuwaj plastikowych wstawek znajdujących się wewnątrz rurek
w obu ramach.
Подсказка: Не удаляйте пластиковые вставки внутри трубки на каждой раме.
İpucu: Çerçeve borularındaki plastik parçaları çıkarmayın.
提示:
提示:请勿自行拆除支撑架内的塑胶插件。
.ﻦﻳﺭﺎﻃﻹﺍ ﻼﻛ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻞﺧﺍﺩ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻉﺰﻨﺗ ﻻ:ﺢﻴﻤﻠﺗ
Front Base
Base avant
Vorderes Basisteil
Base delantera
Μπροστινή Βάση
Podstawa przednia
Переднее основание
Ön Taban
前座基
前座基
ﺔﻴﻣﺎﻣﻷﺍ ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍ
2 Frames
2 armatures
2 Rahmen
2 armazones
2 Πλαίσια
2 ramy
2 рамы
2 Çerçeve
双侧支撑架
双侧支撑架
ﻥﺍﺭﺎﻃﺇ
Tray
Plateau
Ablage
Bandeja
Δίσκος
Blacik
Поднос
Tepsi
托盘
托盘
ﺔﻴﻨﻴﺼﻟﺍ
Rear Base
Base arrière
Hinteres Basisteil
Base trasera
Πίσω Βάση
Podstawa tylna
Заднее основание
Arka Taban
后座基
后座基
ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍ
Seat Support
Support de siège
Sitzstütze
Soporte de la trona
Στήριγμα Καθίσματος
Siedziska Podpora
Сиденье Опора
Oturak Desteği
座椅扶手
座椅扶手
ﺪﻌﻘﳌﺍ ﻢﻋﺍﺩ
Footrest
Repose-pieds
Fußstütze
Reposapiés
Στήριγμα Ποδιών
Podnóżek
Подставка дял ног
Ayaklık
脚凳
脚凳
ﲔﻣﺪﻘﻟﺍ ﺪﻨﺴﻣ
Hint: Do not remove the plastic inserts inside the tubes of the front base.
Remarque : ne pas retirer les fiches en plastique à l'intérieur des tubes de
la base avant.
Hinweis: Die in den Stangen des vorderen Basisteils befindlichen
Kunststoffeinsätze nicht entfernen.
Atención: no retirar las piezas de plástico del interior de los tubos de la
base delantera.
Σημείωση: Μην αφαιρέσετε τους πλαστικούς συνδέσμους μέσα στους σωλήνες
της μπροστινής βάσης.
Wskazówka: Nie usuwaj plastikowych wstawek znajdujących się wewnątrz rurek
przedniej podstawy.
Подсказка: Не удаляйте пластиковые вставки внутри трубок
переднего основания.
İpucu: Ön taban borularındaki plastik parçaları çıkarmayın.
提示:
提示:请勿自行拆除前座基架中的塑胶插件。
.ﺔﻴﻣﺎﻣﻷﺍ ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍ ﺐﻴﺑﺎﻧﺃ ﻞﺧﺍﺩ ﺓﺩﻮﺟﻮﳌﺍ ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻉﺰﻨﺗ ﻻ:ﺢﻴﻤﻠﺗ
7
FASTENERS SHOWN ACTUAL SIZE
FIXATIONS À TAILLE RÉELLE.
