manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Motorized Toy Car
  8. •
  9. Fisher-Price POWER WHEELS J0715 Datasheet

Fisher-Price POWER WHEELS J0715 Datasheet

eProduct features may vary from the picture above.
Product features may vary from the picture above.
fLes caractéristiques du produit peuvent varier par rapport à l’illustration ci-dessus.
Les caractéristiques du produit peuvent varier par rapport à l’illustration ci-dessus.
SLas características del producto pueden variar de las mostradas arriba.
Las características del producto pueden variar de las mostradas arriba.
eOwner’s Manual with Assembly Instructions
• Please read this manual and save it with your original sales receipt. For Model J0715.
• Tools needed for assembly: Phillips Screwdriver, Hammer, Slotted Screwdriver, and Safety Scissors (tools not included).
• Use only with a Power Wheels®Type H 6 Volt Battery and a Power Wheels®Type H 6 Volt Charger (both included).
fGuide de l’utilisateur, incluant les instructions pour l’assemblage
• Lire le présent guide et le garder avec le reçu de caisse original. Pour le modèle J0715.
• Outils requis pour l’assemblage : tournevis cruciforme, marteau, tournevis à pointe plate et ciseaux à bouts ronds – aucun de ces outils n’est fourni.
• Utiliser seulement avec une batterie rechargeable Power Wheels de 6 V de type H et un chargeur Power Wheels de 6 V de type H (fournis).
SManual del usuario con instrucciones de montaje
• Leer este manual y guardarlo con el comprobante de venta original. Para el modelo J0715.
• Herramientas necesarias para el montaje (no incluidas): destornillador de estrella, martillo, destornillador de cabeza plana y tijeras de punta redonda.
• Usar sólo con una batería Power Wheels tipo H 6V y un cargador Power Wheels tipo H 6V (ambos incluidos).
• LEALAS INSTRUCCIONESANTES DE USAR ESTE PRODUCTO.
eProduct features may vary from the picture above.
fLes caractéristiques du produit peuvent varier par rapport à l’illustration ci-dessus.
SLas características del producto pueden variar de las mostradas arriba.
eJEEP and the Jeep grille design are registered trademarks of DaimlerChrysler Corporation and are used under license. ©DaimlerChrysler Corporation 2005.
Goodyear (and winged foot design) and Wrangler (for tires) are trademarks of The Goodyear Tire & Rubber Company, used with permission.
Fisher-Price, Power Wheels, Power Wheels by Fisher-Price and Power Lock are U.S. trademarks of Mattel, Inc.
fJEEP et le design de calandre Jeep sont des marques déposées de DaimlerChrysler Corporation. Utilisation sous licence. ©DaimlerChrysler Corporation 2005.
Goodyear (et la représentation du pied ailé) et Wrangler (pour les pneus) sont des marques de The Goodyear Tire & Rubber Company, utilisées avec autorisation.
Fisher-Price, Power Wheels, Power Wheels de Fisher-Price et Power Lock sont des marques de Mattel, Inc. aux É.-U.
eIMPORTANT INFORMATION fRENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SINFORMACIÓN IMPORTANTE
e• Your new vehicle requires adult assembly.
Please set aside at least 45 minutes
for assembly.
• You must charge your battery for 18 - 30
hours before you use your vehicle
for the first time. We recommend that
you start charging your battery before begin-
ning assembly. Please see Battery Charging
beginning on page 8 for detailed instructions.
• Read this manual carefully for important
safety information and operating instructions
before using your vehicle. Please keep this
manual for future reference as it contains
important information.
• Use this vehicle ONLY outdoors. Most
interior flooring can be damaged by riding
this vehicle indoors. Fisher-Price®will not
be responsible for damage to floors if the
vehicle is used indoors.
• This vehicle is designed for use on asphalt
and other hard surfaces; on generally level
terrain; and by children 11/2- 4 years of age.
• Make sure children know and follow these
rules for safe driving and riding:
- always sit on the seat.
- always wear shoes.
- only 1 (one) rider at a time.
• To prevent damaging the motors and gears,
teach your child to stop the vehicle before
switching between forward and reverse.
Do not tow anything behind the vehicle or
overload it. Do not exceed the maximum
weight capacity of 23 kg (50 lb).
• If you have any questions about your
Power Wheels®vehicle, please contact
Power Wheels Consumer Relations:
In Canada, Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga,
Ontario L5R 3W2; 1-800-348-0751.
In Great Britain, please telephone
01628 500303.
In México and Puerto Rico: Importado y
distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.,
Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601,
Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020,
México, D.F. MME-920701-NB3, 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 or call
1-800-348-0751 in the U.S.A.
In Australia, please call 1300 135 312,
or write to: MattelAustralia Pty. Limited,
658 Church Street, Locked Bag #870,
Richmond, Victoria 3121.
f• Ce véhicule neuf doit être assemblé par un
adulte. L’assemblage devrait prendre au
moins 45 minutes.
• La batterie neuve doit être chargée durant
18 à 30 heures avant d’être utilisée dans
le véhicule pour la première fois. Il est
recommandé de commencer à charger la
batterie avant d’assembler le véhicule. Pour
des instructions détaillées, se référer à la
section “Charge de la batterie”, à la page 8.
• Lire attentivement le présent guide pour
obtenir des renseignements importants sur la
sécurité ainsi que des instructions concernant
l’utilisation du véhicule. Conserver ce guide
car il contient des renseignements importants.
• Utiliser ce véhicule à l’extérieur SEULEMENT.
Ce véhicule pourrait endommager la plupart
des revêtements de plancher. Fisher-Price ne
peut être tenue responsable des dommages
causés aux planchers si le véhicule a été
utilisé à l’intérieur.
• Ce véhicule est conçu pour les enfants âgés
de 11/2à 4 ans et doit être utilisé sur de
l’asphalte ou d’autres surfaces dures et plates.
• S’assurer que l’enfant connaît et suit les
règles de conduite suivantes :
- Toujours être assis sur la banquette.
- Toujours porter des chaussures.
- Un (1) seul enfant à la fois dans
le véhicule.
• Pour éviter d’endommager le moteur et les
engrenages, apprendre à l’enfant à arrêter
le véhicule avant de passer de la marche
avant à la marche arrière. Ne pas surcharger
le véhicule ou l’utiliser pour remorquer des
objets. Ne pas dépasser la charge maximale
de 23 kg.
• Pour toute question concernant ce véhicule
Power Wheels, s’adresser au service à la
clientèle de Power Wheels.
Au Canada, écrire à : Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga (Ontario)
L5R 3W2. Mentionner son nom, son adresse
et un numéro de téléphone où l’on peut être
joint durant la journée, ou téléphoner au
1-800-348-0751.
S• Este vehículo requiere montaje por
un adulto. El montaje se demora
aproximadamente 45 minutos.
• Es necesario cargar la batería por 18 a
30 horas antes de usar el vehículo por
primera vez. Se recomienda empezar a
cargar la batería antes de empezar el
montaje. Consultar Cargar la batería a
partir de la página 8 para obtener
instrucciones detalladas.
• Leer este manual detenidamente para
información importante de seguridad e
información de operación previo al uso
del vehículo. Conservar las instrucciones
para referencia futura, dado que contienen
información importante.
• Usar este vehículo SÓLO al aire libre.
La mayoría de pisos bajo techo se puede
dañar si se usa el vehículo bajo techo.
Fisher-Price no se hace responsable de
daños a pisos si el vehículo se usa
bajo techo.
• Este vehículo está diseñado para usarse en
asfalto u otras superficies duras, por niños
de 11/2a 4 años.
• Cerciorarse de que los niños sepan y sigan
estas reglas para conducir de
manera segura:
- siempre sentarse en el asiento
- siempre calzar zapatos
- sólo un (1) niño a la vez.
• Para evitar daños al motor y a los cambios,
enseñarle a su hijo a detener el vehículo
antes de cambiar de dirección. No remolcar
nada con el vehículo ni sobrecargarlo. No
sobrepasar el peso máximo de 23 kilos.
• Si tiene alguna pregunta sobre su vehículo
Power Wheels, póngase en contacto con
el departamento deAtención al cliente de
Power Wheels:
En México y Puerto Rico, escriba a: Mattel
de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur
#3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan,
Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México,
D.F. MME-920701-NB3, 59-05-51-00
Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89 o llame al
1-800-348-0755 en los E.U.A.
2
A
J0715pr-0720
eWARNINGS AND CAUTIONS fAVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
SADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
J0715pr-0720 3
B
eWARNING fAVERTISSEMENT S
ADVERTENCIA
e• Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery retainer.
• PREVENT FIRE
- Never modify the electrical system. Alterations could cause a fire resulting in serious injury and could also ruin
the electrical system.