SCHRAUBEN IN ORIGINALGRÖSSE ABGEBILDET
TORNILLOS MOSTRADOS A TAMAÑO REAL
ΣΥΝΔΕΣΜΟΙ-ΦΥΣΙΚΟ ΜΕΓΕΘΟΣ
ELEMENTY ŁĄCZĄCE POKAZANO W WIELKOŚCI RZECZYWISTEJ
ЗАЖИМЫ ПОКАЗАНЫ В НАТУРАЛЬНУЮ ВЕЛИЧИНУ
VİDALAR GERÇEK BOYUTLARINDA GÖSTERİLMİŞTİR
锁扣为实际使用尺寸。
锁扣为实际使用尺寸。
.ﻲﻘﻴﻘﳊﺍ ﻢﺠﳊﺍ ﺮﻬﻈﺗ ﺕﺎﺘﺒﺜﳌﺍ
#8 x 1,9 cm Screw with Plastic Retainer – 4
Vis n° 8 de 1,9 cm avec patte de fixation en plastique - 4
Nr. 8 x 1,9 cm Schraube mit Kunststoffhalter – 4
4 tornillos n.º 8 de 1,9 cm con tope de plástico
4 Βίδες #8 x 1,9 εκ. με Πλαστικό Στοιχείο Συγκράτησης
Śruba M8 x 1,9 cm z plastikową nakrętką – 4 szt.
Болт с пластиковым фиксатором #8 x 1,9 см – 4
Plastik Yuvalı #8 x 1,9 cm Vida – 4
#8 x 1.9 cm螺钉,带塑胶固定器- 4
#8 x 1.9 cm螺钉,带塑胶固定器- 4
4 - ﻲﻜﻴﺘﺳﻼﺑ ﺰﺟﺎﺤﺑ ﺩﻭﺰﻣ ﻢﺳ 1.9 x 8 (ﺭﺎﻤﺴﻣ) ﻲﻏﺮﺑ
#8 x 1,9 cm Screw - 6
Vis n° 8 x 1,9 cm - 6
Nr. 8 x 1,9 cm Schraube – 6
6 tornillos n.º 8 de 1,9 cm
#8 x 1,9 εκ Βίδα - 6
Śruba #8 x 1,9 cm - 6 szt.
#8 x 1,9 см Болт – 6
#8 x 1,9 cm Vida – 6
#8 x 1,9 cm螺钉
#8 x 1,9 cm螺钉
–
–
6
6 - ﻢﺳ 1.9 x 8 # ﻲﻏﺮﺑ
Note: Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver. Do not over-tighten the screws.
Remarque : serrer et desserrer toutes les vis à l'aide d'un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.
Hinweis: Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen oder lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen,
damit sie nicht überdrehen.
Atención: apretar y aflojar los tornillos con un destornillador de estrella. No apretar los tornillos en exceso.
Σημείωση: Σφίξτε και χαλαρώστε τις βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο. Μην τις βιδώσετε υπερβολικά σφιχτά.
Uwaga: Dokręcaj i odkręcaj wszystkie śruby za pomocą śrubokręta krzyżakowego. Nie przykręcaj zbyt mocno.
Примечание: Закручивайте и ослабляйте болты крестообразной отверткой. Не закручивайте болты слишком плотно.
Not: Tüm vidaları yıldız tornavidayla sıkıp gevşetin. Vidaları çok fazla sıkmayın.
注意:
注意:使用十字螺丝刀调整所有螺钉的松紧程度。请勿将螺钉拧转过紧。
.ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍ ﻂﺑﺭ ﻡﺎﻜﺣﺇ ﻲﻓ ﻎﻟﺎﺒﺗ ﻻ.ﺲﺒﻴﻠﻴﻓ ﻚﻔﻣ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻲﻏﺍﺮﺒﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻚﻓ ﻭﺃ ﻂﺑﺭ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﻢﻗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
Seat Back with Restraint
Dossier du siège avec système de retenue
Rückenlehne mit Schutzsystem
Respaldo con arnés
Πλάτη Καθίσματος με Σύστημα συγκράτησης
Oparcie z szelkami
Спинка сиденья с ремнями крепления
Koruma Kemerli Arkalık
带安全装置椅靠
带安全装置椅靠
ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻡﺍﺰﺤﺑ ﺩﻭﺰﻣ ﺪﻌﻘﻣ ﺮﻬﻇ
Seat with Restraint
Assise du siège avec système de retenue
Sitz mit Schutzsystem
Asiento con arnés
Κάθισμα με Σύστημα Συγκράτησης
Siedzisko z pasami
Сиденье с ремнями крепления
Koruma Kemerli Oturak
带安全装置座椅
带安全装置座椅
ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻡﺍﺰﺤﺑ ﺩﻭﺰﻣ ﺪﻌﻘﻣ
Seat Pad
Coussin de l'assise du siège
Sitzpolster
Acolchado del asiento
Ύφασμα Καθίσματος
Seat Back Pad
Coussin du dossier du siège
Rückenlehnenpolster
Acolchado del respaldo
Ύφασμα Πλάτης Καθίσματος
Poszycie oparcia
Подскладка спинки сиденья
Arkalık Kılıfı
座椅靠垫
座椅靠垫
ﺪﻌﻘﳌﺍ ﺮﻬﻇ ﺓﺩﺎﺳﻭ
Poszycie siedziska
Подкладка сиденья
Koltuk Kılıfı
坐垫
坐垫
ﺪﻌﻘﳌﺍ ﺓﺩﺎﺳﻭ
2 Brackets (Left and Right)
2 supports (gauche et droite)
2 Halterungen (Links und Rechts)
2 escuadras de soporte (derecha e izquierda)
2 Βραχίονες (Αριστερός και Δεξιός)
2 wsporniki (lewy i prawy)
2 скобы (Левая и правая)
2 Braket (Sol ve Sağ)
2 个固定扣 (左和右)
2 个固定扣 (左和右)
(ﻯﺮﺴﻴﻟﺍﻭ ﻰﻨﻤﻴﻟﺍ) ﻥﺎﺘﻔﻴﺘﻛ
8
CAUTION ATTENTION VORSICHT PRECAUCIÓN
ΠΡΟΣΟΧΗ UWAGA ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ DİKKAT
警告
警告 ﺮﻳﺬﲢ
This package contains small parts in its unassembled
state. Adult assembly is required.
Le produit non assemblé comprend des petits
éléments susceptibles d'être avalés. Le produit doit
être assemblé par un adulte.
Dieses Produkt enthält in nicht zusammengebautem
Zustand verschluckbare Kleinteile. Der Zusammenbau
durch einen Erwachsenen ist erforderlich.
Contiene piezas pequeñas necesarias para el
montaje del producto. Requiere montaje por parte
de un adulto.
Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα όταν δεν
είναι συναρμολογημένο. Απαιτείται συναρμολόγηση
από ενήλικα.
Niezmontowany produkt zawiera drobne elementy.
Montaż powinna przeprowadzić osoba dorosła.
В данной упаковке в несобранном виде
содержатся мелкие детали. Требуется помощь
взрослых в сборке.
Bu ambalaj birleştirilmemiş halde küçük parçalar
içerir. Kurulum bir yetişkin tarafından yapılmalıdır.
本包为未组装零件包,含有小型零部件。
必须由成人进行组装。
ﻡﻮﻘﻳ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ .ﺔﻛﻮﻜﻔﻣ ﺓﺮﻴﻐﺻ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﺔﺒﻠﻌﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻦﻤﻀﺘﺗ
.ﻎﻟﺎﺑ ﺺﺨﺷ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟﺎﺑ
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this product for damaged
hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT use if any parts are
missing or broken. Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions if
needed. Never substitute parts.
• This product comes with replacement warning labels which you can apply over
the factory applied warning label if English is not your primary language. Select
the warning label with the appropriate language for you.
IMPORTANT ! Avant l’assemblage et chaque utilisation, vérifier qu’aucune
pièce n’est endommagée ou manquante, que les fixations sont bien serrées
et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS utiliser si des pièces manquent ou
sont endommagées. Contacter le Service consommateurs de Mattel en cas de
questions. N'utiliser que des pièces du fabricant.
• Des étiquettes autocollantes de mise en garde sont fournies avec le produit
afin de pouvoir remplacer celle apposée en usine si l’anglais n’est pas la langue
de l’utilisateur. Sélectionner l’étiquette de mise en garde rédigée dans la langue
de l’utilisateur.