- Use of the wrong type battery or charger could cause a fire or explosion resulting in serious injury.
- Use of Power Wheels®components in products other than Power Wheels®vehicles could cause overheating,
fire or explosion.
• The battery must be handled by adults only.The battery is heavy and contains sulfuric acid (electrolyte).
Dropping the battery could result in serious injury.
• Never allow children to charge the battery. Battery charging must be done by adults only. A child could be injured
by the electricity involved in charging the battery.
• Never lift or carry the battery by the wires or connector.This can damage the battery and possibly cause a fire
resulting in serious injury. Lift and carry the battery by the case only.
• Read the safety instructions on the battery.
• Examine the battery, charger and their connectors for excessive wear or damage each time you charge the battery.
If damage or excessive wear is detected, do not use the charger or the battery until you have replaced the worn
or damaged part.
• HOT motors. Handle carefully.
f• La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule.Toujours utiliser le dispositif de retenue de la batterie.
• POUR PRÉVENIR LES INCENDIES
- Ne jamais modifier le système électrique. Les modifications pourraient provoquer un incendie causant des blessures
graves et abîmer le système électrique.
- L’utilisation du mauvais type de batterie ou de chargeur peut provoquer un incendie ou une explosion et causer des
blessures graves.
- L’utilisation de composantes Power Wheels dans des produits d’autres marques pourrait causer une surchauffe,
un incendie ou une explosion.
• La batterie doit être manipulée uniquement par un adulte. Elle est lourde et contient de l’acide sulfurique (électrolyte).
Elle peut causer des blessures graves si elle tombe par terre.
• Ne jamais permettre à un enfant de charger la batterie.Elle doit être chargée uniquement par un adulte. L’électricité
nécessaire pour charger la batterie pourrait blesser un enfant.
• Ne jamais soulever ni transporter la batterie par un câble ou un connecteur. Cela pourrait endommager la batterie,
provoquer un incendie et causer des blessures graves.Soulever et transporter la batterie par le boîtier seulement.
• Lire les mises en garde imprimées sur la batterie.
• Avant de charger la batterie, vérifier que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés.
Si des pièces sont usées ou abîmées, les remplacer avant d’utiliser le chargeur ou la batterie.
• Le moteur devient CHAUD. Manipuler avec précaution.
S• La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre usar el sujetador de la batería.
• EVITAR INCENDIOS
- Nunca modificar el sistema eléctrico.Las alteraciones pueden causar incendios que, a su vez, pueden resultar en
lesiones graves y arruinar el sistema eléctrico.
- El uso del tipo equivocado de batería o cargador puede causar un incendio o explosión, dando como resultado
graves lesiones.
- El uso de piezas Power Wheels en productos que no son Power Wheels puede resultar en sobrecalentamiento,
incendio o explosión.
• Se recomienda que sólo un adulto cargue la batería. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito).
Si se llega a caer una batería podría causar lesiones graves.
• Nunca permitir que un niño cargue la batería. La carga de la batería debe ser realizada por un adulto. Un niño
puede salir lesionado por la electricidad involucrada en la carga de la batería.
• No levantar ni cargar la batería de los cables o conector. Esto puede dañar la batería y causar un posible incendio
que puede dar como resultado lesiones serias. Levantar y cargar la batería únicamente de la caja.
• Leer las instrucciones de seguridad en la batería.
• Cada vez que se cargue la batería, examinar la batería, cargador y conectores para verificar que no tengan daños
ni estén gastados en exceso. Si detecta daños o gasto en exceso, no usar el cargador ni la batería sino hasta que
haya reemplazado la pieza dañada.
• Motores CALIENTES.Tener precaución.
eELECTRICAL HAZARD
fDANGERS LIÉS À L’ÉLECTRICITÉ
SPELIGRO ELÉCTRICO
eWARNINGS AND CAUTIONS fAVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
SADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES
4J0715pr-0720
B
eRIDING HAZARD
fDANGERS LIÉS À LA CONDUITE
SPELIGRO AL CONDUCIR
eWARNING fAVERTISSEMENT S
ADVERTENCIA
e• Prevent Injuries and Deaths
• Direct Adult Supervision Required
• Never Ride at Night
• Keep Children Within Safe Riding Areas.
These areas must be:
– away from swimming pools and other bodies of water to prevent drownings
– generally level to prevent tipovers
– away from steps, cars, steep inclines, roads and alleys.
f• Pour prévenir les blessures et la mort
• N’utiliser que sous la surveillance d’un adulte.
• Ne jamais utiliser le produit la nuit.
• Toujours limiter les enfants à des endroits où ils peuvent utiliser le véhicule en toute sécurité.
Ces endroits doivent être :
– éloignés de piscines et d’autres étendues d’eau pour éviter tout risque de noyade;
– assez plats pour éviter que le véhicule bascule;
– éloignés des escaliers, des véhicules, des pentes abruptes, des routes et des allées.
S• Evitar lesiones y la muerte
• Se requiere la supervisión directa de un adulto
• No manejar en la oscuridad.
• Mantener a los niños en áreas de juego seguras.
Se recomienda que estas áreas estén:
– lejos de piscinas y otras áreas con agua para evitar accidentes
– niveladas para evitar que se voltee el vehículo
– lejos de escalones, autos, inclinaciones, calles y callejones.
e
CAUTION
f
MISE EN GARDE
S
PRECAUCIÓN
e• In the unassembled state, this package contains small parts. Adult assembly is required.
• Use the charger in dry locations only.
f• L’emballage du véhicule non assemblé contient de petits éléments détachables susceptibles d’être avalés.
Doit être assemblé par un adulte.
• Utiliser le chargeur dans un endroit sec seulement.
S• Este paquete incluye piezas pequeñas. Requiere montaje por un adulto.
• Utilizar el cargador en lugares secos únicamente.
e• If you experience a problem with this product, or are missing a part, please contact Power Wheels®Consumer Relations, rather than return this
product to the store.
• Please identify all parts before assembly and save all packaging material until assembly is complete to ensure that no parts are discarded.
• Metal parts have been coated with a lubricant to protect them during shipment. Wipe all metal parts with a paper towel to remove any excess lubricant.
f• En cas de problème avec ce véhicule ou s’il manque une pièce, communiquer avec le service à la clientèle de Power Wheels plutôt que de retourner
le véhicule au magasin.
• Trouver toutes les pièces avant l’assemblage. Ne pas jeter l’emballage avant d’avoir terminé l’assemblage, pour s’assurer qu’aucune pièce
n’est jetée par erreur.
• Les pièces métalliques sont enduites d’un lubrifiant qui les protège pendant le transport. Les essuyer avec un essuie-tout pour enlever le
surplus de lubrifiant.
S• Si llega a tener algún problema con este producto, o si falta alguna pieza, póngase en contacto con el departamento de Atención al cliente de
Power Wheels, en lugar de regresar el producto a la tienda donde lo adquirió.
• Identifique todas las piezas antes del montaje y guarde todo el material de embalaje hasta que el montaje esté completo, para asegurar que no se
deseche ninguna pieza.
• Las piezas de metal fueron cubiertas con un lubricante para protegerlas durante el envío. Limpiar todas las piezas de metal con un papel toalla
para quitar el exceso de lubricante.
eVehicle Body
(with Dash and Hood)
fCarrosserie
(avec tableau de bord et capot)
SCarrocería
(con tablero y cofre)
eBattery Retainer (Engine Cover)
fDispositif de retenue de la batterie
(couvercle du moteur)
SRetenedor de la batería
(cubierta del motor)
eGrille
fCalandre
SRejilla
eWindshield
fPare-brise
SParabrisas
eWindshield Frame
fCadre du pare-brise
SMarco del parabrisas
5
ePARTS fPIÈCES SPIEZAS
C
J0715pr-0720
eSteering Column
fColonne de direction
SColumna de mando
eSport Bar
fArceau de sécurité
SBarra deportiva
eKey Assembly
fBloc clé
SUnidad de la llave eSpark Plug Wires
fCâbles de bougie
SCables de bujías
eShifter
fLevier de vitesses
SPalanca de cambios
eRadio Dial
fSélecteur de stations
SDial del radio
eSteering Wheel Cap
fGarniture du volant
STapón del volante
eMicrophone
fMicrophone
SMicrófono
eCap Assembly
fBouchon du réservoir à essence
SUnidad de la tapa
eSport Bar Cover Set
fGarnitures de l’arceau de sécurité
SConjunto de cubierta de la barra deportiva
eDashboard Set
fTableau de bord
SConjunto del tablero
eActivity Panel
fConsole de commande
SPanel de actividades
eInstrument Panel
fConsole d’instruments de bord
SPanel de instrumentos
eTaillight Lens Set
fFeux arrière
SConjunto de lentes de luces traseras
eHeadlight Lens – 2
fPhares – 2
SLente de faro delantero – 2
eTaillight Housing Set
fBoîtier des feux arrière
SConjunto del compartimento de luces traseras
eNot Shown: Label Sheet – 2
fNon illustrées : feuilles d’autocollants – 2