WICHTIG! Vor dem Zusammenbau und jedem Gebrauch das Produkt auf
beschädigte, lose oder fehlende Teile (Schrauben etc.) oder scharfe Kanten
untersuchen. Das Produkt NICHT benutzen, wenn Teile fehlen, beschädigt oder
gebrochen sind. Sollten Sie Ersatzteile oder die Anleitung benötigen, wenden
Sie sich bitte an die für Sie zuständige Mattel-Filiale. Niemals Teile mit nicht für
das Produkt vorgesehenen Teilen ersetzen.
• Dieses Produkt enthält Aufkleber mit Warnhinweisen u.a. in Ihrer Sprache.
Wählen Sie bitte den Aufkleber mit Ihrer Sprache, und kleben Sie ihn über den
fabrikmäßig am Produkt angebrachten, englischen Aufkleber.
¡ATENCIÓN! Antes de empezar con el montaje del producto y cada vez que
vaya a utilizarse, verificar que no tenga ninguna pieza dañada, que no haya
juntas sueltas, que no falten piezas y que no presente bordes puntiagudos.
No usar el producto si falta o está rota alguna pieza. Para producto adquirido en
España, póngase en contacto con el departamento de atención al consumidor
de MATTEL ESPAÑA, S.A.: Tel. 902.20.30.10; cservice.spain@mattel.com o visite
nuestra página web: www.service.mattel.com/es. No sustituir ninguna pieza
del producto.
• Atención: este producto incluye una hoja de adhesivos con advertencias en
varios idiomas. El adhesivo que lleva el producto de fábrica está en inglés. Si lo
desea, puede pegar encima el adhesivo en su lengua. Si lo desea, puede pegar
encima el adhesivo en su lengua.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Πριν από τη συναρμολόγηση και χρήση, ελέγξτε αυτό το προϊόν
για να εντοπίσετε τυχόν μέρη που έχουν υποστεί ζημιά, χαλαρούς συνδέσμους,
ελλείψεις ή αιχμηρά άκρα. ΜΗΝ το χρησιμοποιήσετε εάν ένα ή περισσότερα
μέρη λείπουν, έχουν υποστεί ζημιά ή έχουν σπάσει. Επικοινωνήστε με τη Mattel
για ανταλλακτικά και οδηγίες, εάν υπάρχει ανάγκη. Μην αντικαθιστάτε ποτέ τα
μέρη του προϊόντος με μέρη άλλων προϊόντων.
• Το προϊόν αυτό περιλαμβάνει αυτοκόλλητα με προειδοποιήσεις που μπορείτε
να κολλήσετε επάνω από το αυτοκόλλητο προειδοποιήσεων σε περίπτωση
που δε γνωρίζετε Αγγλικά. Επιλέξτε το αυτοκόλλητο προειδοποιήσεων με τη
γλώσσα που επιθυμείτε.
WAŻNE! Przed rozpoczęciem montażu oraz przed każdym użyciem należy
sprawdzić, czy produkt nie jest uszkodzony, czy połączenia nie są poluzowane,
czy nie brakuje żadnych części oraz czy nie ma ostrych krawędzi. NIE NALEŻY
używać produktu, jeśli jakakolwiek część jest uszkodzona lub gdy brakuje
jakiegokolwiek elementu. Jeśli to konieczne, należy się skontaktować z firmą
Fisher-Price w sprawie części zamiennych i instrukcji. Nigdy nie należy
używać zamienników.
• Wraz z produktem dostarczane są zastępcze etykiety ostrzegawcze, które
możesz nakleić na etykiety przyklejone fabrycznie, jeśli angielski nie jest twoim
językiem ojczystym. Wybierz etykietę ostrzegawczą w odpowiednim języku.
ВНИМАНИЕ! Перед сборкой и каждым использованием проверяйте
изделие на предмет поломанных деталей, ослабленных стыков, пропавших
деталей или наличия острых углов. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ, если каких-либо
деталей не хватает или они сломаны. Свяжитесь с представителями
компании Fisher-Price чтобы заменить детали и получить необходимые
инструкции. Никогда не заменяйте детали на подобные.
• Данное изделие поставляется с предупреждающими этикетками,
которые Вы можете приклеить поверх наклеенных на заводе этикеток,
если английский не является вашим основным языком. Выберите
предупреждающую этикетку на родном для вас языке.
ÖNEMLİ! Kurulumdan ve her kullanımdan önce üründe hasar görmüş parçalar,
gevşek bağlantılar, kayıp parçalar ve keskin köşeler olup olmadığını kontrol edin.
Eksik veya kırık parça varsa ürünü KULLANMAYIN. Yedek parçalar veya talimatlar
konusunda Fisher-Price ile temasa geçin. Asla parçaları başka parçalarla
değiştirmeyin.
• Bu ürün, ana diliniz İngilizce değilse, fabrika çıkışlı uyarı etiketinin üzerine
yapıştırabileceğiniz yedek dil etiketleri ile birlikte gelir. Sizin için uygun olan
dildeki uyarı etiketini seçin.
重要!
重要!在组装及每次使用之前,仔细检查产品是否存在损坏的部件、不稳固
的接合口,缺失的零件或尖锐的边角。切勿在任何零件损坏或遗失的情况下
使用本产品。获取更多产品说明或进行零件更换,请联系费雪牌。切勿自行
更换零件。
• 这产品附有不同语言的警告标签,如英语不是你的母语,请选择你所用的
语言的警告标签作为参考。
ﺔﻔﻟﺎﺗ ﺕﺎﻧﻮﻜﻣ ﺔﻳﺃ ﻦﻋ ﹰﺎﺜﺤﺑ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﺺﺤﻓﺍ ،ﺓﺮﻣ ﻞﻛ ﻲﻓ ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗﻭ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟﺍ ﻞﺒﻗ !ﻡﺎﻫ
ﺔﻳﺃ ﻙﺎﻨﻫ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ.ﺓﺩﺎﺣ ﻑﺍﻮﺣ ﻭﺃ ﺓﺩﻮﻘﻔﻣ ﺀﺍﺰﺟﺃ ﻭﺃ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺔﻃﻮﺑﺮﻣ ﺮﻴﻏ ﺕﻼﺻﻭ ﻭﺃ
ﻡﺰﻟ ﺍﺫﺇ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻰﻠﻋ ﻞﺼﺣﺍﻭ ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻘﻟ Fisher-Price ﺰﻛﺮﲟ ﻞﺼﺗﺍ .ﺓﺭﻮﺴﻜﻣ ﻭﺃ ﺓﺩﻮﻘﻔﻣ ﺀﺍﺰﺟﺃ
.ﺀﺍﺰﺟﻷﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺎﺑﹰﺍﺪﺑﺃ ﻢﻘﺗ ﻻ.ﺮﻣﻷﺍ
ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﻣﺪﻘﳌﺍ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻘﺼﻠﻣ ﻕﻮﻓ ﺎﻬﻘﺼﻟ ﻚﻨﻜﳝ ﺮﻳﺬﲢ ﺕﺎﻘﺼﻠﲟ ﹰﺍﺩﻭﺰﻣ ﺞﺘﻨﳌﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﺗﺄﻳ •
ﺔﻐﻠﻟﺎﺑ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﻖﺼﻠﻣ ﺮﺘﺧﺍ .ﺔﻴﺳﺎﺳﻷﺍ ﻚﺘﻐﻟ ﻲﻫ ﺔﻳﺰﻴﻠﳒﻹﺍ ﺔﻐﻠﻟﺍ ﻦﻜﺗ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ﻊﻴﻨﺼﺘﻟﺍ ﺔﻬﺟ
.ﻚﺒﺳﺎﻨﺗ ﻲﺘﻟﺍ
9
1
Tapered Frame Tube
Tube d'armature à extrémité amincie
Kegelförmige Rahmenstange
Tubo estrecho del armazón
Σωλήνας Πλαισίου με Στενότερη άκρη
Zwężenie rurki ramy
Трубка конической рамы
İnce Uçlu Çerçeve Borusu
锥形支架管
锥形支架管
ﻕﺪﺘﺴﳌﺍ ﺭﺎﻃﻹﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ
Rear Base
Base arrière
Hinteres Basisteil
Base trasera
Πίσω Βάση
Podstawa tylna
Заднее основание
Arka Taban
后基座
后基座
ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍ
With the Fisher-Price® logo facing out, fit the tapered frame tube into the•
rear base.