SNo se muestra: hoja de adhesivos – 2
eTraction Band – 4
fBande de traction – 4
SBanda de tracción – 4
e6 Volt Battery
fBatterie de 6 V
SBatería de 6V
e6 Volt Charger
fChargeur de 6 V
SCargador de 6V
6-VOLT
CHARGER
®
e(Top Half)
f(Partie supérieure)
S(Parte superior)
e(Bottom Half)
f(Partie inférieure)
S(Parte inferior)
eSteering Wheel
fVolant
SVolante
6
ePARTS fPIÈCES SPIEZAS
C
J0715pr-0720
eFasteners Shown Actual Size
fPièces de fixation (dimensions réelles)
SLos sujetadores se muestran a tamaño real
e1,1 cm (.437") Cap Nut – 2
fÉcrou borgne de 1,1 cm – 2
STuerca ciega de 1,1 cm – 2
e#8 x 18 x 2.5 cm (1") Screw – 2
fVis n° 8 x 18 de 2,5 cm – 2
STornillo No. 8 x 18 x 2,5 cm – 2
e#6 x 3.8 cm (11/2") Screw – 2
fVis n° 6 de 3,8 cm – 2
STornillo No. 6 x 3,8 cm – 2
e#8 x 2.5 cm (1") Screw – 12
fVis n° 8 de 2,5 cm – 12
STornillo No. 8 x 2,5 cm – 12
e#6 x 1.25 cm (1/2") Screw – 11
fVis n° 6 de 1,25 cm – 11
STornillo No. 6 x 1,25 cm – 11
eFor your convenience, an extra cap nut has been included.
Note: Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver.
Do not over-tighten the screws.
fPour plus de commodité, un écrou borgne supplémentaire
est fourni.
Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
SPara su conveniencia, se ha incluido una tuerca ciega adicional.
Nota: ajustar y desajustar todos los tornillos con un destornillador de
estrella. No apretar en exceso.
eNote: Some parts shown are assembled on both sides of the vehicle.
fRemarque : Certaines pièces illustrées devront être assemblées de chaque côté du véhicule.
SNota: Algunas de las piezas mostradas se montan en ambos costados del vehículo.
®
12-VOLT
CHARGER
7
ePARTS PICTURE fILLUSTRATION DES PIÈCES SDIAGRAMA DE PIEZAS
D
J0715pr-0720
e• Battery can fall out and injure a child if vehicle tips over. Always use battery retainer.
• PREVENT FIRE
- Never modify the electrical system. Alterations could cause a fire resulting in serious injury and could also ruin
the electrical system.
- Use of the wrong type battery or charger could cause a fire or explosion resulting in serious injury.
- Use of Power Wheels®components in products other than Power Wheels®vehicles could cause overheating,
fire or explosion.
• The battery must be handled by adults only.The battery is heavy and contains sulfuric acid (electrolyte).
Dropping the battery could result in serious injury.
• Never allow children to charge the battery. Battery charging must be done by adults only. A child could be injured
by the electricity involved in charging the battery.
• Never lift or carry the battery by the wires or connector.This can damage the battery and possibly cause a fire
resulting in serious injury. Lift and carry the battery by the case only.
• Read the safety instructions on the battery.
• Examine the battery, charger and their connectors for excessive wear or damage each time you charge the battery.
If damage or excessive wear is detected, do not use the charger or the battery until you have replaced the worn
or damaged part.
f• La batterie peut tomber et blesser un enfant si le véhicule bascule.Toujours utiliser le dispositif de retenue de la batterie.
• POUR PRÉVENIR LES INCENDIES
- Ne jamais modifier le système électrique. Les modifications pourraient provoquer un incendie causant des blessures
graves et abîmer le système électrique.
- L’utilisation du mauvais type de batterie ou de chargeur peut provoquer un incendie ou une explosion et causer des
blessures graves.
- L’utilisation de composantes Power Wheels dans des produits d’autres marques pourrait causer une surchauffe,
un incendie ou une explosion.
• La batterie doit être manipulée uniquement par un adulte. Elle est lourde et contient de l’acide sulfurique (électrolyte).
Elle peut causer des blessures graves si elle tombe par terre.
• Ne jamais permettre à un enfant de charger la batterie.Elle doit être chargée uniquement par un adulte. L’électricité
nécessaire pour charger la batterie pourrait blesser un enfant.
• Ne jamais soulever ni transporter la batterie par un câble ou un connecteur. Cela pourrait endommager la batterie,
provoquer un incendie et causer des blessures graves.Soulever et transporter la batterie par le boîtier seulement.
• Lire les mises en garde imprimées sur la batterie.
• Avant de charger la batterie, vérifier que la batterie, le chargeur et les connecteurs ne sont pas usés ou abîmés.
Si des pièces sont usées ou abîmées, les remplacer avant d’utiliser le chargeur ou la batterie.
S• La batería se puede caer y lastimar a un niño si el vehículo se voltea. Siempre usar el sujetador de la batería.
• EVITAR INCENDIOS
- Nunca modificar el sistema eléctrico.Las alteraciones pueden causar incendios que, a su vez, pueden resultar en
lesiones graves y arruinar el sistema eléctrico.
- El uso del tipo equivocado de batería o cargador puede causar un incendio o explosión, dando como resultado
graves lesiones.
- El uso de piezas Power Wheels en productos que no son Power Wheels puede resultar en sobrecalentamiento,
incendio o explosión.
• Se recomienda que sólo un adulto cargue la batería. La batería es pesada y contiene ácido sulfúrico (electrolito).
Si se llega a caer una batería podría causar lesiones graves.
• Nunca permitir que un niño cargue la batería. La carga de la batería debe ser realizada por un adulto. Un niño
puede salir lesionado por la electricidad involucrada en la carga de la batería.
• No levantar ni cargar la batería de los cables o conector. Esto puede dañar la batería y causar un posible incendio
que puede dar como resultado lesiones serias. Levantar y cargar la batería únicamente de la caja.
• Leer las instrucciones de seguridad en la batería.
• Cada vez que se cargue la batería, examinar la batería, cargador y conectores para verificar que no tengan daños
ni estén gastados en exceso. Si detecta daños o gasto en exceso, no usar el cargador ni la batería sino hasta que
haya reemplazado la pieza dañada.
eWARNING fAVERTISSEMENT S
ADVERTENCIA
8
eBATTERY CHARGING fCHARGE DE LA BATTERIE SCARGAR LA BATERÍA
E
J0715pr-0720
eELECTRICAL HAZARD
fDANGERS LIÉS À L’ÉLECTRICITÉ
SPELIGRO ELÉCTRICO
9
eBATTERY CHARGING fCHARGE DE LA BATTERIE SCARGAR LA BATERÍA
E
J0715pr-0720
e
CAUTION
f
MISE EN GARDE
S
PRECAUCIÓN
eUse the charger in dry
locations only.
fUtiliser le chargeur dans un
endroit sec seulement.
SUsar el cargador en lugares
secos únicamente.
eAbout Thermal Fuses
Your Power Wheels®6 volt battery is equipped
with a built-in thermal fuse. The thermal fuse is
a self-resetting safety device which automatically
“trips” and shuts down operation of the vehicle
if the vehicle is overloaded or the driving condi-
tions too severe. Once a fuse has “tripped”, it will
automatically reset itself after approximately 25
seconds and allow the vehicle to resume normal
operations. To avoid repeated automatic shut-
downs, do not overload the vehicle by exceeding
the 23 kg (50 lbs) maximum weight capacity or by
towing anything behind the vehicle.Avoid severe
driving conditions, such as driving up slopes or
running into fixed objects, which can cause the
wheels to stop spinning while power is still being
supplied to the motors. Make sure your child
stops the vehicle before switching speeds
or direction.
If a thermal fuse in a battery continually trips
under normal driving conditions, please contact
Power Wheels®Consumer Relations. Visit us
on-line at www.powerwheels.com.
fFusibles thermiques
Le véhicule Power Wheels fonctionne avec une
batterie de 6 V munie d’un fusible thermique
intégré. Le fusible thermique est un dispositif
de sécurité à réenclenchement automatique qui
se déclenche et provoque l’arrêt du véhicule
si ce dernier est surchargé ou si les conditions
de conduite sont trop mauvaises.Après s’être
déclenché, le fusible se remet automatiquement
en marche au bout de 25 secondes environ, et
le véhicule fonctionne normalement de nouveau.
Pour éviter les interruptions automatiques
répétées, ne pas dépasser la charge maximale
de 23 kg et ne rien remorquer avec le véhicule.
Éviter les conditions de conduite mauvaises, par
exemple monter des côtes abruptes ou frapper
des objets fixes, ce qui pourrait faire en sorte
que les roues cessent de tourner pendant que
le moteur est en marche. S’assurer que l’enfant
arrête le véhicule avant de changer de vitesse
ou de direction.
Si le fusible thermique d’une batterie se
déclenche sans arrêt en situation de conduite
normale, communiquer avec le service à la
clientèle de Power Wheels.
SFusibles térmicos
La batería Power Wheels de 6V incluye un
fusible térmico integrado. Los fusibles térmicos
son dispositivos de seguridad que se restab-
lecen por sí solos; se “bloquean” y automáti-
camente detienen la operación del vehículo si
éste está sobrecargado o si las condiciones de
manejo son muy severas. Después de que un
fusible se “bloquea”, se restablece automáti-
camente después de aproximadamente 25
segundos y el vehículo reanuda su operación
normal. Para evitar que se detenga repetida-
mente el vehículo de manera automática, no