Positionner le logo Fisher-Price vers l'extérieur et insérer le tube d'armature•
à extrémité amincie dans la base arrière.
Die kegelförmige Rahmenstange mit dem Fisher-Price Logo nach außen in das•
hintere Basisteil stecken.
Encajar el tubo estrecho del armazón en la base trasera, con el logotipo de•
Fisher-Price hacia fuera.
Προσαρμόστε το σωλήνα πλαισίου με στενότερη άκρη στην πίσω βάση, με το•
λογότυπο της Fisher Price να κοιτάει προς τα έξω.
Ustawiając części tak, by logo Fisher-Price było skierowane na zewnątrz,•
włóż zwężenie rurki ramy do podstawy tylnej.
Логотип Fisher-Price logo должен быть на верхней стороне, когда Вы•
вставляете трубку конической рамы в заднее основание.
Fisher-Price logosu dışa bakacak şekilde ince uçlu çerçeve borusunu arka•
tabana geçirin.
• 将锥形支架管装入后基座,使Fisher-Price商标面朝外。
.ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﻕﺪﺘﺴﳌﺍ ﺭﺎﻃﻹﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ ،ﺝﺭﺎﳋﺍ ﻰﻟﺇ Fisher-Price ﺭﺎﻌﺷ ﻪﻴﺟﻮﺗ ﻊﻣ •
2
Fit a #8 x 1,9 cm screw with retainer into the rear base and tighten.•
Repeat steps 1 and 2 to assemble the other frame to the rear base.•
Insérer une vis n° 8 de 1,9 cm avec patte de fixation dans la base arrière•
et serrer.
Répéter les étapes 1 et 2 pour assembler l’autre armature à la base arrière.•
Eine Nr. 8 x 1,9 cm Schraube mit Halter durch das hintere Basisteil stecken•
und festziehen.
Schritte 1 und 2 wiederholen, um den anderen Rahmen am hinteren Basisteil•
zu befestigen.
Introducir un tornillo n.º 8 de 1,9 cm con tope de plástico en la base trasera•
y apretarlo.
Repetir los pasos 1 y 2 para montar el otro armazón en la base trasera.•
Βιδώστε μια βίδα #8 x 1,9 εκ. με το πλαστικό στοιχείο συγκράτησης στην•
πίσω βάση.
Επαναλάβετε τα βήματα 1 και 2 της συναρμολόγησης για να συναρμολογήσετε•
και το άλλο πλαίσιο στην πίσω βάση.
Włóż śrubę M8 x 1,9 cm z nakrętką do podstawy tylnej i dokręć.•
Powtarzając kroki 1 i 2 dołącz drugą ramę do tylnej podstawy.•
Вставьте болт #8 x 1,9 см с фиксатором в заднее основание и закрепите.•
Повторите шаги 1 и 2 для сборки и вставления второй рамы•
в заднее основание.