cargue el vehículo en exceso del peso máximo
de 23 kg ni remolque nada con el mismo. Evite
condiciones de manejo severas, tales como
manejar en subidas muy empinadas o chocar
con objetos estáticos, que pueden causar
que las ruedas dejen de girar mientras se
sigue transfiriendo energía al motor. También
cerciórese de que su hijo detenga el vehículo
antes de cambiar de dirección o velocidad.
Si un fusible térmico se bloquea continuamente
bajo condiciones de manejo normales, sírvase
ponerse en contacto con el departamento de
Atención al cliente de Power Wheels.
eIMPORTANT!
Your new battery must be charged for at
least 18 hours before you use it in your
vehicle for the first time.
• We recommend that you start charging your
battery before beginning assembly of your
new vehicle.
• The battery must be upright while charging.
• The charger is not a toy.
• Do not short circuit the battery.
• If your battery is old and will not accept a
charge, do not leave it in the vehicle.Always
remove a dead battery from the vehicle.
• Once installed, you do not need to remove
the battery from your vehicle to recharge it.
• Before charging the battery, examine the
battery case for cracks and other damage
which may cause sulfuric acid (electrolyte) to
leak during the charging process. If damage
is detected, do not charge the battery or use
it in your vehicle. Battery acid is very cor-
rosive and can cause severe damage to
surfaces it contacts.
• Do not charge the battery on a surface (such
as kitchen counter tops) which could be dam-
aged by the acid contained inside the battery.
Take precautions to protect the surface on
which you charge your battery.
• Use only a Power Wheels®Type H 6 Volt
charger (120 or 230/240 VAC, 60 Hz,12W
with an output of 6 VDC, 4.8W 800mA) to
charge your Power Wheels®Type H
6 volt battery.
fIMPORTANT !
La batterie neuve doit être chargée pendant
au moins 18 heures avant d’être utilisée
dans le véhicule pour la première fois.
• Il est recommandé de commencer à charger
la batterie avant d’assembler le véhicule.
• La batterie doit être debout pendant la charge.
• Le chargeur n’est pas un jouet.
• Ne pas court-circuiter les bornes de
la batterie.
• Si la batterie est vieille et ne peut être
chargée, ne pas la laisser dans le véhicule.
Toujours retirer la batterie usée du véhicule.
• Une fois la batterie installée, il n’est pas
nécessaire de la retirer du produit pour
la recharger.
• Avant de charger la batterie, s’assurer que
le boîtier ne comporte pas de fissures ou de
dommages qui laisseraient couler de l’acide
sulfurique (électrolyte) pendant la charge. En
cas de dommages, ne pas charger la batterie
ni l’utiliser dans le véhicule. L’acide de la
batterie est très corrosif et peut endommager
gravement les surfaces avec lesquelles il
entre en contact.
• Ne pas charger la batterie sur une surface
(comme un comptoir de cuisine) qui pourrait
être endommagée par l’acide que contient la
batterie. Protéger la surface sur laquelle la
batterie est chargée.
• Utiliser seulement un super chargeur
Power Wheels de type H 6 V (120 ou 230/
240 V c.a., 60 Hz, 12 W et d’une sortie de
6 V c.c., 4,8 W 800mA) pour charger la
batterie de 6 V Power Wheels.
S¡IMPORTANTE!
La nueva batería debe ser cargada durante
un periodo de por lo menos 18 horas antes de
usarla con el vehículo por primera vez.
• Se recomienda empezar a cargar la
batería antes de empezar con el montaje
del vehículo.
• La batería debe estar en posición vertical
durante el proceso de carga.
• El cargador no es un juguete.
• No provocar cortocircuitos con la batería.
• No es necesario sacar la batería del vehículo
para cargarla.
• Antes de cargar la batería, verificar que el
compartimento no tenga rajaduras o daños
que puedan causar que el ácido sulfúrico
(electrolitos) se derrame durante el proceso
de carga. Si se detecta algún daño, no cargar
la batería ni usarla en el vehículo. El ácido de
la batería es muy corrosivo y puede causar
daños severos a las superficies con las que
entra en contacto.
• No cargar la batería en una superficie que
se pueda dañar con el ácido contenido en la
batería. Tomar las debidas precauciones para
proteger la superficie en la que se vaya a
cargar la batería.
• Usar únicamente un cargador Power Wheels
tipo H 6V con conector de 6V (120, 230/
240 V, 60 Hz, 12W, con una salida de 6 Vcc
4,8 W 800mA) para cargar la batería Power
Wheels tipo H 6V.
®
®
2
e• Squeeze the connector tabs on the
charger connector and plug it into the
battery connector.
IMPORTANT! If you are recharging your
battery, you will first need to lift the hood and
remove the battery retainer (pretend engine
cover). Disconnect the battery connector from
the motor harness connector.
f• Appuyer sur les attaches du connecteur du
chargeur et brancher le connecteur dans
celui de la batterie.
IMPORTANT ! Pour recharger la batterie,
ouvrir le capot et enlever le dispositif de
retenue de la batterie (couvercle du moteur).
Débrancher le connecteur de la batterie du
connecteur du moteur.
S• Apretar las lengüetas de los conectores
del conector del cargador y enchufar el
conector en el conector de la batería.
¡IMPORTANTE! Si va a recargar la batería,
primero deberá abrir el cofre y quitar la
abrazadera de la batería (cubierta del motor de
juguete). Desconectar el conector de la batería
del conector del arnés del motor.
eBattery Connector
fConnecteur de la batterie
SConector de la batería
eCharger Connector
fConnecteur du chargeur
SConector del cargador
e• Plug the charger into a standard wall outlet.
Note: If power flow to the wall outlet is
controlled by a switch, make sure the
switch is “ON”.
• Before first-time use, charge the battery
for at least 18 hours. Never charge the
battery longer than 30 hours.
• Recharge the battery for at least 14 hours
after each use of your vehicle. Do not charge
the battery longer than 30 hours.
• Once the battery is charged, disconnect the
charger connector from the battery
connector. Unplug the charger from the
wall outlet. The battery is now ready to be
installed in your vehicle. Please see the
Battery Installation section on page 21
for detailed instructions on installing
your battery.
f• Brancher le chargeur dans une prise de
courant standard.
Remarque : Si le passage du courant à la
prise murale est actionné par un interrupteur,
s’assurer qu’il est à “ON” (marche).
• Avant le premier emploi, charger la
batterie durant au moins 18 heures.
Ne jamais charger la batterie durant plus de
30 heures.
• Après chaque utilisation, recharger la
batterie durant au moins 14 heures. Ne
jamais la charger durant plus de 30 heures.
• Une fois la batterie chargée, débrancher
le connecteur du chargeur de celui de la
batterie. Débrancher le chargeur de la prise
de courant. La batterie peut maintenant être
installée dans le véhicule. Se référer
à la section “Installation de la batterie”
à la page 21 pour obtenir des instructions
détaillées concernant l’installation de
la batterie.
1
10
eBATTERY CHARGING fCHARGE DE LA BATTERIE SCARGAR LA BATERÍA
E
J0715pr-0720
S• Enchufar el cargador en un tomacorriente
estándar de pared.
Nota: Si el flujo de corriente al tomacorriente es
controlado por un interruptor, verificar que
el interruptor esté “ACTIVADO”.
•Antes del primer uso, cargar la batería
durante un periodo de por lo menos
18 horas. Nunca cargar la batería por más
de 30 horas.
• Recargar la batería por lo menos 14 horas
después de cada uso del vehículo. No
cargar la batería por más de 30 horas.
• Después de que la batería esté cargada,
desconectar el conector del cargador del
conector de la batería. Desenchufar el
cargador del tomacorriente. La batería
está cargada y lista para instalarse en el
vehículo. Leer la sección de Instalación de
la batería en la página 21 para obtener
instrucciones detalladas sobre cómo
instalar la batería.
11
eASSEMBLY fASSEMBLAGE SMONTAJE
F
J0715pr-0720
eDash
fTableau
de bord
STablero
e• Insert a #8 x 2.5 cm (1") screw through the
hole in each end of the dash and into the
vehicle body. Tighten the screws.
f• Insérer une vis n° 8 de 2,5 cm dans les trous
à chaque extrémité du tableau de bord,
jusque dans la carrosserie. Serrer les vis.
S• Introducir un tornillo No. 8 x 2,5 cm en el
orificio de cada extremo del tablero y en la
carrocería y apretarlos.
eVehicle Body
fCarrosserie
SCarrocería
e• Fit the steering wheel top and bottom together.
• Insert four #6 x 1.25 cm (1/2") screws through
the holes in the steering wheel bottom
and tighten.
• Set the steering wheel aside.
f• Assembler la partie supérieure et la partie
inférieure du volant.
• Insérer quatre vis no 6 de 1,25 cm dans
les trous de la partie inférieure du volant
et serrer.
• Mettre le volant de côté.
eSteering Wheel Top
fPartie supérieure du volant
SParte superior del manubrio
eSteering Wheel Bottom
fPartie inférieure du volant
SParte inferior del manubrio
S• Ajustar la parte inferior y superior
del manubrio.
• Introducir cuatro tornillos No. 6 x 1,25 cm en
los orificios de la parte inferior del manubrio
y ajustarlos.