Bir adet yuvalı #8 x 1,9 cm vidayı arka tabana takıp sıkın.•
Diğer çerçeveyi arka tabana geçirmek için 1 ve 2. adımları tekrarlayın.•
• 将一个带有塑胶固定器的型号为#8 x 1.9 cm的螺钉装入后基座,并拧紧。
• 重复步骤1和步骤2的操作方法,将其余支架装入后基座。
ﻂﺑﺮﻟﺍ ﻢﻜﺣﺃﻭ ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺰﺟﺎﳊﺍ ﻊﻣ 1.9 x 8 ﻲﻏﺮﺒﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ •
.ﺔﻴﻔﻠﳋﺍ ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺎﺑ ﻪﻄﺑﺭﻭ ﺮﺧﻵﺍ ﺭﺎﻃﻹﺍ ﻊﻴﻤﺠﺘﻟ 2 ﻭ1 ﺕﺍﻮﻄﳋﺍ ﺭﺮﻛ •
Assembly Assemblage Zusammenbau Montaje
Συναρμολόγηση Montaż Сборка Montaj
组装
组装 ﻊﻴﻤﺠﺘﻟﺍ
10
3
Seat Support
Support de siège
Sitzstütze
Soporte de la trona
Στήριγμα Καθίσματος
Frame Latches
Verrous d'armature
Rahmenverriegelungen
Seguros del armazón
Μάνταλα Πλαισίου
Zatrzaski do ramy
Крепления рамы
Çerçeve Mandalları
支架插销
支架插销
ﺭﺎﻃﻹﺍ ﺞﻟﺍﺰﻣ
Frame Assembly
Assemblage de l'armature
Rahmeneinheit
Armazón montado
Συναρμολογημένο Πλαίσιο
Rama
Сборка рамы
Gövde Tertibatı
支架组装
支架组装
ﺭﺎﻃﻹﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ
Frame Tubes
Tubes de l'armature
Rahmenstangen
Tubos del armazón
Σωλήνες Πλαισίου
Rurki ramy
Трубки рамы
Çerçeve Boruları
支架管
支架管
ﺭﺎﻃﻹﺍ ﺐﻴﺑﺎﻧﺃ
Lay the frame assembly down with long frame tubes up.•
Position the seat support with the frame latches down.•
Slide the seat support onto the frame tubes.•
Hint: Push the seat support all the way to the top of the assembly. You will hear
several "clicks".
Poser l'assemblage de l'armature à plat en dirigeant les longs tubes vers le haut.•
Positionner le support de siège avec les verrous d'armatures vers le bas.•
Glisser le support de siège sur les tubes de l'armature.•
Remarque : faire glisser le support de siège tout le long de l'assemblage,
jusqu'en haut. Plusieurs "clics" se font entendre.
Die Rahmeneinheit mit den langen Rahmenstangen nach oben auf den•
Boden legen.
Die Sitzstütze mit den Rahmenverriegelungen nach unten positionieren.•
Die Sitzstütze auf die Rahmenstangen schieben.•
Hinweis: Die Sitzstütze an der Einheit ganz nach oben schieben. Dabei sind
mehrere Klickgeräusche zu hören.
Tumbar el armazón montado con los tubos largos hacia arriba.•
Colocar el soporte de la trona de modo que los seguros del armazón queden•
hacia abajo.
Deslizar el soporte de la trona en los tubos del armazón.•
Atención: apretar el soporte de la trona para deslizarlo hasta el extremo
superior del armazón. Se oirá "clic" varias veces.
Τοποθετήστε το συναρμολογημένο πλαίσιο κάτω με τους μακρείς σωλήνες•
πλαισίου να κοιτάνε προς τα πάνω.
Τοποθετήστε το στήριγμα του καθίσματος, έτσι ώστε τα μάνταλα πλαισίου να•
κοιτάνε προς τα κάτω.
Τοποθετήστε τo στήριγμα καθίσματος στους σωλήνες πλαισίου.•
Σημείωση: Πιέστε τα στηρίγματα καθίσματος μέχρι το πάνω μέρος του
συναρμολογημένου τμήματος. Θα ακούσετε χαρακτηριστικά "κλικ".
Połóż ramę długimi rurkami do góry.•
Ustaw podporę siedziska zatrzaskami do ramy skierowanymi w dół.•
Nasuń podporę siedziska na rurki ramy.•
Wskazówka: Dopchnij podporę siedziska aż do szczytu ramy. Usłyszysz
kilka "kliknięć".
Расположите собранную раму так, чтобы трубки длинной рамы•
находились вверху.
Расположите подставку сиденья так, чтобы крепления рамы•
располагались внизу.
Наденьте подставку сиденья на трубки рамы.•
Подсказка: Протолкните подставку сиденья до самого верха сборки.
Вы услышите несколько "щелчков".
Gövde tertibatını çerçeve boruları yukarıda olacak şekilde yerleştirin.•
Oturak desteğini çerçeve mandalları aşağıda olacak şekilde konumlandırın.•
Oturak desteğini çerçeve borularına geçirin.•
İpucu: Oturak desteğini düzeneğin en üstüne kadar itin. Birkaç ''tık'' sesi duyulur.
Siedziska Podpora
Сиденье Опора
Oturak Desteği
座椅扶手
座椅扶手
ﺪﻌﻘﳌﺍ ﻢﻋﺍﺩ
• 将组装好的支架组平放,让长的一端支架管垂直立起。
• 将带支架插销的座椅扶手放上支架组。
• 在支架管上水平推入座椅扶手。
提示:
提示:座椅扶手应被推至支架管顶端。数声
“喀哒”
“喀哒”的装置卡位声将提示
推入到位。
.ﻰﻠﻋﻷ ﺔﻠﻳﻮﻄﻟﺍ ﺭﺎﻃﻹﺍ ﺐﻴﺑﺎﻧﺃ ﻊﻓﺭ ﻊﻣ ﺽﺭﻷﺍ ﻰﻠﻋ ﺭﺎﻃﻹﺍ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻊﺿ •
.ﻞﻔﺳﻷ ﺭﺎﻃﻹﺍ ﺞﻴﻟﺍﺰﻣ ﻊﻣ ﺪﻌﻘﳌﺍ ﻢﻋﺍﺩ ﺖﺒﺛ •
.ﺭﺎﻃﻹﺍ ﺐﻴﺑﺎﻧﺃ ﻞﺧﺍﺩ ﻖﻟﺰﻨﻳ ﺪﻌﻘﳌﺍ ﻢﻋﺍﺩ ﻞﻌﺟﺍ •
.“ﺮﻘﻧ” ﺕﺍﻮﺻﺃ ﺓﺪﻋ ﻊﻤﺴﺗ ﻑﻮﺳ .ﺔﻳﺎﻬﻨﻟﺍ ﻰﺘﺣ ﺔﻋﻮﻤﺍ ﻰﻠﻋﺃ ﻰﻟﺇ ﺪﻌﻘﳌﺍ ﻢﻋﺍﺩ ﻊﻓﺩﺍ :ﺢﻴﻤﻠﺗ
Fit the front base into the frame tubes.•
Insérer la base avant dans les tubes de l'armature.•
Das vordere Basisteil in die Rahmenstangen stecken.•
Encajar la base delantera en los tubos del armazón.•
Προσαρμόστε την μπροστινή βάση στους σωλήνες πλαισίου.•
Włóż podstawę przednią do rurek ramy.•
Вставьте верхнее основание в трубки рамы.•
Ön tabanı çerçeve borularına geçirin.•
• 将前基座与支架组装合。
.ﺭﺎﻃﻹﺍ ﺐﻴﺑﺎﻧﺃ ﻞﺧﺍﺩ ﺔﻴﻣﺎﻣﻷﺍ ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ •
4
Front Base
Base avant
Vorderes Basisteil
Base delantera
Μπροστινή Βάση
Podstawa przednia
Переднее основание
Ön Taban
前基座
前基座
ﺔﻴﻣﺎﻣﻷﺍ ﺓﺪﻋﺎﻘﻟﺍ