• Colocar el manubrio a un lado.
eWARNING fAVERTISSEMENT S
ADVERTENCIA
eChildren can be harmed by small parts, sharp edges and sharp points in the vehicle’s unassembled state, or by electrical
items. Care should be taken in unpacking and assembly of the vehicle. Children should not handle parts, including the
battery, or help in assembly of the vehicle.
fLes petites pièces et les bords tranchants ou pointus du véhicule non assemblé, ou encore les pièces électriques, peuvent
blesser les enfants. Déballer et assembler le véhicule soigneusement. Ne pas laisser les enfants manipuler les pièces ou
les batteries ni aider à l’assemblage du véhicule.
SLos niños se pueden lastimar con las piezas pequeñas y con los bordes y puntas filosas de las piezas individuales del
vehículo desmontado, así como con elementos eléctricos. Cuidado al sacar las piezas del vehículo y al montar el mismo.
No permitir que los niños toquen ninguna pieza, incluyendo la batería, ni que ayuden en el montaje del vehículo.
1
2
12
eASSEMBLY fASSEMBLAGE SMONTAJE
F
J0715pr-0720
e• Turn the vehicle body upright.
• Align the keyed hole in the centre of the steer-
ing wheel with the ribs on the steering column.
Fit the steering wheel onto the steering column.
The base of the steering wheel should fit into
the large hole in the dash.
• Fit a cap nut onto the end of the steer-
ing column.
• Tap the cap nut with a hammer to secure it on
the steering column.
Hint: You may want the help of another person
to support the steering column while you tap
the cap nut with the hammer.
f• Remettre le véhicule à l’endroit.
• Aligner l’ouverture pour clavette au centre du
volant avec les saillies de la colonne de direc-
tion. Placer le volant sur la colonne de direc-
tion. La base du volant doit être insérée dans
le grand trou du tableau de bord.
• Fixer un écrou borgne à l’extrémité de la
colonne de direction.
• Frapper l’écrou borgne avec un marteau pour
le fixer solidement à la colonne de direction.
Remarque : L’aide d’une autre personne
pourrait être nécessaire pour tenir la colonne
de direction au moment de frapper l’écrou
borgne avec un marteau.
S• Colocar la carrocería en posición vertical.
• Alinear el orificio marcado en el centro del
volante con las salientes de la columna de
mando.Ajustar el volante en la columna de
mando. La base del manubrio debe caber
en el orificio grande del tablero.
• Ajustar una tuerca ciega en el extremo de la
columna de mando.
• Golpear la tuerca ciega con un martillo para
asegurarla en la columna de mando.
Consejo: Pídale ayuda a otra persona para
detener la columna de mando mientras Ud.
golpea la tuerca ciega con el martillo.
e• Position the vehicle body on its side.
• Fit the straight end of the steering column up
through the square opening in the vehicle body
and out through the large round hole in the
dash. Make sure the steering column is
positioned between the guides on the
underside of the vehicle body.
• Insert the end of the steering column through
the hole in the steering linkage (see inset).
f• Mettre le véhicule sur le côté.
• Insérer l’extrémité droite de la colonne de
direction dans l’ouverture carrée de la
carrosserie et la faire sortir par la grande
ouverture ronde du tableau de bord.
S’assurer que la colonne de direction
passe entre les guides du dessous de
la carrosserie.
• Insérer l’extrémité de la colonne de direction
dans le trou de la tringlerie de direction
(voir la petite illustration).
S• Colocar la carrocería sobre un costado.
• Introducir el extremo recto de la columna
de mando por la apertura cuadrada de la
carrocería, saliendo por el orificio grande
redondo del tablero. Cerciorarse de que
la columna de mando esté ubicada
entre las guías de la parte inferior de
la carrocería.
• Introducir el extremo de la columna de
mando en el orificio de la conexión de
mando (ver recuadro).
eGuide
fGuide
SGuía
eSquare Opening
fOuverture carrée
SApertura cuadrada
eSteering Linkage
fTringlerie de direction
SConexión de mando
eSteering Column
fColonne de direction
SColumna de mando
eSteering Column
fColonne de direction
SColumna de mando
eSteering
Column
fColonne de
direction
SColumna
de mando
eINSET
fPETITE ILLUSTRATION
SRECUADRO
eBOTTOM VIEW
fVUE DU DESSOUS
SVISTA INFERIOR
eCap Nut
fÉcrou borgne
STuerca ciega
eSteering Wheel Cap
fGarniture du volant
STapa del manubrio
eSteering Wheel
fVolant
SManubrio
eSteering Wheel
fVolant
SManubrio
e• Fit the steering wheel cap into the centre
of the steering wheel with the screw
holes aligned.
• Insert two #8 x 2.5 cm (1") screws into the
holes in the steering wheel cap and tighten.
f• Placer la garniture du volant au centre de
celui-ci en alignant les trous pour les vis.
• Insérer deux vis no 8 de 2,5 cm dans les
trous de la garniture du volant et serrer.
S• Ajustar la tapa del manubrio en el centro del
manubrio con los orificios de tornillo alineados.
• Introducir dos tornillos No.8 x 2,5 cm en los
orificios de la tapa del manubrio y ajustarlos.
3
eGuide
fGuide
SGuía
1,1 cm
4 5
13
eASSEMBLY fASSEMBLAGE SMONTAJE
F
J0715pr-0720
eRadio Dial
fSélecteur
de stations
SDial del radio
e• Using safety scissors, separate the activity
panel and the instrument panel. Dispose of
the plastic connector.
• Apply labels 12 and 13 to the radio dial.
• From the back of the activity panel: fit
one end of the radio dial onto a tab on
the activity panel; position the centre gear
in the slot; and then press firmly to snap in
the other end of the radio dial to the other
tab on the activity panel.
f• À l’aide de ciseaux à bouts ronds, séparer
la console de commande de la console
d’instruments de bord. Jeter le connecteur
de plastique dans un conteneur réservé à
cet usage.
• Apposer les autocollants nos 12 et 13 sur le
sélecteur de stations.
• De l’arrière de la console de commande,
fixer une extrémité du sélecteur de stations
sur une patte de la console de commande,
placer le disque dans la fente, puis appuyer
fermement pour fixer l’autre extrémité du
sélecteur de stations sur l’autre patte.
S• Con unas tijeras de punta redonda,
separar el panel de actividades y el panel
de instrumentos. Depositar el contector
de plástico en la basura.
• Pegar las etiquetas 12 y 13 en el dial
del radio.
• Desde el dorso del panel de actividades:
ajustar un extremo del dial del radio en una
lengüeta del panel de actividades; colocar
la velocidad central en la ranura; luego,
presionar con firmeza para ajustar el otro
extremo del dial del radio en la otra lengüeta
del panel de actividades.
eLabel 12
fAutocollant no 12
SEtiqueta 12
eLabel 13
fAutocollant no 13
SEtiqueta 13
eActivity Panel
fConsole de
commande
SPanel de
actividades
eGear
fRondelle
SVelocidad
eTab
fPatte
SLengüeta
eSlot
fFente
SRanura
e• Turn the activity panel over. With the wide part
of the shifter handle outward, insert and snap
the shifter into the activity panel.
• Set the activity panel aside.
f• Retourner la console de commande. Emboîter
le levier de vitesse dans la console de
commande, le manche dirigé vers l’extérieur.
• Mettre la console de commande de côté.
S• Voltear el panel de actividades. Con la parte
ancha de la palanca de cambios para afuera,
introducir y ajustar la palanca en el panel
de actividades.
• Colocar el panel de actividades a un lado.
eActivity Panel
fConsole de commande
SPanel de actividades
eShifter
fLevier de vitesses
SPalanca de
cambios
e• Insert and “snap” the key assembly into the
hole in the instrument panel.
f• Emboîter le bloc clé dans le trou de la
console d’instruments de bord.
S• Introducir y ajustar la unidad de la llave en el
orificio del panel de instrumentos.
eInstrument Panel
fConsole d’instruments
de bord
SPanel de instrumentos
eKey Assembly
fBloc clé
SUnidad de
la llave
eCap Nut
fÉcrou
borgne
STuerca
ciega
e
BOTTOM VIEW
f
VUE DU DESSOUS
S
VISTA INFERIOR
e• Position the vehicle body on its side.
• Fit a cap nut onto the end of the
steering column.
• While supporting the steering column tap
the cap nut with a hammer to secure it on
the steering column.
• Turn the vehicle body upright.
f• Mettre le véhicule sur le côté.
• Fixer un écrou borgne sur l’extrémité de la
colonne de direction.
• En tenant la colonne de direction, frapper
l’écrou borgne avec un marteau pour le fixer
solidement à la colonne de direction.
• Remettre le véhicule à l’endroit.
S• Colocar la carrocería sobre un lado.
• Ajustar una tuerca ciega en el extremo de la
columna de mando.
• Mientras sujeta la columna de mando,
golpear la tuerca ciega con un martillo
para asegurarla en la columna de mando.
• Colocar la carrocería en posición vertical.
6
eTab
fPatte
SLengüeta
7
8
9
1,1 cm
14
eASSEMBLY fASSEMBLAGE SMONTAJE
F
J0715pr-0720
e• Fit the tabs on the bottom of the instrument
panel into the notches in the dash opening
to the left of the steering wheel.
• Press near the top of the instrument panel
to snap the top tab on the back of the
instrument panel into the dash.
f• Insérer les pattes au-dessous de la console
d’instruments de bord dans les encoches
de l’ouverture du tableau de bord, à gauche
du volant.
• Appuyer sur le haut de la console
d’instruments de bord pour emboîter
la patte supérieure, située à l’arrière,
dans le tableau de bord.
S• Ajustar las lengüetas de la parte inferior del
panel de instrumentos en las muescas de la
apertura del tablero a la izquierda del manubrio.
* Presionar cerca de la parte superior del panel
de instrumentos para ajustar la lengüeta
superior del dorso del panel de instrumentos
en el tablero.
eNotches
fEncoches
SMuescas
eNotches
fEncoches
SMuescas
eTab
fPatte
SLengüeta eTab
fPatte
SLengüeta
eTab
fPatte
SLengüeta
eSteering Wheel
fVolant
SManubrio
ePlastic Tip
fExtrémité en plastique
SPunta de plástico
e• Bend the plastic tip at the end of the
microphone cord to form a “T”.
• Insert the plastic tip into the small hole in the
left side of the vehicle body. Pull gently on
the cord to make sure it is secure.
• Fit the tab on the back of the microphone into
the slot in the dash.
f• Recourber l’extrémité en plastique du
cordon du microphone pour former un “T”.
• L’insérer dans le petit trou situé à gauche de la
carrosserie. Tirer sur le cordon pour s’assurer
qu’il est bien fixé.
• Insérer la patte à l’arrière du microphone dans
la fente du tableau de bord.
S• Doblar la punta de plástico en el extremo del
cable del micrófono para formar una “T”.
• Introducir la punta de plástico en el orificio
pequeño del lado izquierdo de la carrocería.
Tirar ligeramente del cordón para cerciorarse
de que está seguro.
• Ajustar la lengüeta del dorso del micrófono en
la ranura del tablero.
eHole
fTrou
SOrificio
eSlot
fFente
SRanura
e• Fit the tabs on the bottom of the activity panel
into the notches in the dash opening to the
right of the steering wheel.
• Insert two #6 x 1.25 cm (1/2") screws into
the holes in the top of the activity panel
and tighten.
f• Insérer les pattes au-dessous de la console de
commande dans les encoches de l’ouverture
du tableau de bord, à droite du volant.
• Insérer deux vis no 6 de 1,25 cm dans les
trous au-dessus de la console de commande
et serrer.
S• Ajustar las lengüetas de la parte inferior del
panel de actividades en las muescas del
orificio del tablero a la derecha del manubrio.
• Introducir dos tornillos No. 6 x 1,25 cm en
los orificios de la parte superior del panel de
actividades y ajustarlos.
eMicrophone
fMicrophone
SMicrófono
eInstrument Panel
fConsole d’instruments de bord
SPanel de instrumentos
eActivity Panel
fConsole de commande
SPanel de actividades
eTab
fPatte
SLengüeta
10
11
12
15
eASSEMBLY fASSEMBLAGE SMONTAJE
F
J0715pr-0720
e• Fit the windshield into the windshield frame.
• Insert five #6 x 1.25 cm (1/2") screws into the
holes in the windshield and tighten.
f• Placer le pare-brise dans le cadre
du pare-brise.
• Insérer cinq vis no 6 de 1,25 cm dans les
trous du pare-brise et serrer.
S• Ajustar el parabrisas en el marco del mismo.
• Introducir cinco tornillos No. 6 x 1,25 cm en
los orificios del parabrisas y ajustarlos.
e• Fit the tabs on the back of the windshield into
the slots in the top of the dash.
f• Insérer les pattes à l’arrière du pare-brise
dans les fentes au-dessus du tableau de bord.
S• Ajustar las lengüetas del dorso del parabrisas
en las ranuras de la parte superior del tablero.
eDash
fTableau de bord
STablero
eSlots
fFentes
SRanuras
e• Rotate the top of the windshield toward
the front of the vehicle body.
• Insert four #8 x 2.5 cm (1") screws into
the holes in the hinge on the windshield
and tighten.
f• Lever le pare-brise vers l’avant de
la carrosserie.
• Insérer quatre vis no 8 de 2,5 cm dans les
trous de la charnière du pare-brise et serrer.
S• Girar la parte superior del parabrisas hacia
el frente de la carrocería.
• Introducir cuatro tornillos No. 8 x 2,5 cm
en los orificios de la bisagra del parabrisas
y ajustarlos.
eWindshield
fPare-brise
SParabrisas
eWindshield Frame
fCadre du pare-brise
SMarco del parabrisas eWindshield
fPare-brise
SParabrisas
eGrille
fCalandre
SRejilla
eHood
fCapot
SCofre
e• Lift the hood.
• Fit the tabs at the bottom of the grille into the
slots in the vehicle body.
• Press near the top of the grille to snap it into
the vehicle body.
• Lower the hood.
f• Ouvrir le capot.
• Insérer les pattes au-dessous de la
calandre dans les fentes de la carrosserie.
• Appuyer sur le haut de la calandre pour
l’emboîter dans la carrosserie.
• Fermer le capot.
S• Abrir el cofre.
• Ajustar las lengüetas de la parte inferior de la
rejilla en las ranuras de la carrocería.
• Presionar cerca de la parte superior de la
rejilla para ajustarla en la carrocería.
• Cerrar el cofre.
13
14
15
16
eWindshield
fPare-brise
SParabrisas
16
eASSEMBLY fASSEMBLAGE SMONTAJE
F
J0715pr-0720
e• Fit the tab on one side of a headlight lens into
the notch in the grille.
• Push firmly to snap the tab on the other side
of the headlight lens into the grille.
• Repeat this procedure to assemble the other
headlight lens to the grille.
f• Insérer une patte des phares dans l’encoche
de la calandre.
• Appuyer fermement pour emboîter l’autre patte
du phare dans la calandre.
• Répéter ce procédé pour installer l’autre phare
à la calandre.
S• Ajustar la lengüeta de un lado de un lente de
faro en la muesca de la rejilla.
• Empujar con firmeza para ajustar la lengüeta
del otro lado del lente del faro en la rejilla.
• Repetir este procedimiento para ensamblar el
otro lente del faro en la rejilla.
eHeadlight Lens
fPhares
SLente del faro
delantero
eTab
fPatte
SLengüeta
eGrille
fCalandre
SRejilla
e• Using safety scissors, separate the sport bar
covers. Dispose of the plastic connector.
• With the ends of the sport bar angled toward
you, fit the sport bar cover marked “BAC” to
the sport bar.
• Align the holes in the sport bar with the holes
in the sport bar cover.
• Insert two #6 x 3.8 cm (11/2") screws through
the sport bar cover and into the sport bar,
as shown.
f• En utilisant des ciseaux à bouts ronds,
séparer les deux partie de la garniture de
l’arceau de sécurité. Mettre le connecteur
en plastique au rebut.
• Mettre la partie de la garniture de l’arceau
de sécurité portant la mention «BAC» sur
l’arceau de sécurité, les extrémités de ce
dernier dirigées vers soi.
• Aligner les trous de l’arceau de sécurité
avec ceux de la garniture.
• Insérer deux vis no 6 de 3,8 cm dans la
garniture de l’arceau de sécurité, jusque
dans l’arceau de sécurité, comme illustré.
S• Usar unas tijeras de punta redonda para
separar las cubiertas de la barra deportiva.
Desechar el conector de plástico en la basura.
• Con los extremos de la barra deportiva en
ángulo hacia Ud., ajustar la cubierta de la
barra deportiva rotulada “BAC” en la
barra deportiva.
• Alinear los orificios de la barra deportiva
con los orificios en la cubierta de la
barra deportiva.
• Introducir dos tornillos No. 6 x 3,8 cm en la
cubierta de la barra deportiva y en la barra
deportiva, tal como se muestra.
eSport Bar
Cover (BAC)
fGarniture de l’arceau
de sécurité (BAC)
SCubierta de la barra
deportiva (BAC)
eSport Bar
fArceau de sécurité
SBarra deportiva
eHoles
fTrous
SOrificios
e• Align the tips of the screws with the holes
in the other sport bar cover marked RON.
Fit the two sport bar covers together.
• Tighten the screws.
f• Aligner les pointes des vis avec les trous
de l’autre partie de la garniture portant la
mention «RON».Assembler les deux
parties de la garniture.
• Serrer les vis.
S• Alinear las puntas de los tornillos con los
orificios en la otra cubierta de la barra
deportiva rotulada RON.Ajustar las dos
cubiertas de la barra deportiva.
• Ajustar los tornillos.
eSport Bar Cover (RON)
fGarniture de l’arceau de
sécurité (RON)
SCubierta de la barra
deportiva (RON)
eScrew Tips
fPointes des vis
SPuntas de
tornillos
eSport Bar
fArceau de
sécurité
SBarra deportiva
17
18
19
17
eASSEMBLY fASSEMBLAGE SMONTAJE
F
J0715pr-0720
eTaillight Housing
fBoîtier de feu arrière
SCompartimento de luz trasera
e• Using safety scissors, separate the taillight
lenses and taillight housings from the plastic
connectors. Dispose of the plastic
connectors properly.
• Fit a taillight lens in a taillight housing.
f• À l’aide de ciseaux à bouts ronds, retirer les
connecteurs de plastique des feux arrière et
de leurs boîtiers. Mettre les connecteurs
au rebut.
• Insérer un feu arrière dans un des boîtiers.
S• Usando unas tijeras de punta redonda,
separar los lentes de luz trasera y los
compartimentos de luz trasera de los
conectores de plástico. Depositar los
conectores de plástico en la basura.
• Ajustar un lente de luz trasera en un
compartimento de luz trasera.
eTaillight Lens
fFeux arrière
SLente de la luz trasera
22
eSport Bar
fArceau de sécurité
SBarra deportiva
eSeat
fBanquette
SAsiento
eHole
fOrifice
SOrificio
eHole
fOrifice
SOrificio
e• With the sport bar positioned to angle towards
the rear of the vehicle, fit the ends of the sport
bar into the holes in the vehicle body on either
side of the seat.
• Press firmly on each side of the sport bar to fit
it into the vehicle body.
f• Placer l’arceau de sécurité de façon qu’il
soit incliné vers l’arrière du véhicule et en
insérer les extrémités dans les trous de la
carrosserie, de chaque côté de la banquette.
• Appuyer fermement sur chaque côté de
l’arceau de sécurité pour bien le fixer
dans la carrosserie.
S• Con la barra deportiva colocada en ángulo
hacia el dorso del vehículo, ajustar los
extremos de la barra deportiva en los
orificios de la carrocería en ambos lados
del asiento.
• Presionar con firmeza en ambos lados
de la barra deportiva para ajustarla en
la carrocería.
e• Face the back of the vehicle.
• With the cap tether pointing down, insert and
“snap” the cap assembly into the square
opening in the rear of the vehicle.
f• Se placer face à l’arrière du véhicule.
• Orienter la languette du bouchon du réservoir
à essence vers le bas et emboîter le bouchon
dans l’ouverture carrée située à l’arrière
du véhicule.
S• Pararse viendo a la parte trasera del vehículo.
• Con la cadenita de la tapa de gasolina
apuntando para abajo, introducir y ajustar la
unidad de la tapa de gasolina en la apertura
cuadrada en el dorso del vehículo.
eCap Assembly
fBouchon du réservoir à essence
SUnidad de la tapa
eTether
fLanguette
SCadenita
eRear of
Vehicle
fArrière du
véhicule
SDorso del
vehículo
20
21
18
eASSEMBLY fASSEMBLAGE SMONTAJE
F
J0715pr-0720
eTraction Band
fBande de traction
SBanda de tracción
e• Turn the vehicle on its side.
• Fit a traction band around a wheel.
• Slide a slotted screwdriver under the traction
band to push the traction band onto the ridge
in the centre of the wheel.
Hint: If the traction band is difficult to fit around
the wheel, you may want to soak it in warm
water to soften it slightly.
• Repeat this procedure to assemble a traction
band to each wheel.
• Turn the vehicle upright.
f• Mettre le véhicule sur le côté.
• Glisser une bande de traction autour
d’une roue.
• Glisser un tournevis à pointe plate sous la
bande de traction de façon à la glisser jusque
dans la rainure au centre de la roue.
Remarque : S’il est difficile de placer la bande
de traction autour de la roue, la tremper dans
de l’eau tiède afin de l’assouplir.
• Répéter ce procédé pour installer les bandes
de traction sur chaque roue.
• Remettre le véhicule à l’endroit.
S• Colocar el vehículo sobre un lado.
• Ajustar una banda de tracción alrededor de
una rueda.
• Meter un destornillador de cabeza plana debajo
de la banda de tracción para empujarla a la
saliente en el centro de la rueda.
Consejo: Si resulta difícil ajustar la banda de
tracción alrededor de la rueda, meterla en agua
tibia para suavizarla ligeramente.
• Repetir este procedimiento para ensamblar una
banda de tracción en cada rueda.
• Colocar el vehículo en posición vertical.
eWheel
fRoue
SRueda
eRidge
fCôté
SSaliente
eBOTTOM VIEW
fVUE DU DESSOUS
SVISTA INFERIOR
eBattery Retainer
(Engine Cover)
fDispositif de retenue
de la batterie
(couvercle du moteur)
SSujetador de la batería
(cubierta del motor)
e• “Snap” the centre of the spark plug wire set
onto the battery retainer (engine cover).
• Fit each of the spark plug wire ends into the
holes on the sides of the battery retainer
(engine cover).
IMPORTANT! You must install your Power
Wheels®battery in your vehicle before assembling
the battery retainer (engine cover) under the hood.
Please refer to “Battery Installation” on page 21
for detailed instructions.
f• Emboîter le centre du jeu de câbles de bougie
sur le dispositif de retenue de la batterie
(couvercle du moteur).
• Insérer chacune des extrémités des câbles de
bougie dans les trous situés sur le côté du
dispositif de retenue de la batterie (couvercle
du moteur).
IMPORTANT ! Installer la batterie Power Wheels
dans le véhicule avant d’assembler le dispositif
de retenue de la batterie (couvercle du moteur)
sous le capot. Pour des instructions détaillées,
se référer à la section “Installation des batteries”,
à la page 21.
S• “Ajustar” el centro del conjunto de los cablesde
bujías en la abrazadera de la batería (cubierta
del motor).
• Introducir cada uno de los extremos de los
cables de bujía en los orificios en los lados del
sujetador de la batería (cubierta del motor).
¡IMPORTANTE! Es necesario instalar primero la
batería Power Wheels en el vehículo antes de
ensamblar el sujetador de la batería (cubierta del
motor) debajo del cofre. Consultar “Instalación de
la batería” en la página 21 para mayores detalles.
eSpark Plug Wire Set
fJeu de câbles de bougie
SConjunto de cables de bujía
eSpark Plug
Wire End
fExtrémité
d’un câble
de bougie
SExtremo
del cable
de bujías
eHole
fOrifice
SOrificio
23
e• Face the back of the vehicle.
• Align the holes in the taillight with the holes
in the vehicle body.
• Insert two #8 x 2.5 cm (1") screws into the
holes in the taillight and tighten.
• Repeat steps 22 and 23 to assemble the
other taillight lens and taillight housing to
the vehicle body.
f• Se placer face à l’arrière du véhicule.
• Aligner les trous du feu arrière avec ceux
de la carrosserie.
• Insérer deux vis no 8 de 2,5 cm dans les trous
du feu arrière et serrer.
• Répéter les étapes 22 et 23 pour fixer l’autre
feu arrière et son boîtier à la carrosserie.
S• Pararse viendo la parte trasera del vehículo.
• Alinear los orificios de la luz trasera con los
orificios de la carrocería.
• Introducir dos tornillos No. 8 x 2,5 cm en los
orificios de la luz trasera y ajustarlos.
• Repetir los pasos 22 y 23 para ensamblar el
otro lente y compartimento de luz trasera en
la carrocería.
eTaillight
fFeu arrière
SLuz trasera
24 25
23
19
4
6
8
6
16
5
989
24
19
2
5
6
3
16
6
9
8
9
8
1
19
eLABEL DECORATION fPOSE DES AUTOCOLLANTS SDECORACIÓN DE LAS ETIQUETAS
G
J0715pr-0720
eFRONT LEFT SIDE
fCÔTÉ GAUCHE AVANT
SLADO ANTERIOR IZQUIERDO
eFRONT RIGHT SIDE
fCÔTÉ DROIT AVANT
SLADO ANTERIOR DERECHO
ePlease Note: Your vehicle comes with replacement warning labels which you can apply over the factory applied warning label if English is not
your primary language. Select the warning label with the appropriate language for you.
Proper label application will help to keep the labels looking their best! When applying labels, keep the following guidelines in mind:
• Wash your hands before applying the labels.
• Before applying the labels, wipe the surface of the vehicle with a clean, dry cloth to remove any dust or oils.
• Place the labels exactly as shown in the illustrations.
• For best results, avoid repositioning a label once it has been applied to the vehicle.
• After applying a label, rub the label firmly with a clean, dry cloth to make sure the label is adhered to your vehicle. Start at the centre of a label,
and smooth towards the outer edges to remove air bubbles.
fRemarque : Ce véhicule comprend des autocollants d'avertissement de rechange qu'il est possible d'apposer sur l'autocollant de langue
anglaise collé à l'usine. Choisir l'autocollant rédigé dans la langue voulue.
Apposer les autocollants avec soin pour un résultat satisfaisant et durable. Suivre les directives suivantes:
• Se laver les mains avant d’apposer les autocollants.
• Essuyer la surface du véhicule avec un linge propre et sec pour enlever toute trace de saleté ou tout dépôt graisseux.
• Apposer les autocollants exactement comme indiqué dans les illustrations.
• Pour de meilleurs résultats, éviter d’apposer un autocollant plus d’une fois sur le véhicule.
• Une fois un autocollant apposé, le frotter avec un linge propre et sec pour s’assurer qu’il adhère au véhicule. Commencer par le centre de
l’autocollant et lisser vers les côtés pour enlever les bulles d’air.
SNota: Este vehículo incluye etiquetas adhesivas de advertencia en español que podrá colocar sobre las etiquetas en inglés. Seleccione la
etiqueta de advertencia en el idioma de su elección.
La colocación correcta de las etiquetas ayudará a que luzcan de manera óptima. Tener lo siguiente en mente al pegar las etiquetas:
• Lavarse las manos antes de pegar las etiquetas.
• Antes de pegar las etiquetas, limpiar la superficie del vehículo con un paño limpio y seco para eliminar cualquier suciedad o aceite.
• Colocar las etiquetas exactamente como se muestra en las ilustraciones.
• Para óptimos resultados, evitar despegar y volver a pegar una etiqueta.
• Después de pegar una etiqueta, frotar la misma con firmeza con un paño limpio y seco para cerciorarse que la etiqueta se pegue al vehículo.
Empezar en el centro de la etiqueta y frotar hacia los bordes exteriores para eliminar cualquier burbuja de aire.
R
20
18
17
22
18
26
25
®
10
14
15
7
11
20
JEEP®and the Jeep ®grille design are registered trademarks of
DaimlerChrysler Corporation. JEEP ®WRANGLER®and its trade dress
are used under license from DaimlerChr y sler. ©DaimlerC hrysler C orporatio n 2004
eREAR VIEW
fVUE DE L’ARRIÈRE
SVISTA POSTERIOR
20
eLABEL DECORATION fPOSE DES AUTOCOLLANTS SDECORACIÓN DE LAS ETIQUETAS
G
J0715pr-0720
eDASH VIEW - LEFT SIDE (INSTRUMENT PANEL)
fVUE DU CÔTÉ GAUCHE DUTABLEAU DE BORD
(CONSOLE D’INSTRUMENTS DE BORD)
SVISTA DELTABLERO – LADO IZQUIERDO
(PANEL DE INSTRUMENTOS)
21
eDASH VIEW - RIGHT SIDE (ACTIVITY PANEL)
fVUE DU CÔTÉ DROIT DUTABLEAU DE BORD
(CONSOLE DE COMMANDE
SVISTA DELTABLERO – LADO DERECHO
(PANEL DE ACTIVIDADES)

Other Fisher-Price Motorized Toy Car manuals

Fisher-Price POWER WHEELS BGN14 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS BGN14 User manual

Fisher-Price Power Wheels X0071 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels X0071 User manual

Fisher-Price Power Wheels Y1773 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels Y1773 Datasheet

Fisher-Price Power Wheels Jeep Wrangler 4xe User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels Jeep Wrangler 4xe User manual

Fisher-Price Power Wheels User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels User manual

Fisher-Price POWER WHEELS BCK86 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS BCK86 User manual

Fisher-Price Power Wheels J5248 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels J5248 Datasheet

Fisher-Price POWER WHEELS X0072 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS X0072 Datasheet

Fisher-Price POWER WHEELS Barbie Jammin' Jeep WRANGLER Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS Barbie Jammin' Jeep WRANGLER Datasheet

Fisher-Price Power Wheels 75597 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels 75597 Datasheet

Fisher-Price POWER WHEELS CDY13 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS CDY13 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS X6651 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS X6651 User manual

Fisher-Price 78361 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 78361 User manual

Fisher-Price RESCUE HEROES Triclone Responder B5634 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price RESCUE HEROES Triclone Responder B5634 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS MONSTER TRACTION BRUTE FORCE... Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS MONSTER TRACTION BRUTE FORCE... Datasheet

Fisher-Price Power Wheels HGB68 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels HGB68 User manual

Fisher-Price BARBIE Splash 74350 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price BARBIE Splash 74350 Datasheet

Fisher-Price Power Wheels 77760 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels 77760 User manual

Fisher-Price Power Wheels C7478 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels C7478 Datasheet

Fisher-Price Power Wheels 77760 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels 77760 Datasheet

Fisher-Price Kawasaki Brute Force N9731 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Kawasaki Brute Force N9731 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS X6646 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS X6646 User manual

Fisher-Price POWER WHEELS CLK46 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price POWER WHEELS CLK46 User manual

Fisher-Price BCK85 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price BCK85 User manual

Popular Motorized Toy Car manuals by other brands

Tamiya McLAREN M23 manual

Tamiya

Tamiya McLAREN M23 manual

Amewi EAGLE 3.2 22402 manual

Amewi

Amewi EAGLE 3.2 22402 manual

Radio Flyer 910 manual

Radio Flyer

Radio Flyer 910 manual

Hasbro Playskool Cool Racers Radio Control Road... manual

Hasbro

Hasbro Playskool Cool Racers Radio Control Road... manual

Mattel JURASSIC WORLD DOMINION GYD27-4L instructions

Mattel

Mattel JURASSIC WORLD DOMINION GYD27-4L instructions

MINICRAFT PBY 5 Catalina manual

MINICRAFT

MINICRAFT PBY 5 Catalina manual

REVELL GMC Syclone Pickup Assembly manual

REVELL

REVELL GMC Syclone Pickup Assembly manual

Helion Criterion HLNA0302 owner's manual

Helion

Helion Criterion HLNA0302 owner's manual

LaBelle O-261 instructions

LaBelle

LaBelle O-261 instructions

Tamiya F104W Chassis manual

Tamiya

Tamiya F104W Chassis manual

Carisma M4OS instruction manual

Carisma

Carisma M4OS instruction manual

Eduard C15A No.13 cab quick start guide

Eduard

Eduard C15A No.13 cab quick start guide

Mattel POWER WHEELS BATMAN CLG97 Owner's manual with assembly instructions

Mattel

Mattel POWER WHEELS BATMAN CLG97 Owner's manual with assembly instructions

Jamara 405002 instruction manual

Jamara

Jamara 405002 instruction manual

Reely Cimera operating instructions

Reely

Reely Cimera operating instructions

Jamara Skull Monstertruck EP Instruction

Jamara

Jamara Skull Monstertruck EP Instruction

PLAYMOBIL Stunt Show 70551 quick start guide

PLAYMOBIL

PLAYMOBIL Stunt Show 70551 quick start guide

ZD Racing ZMT-10 user manual

ZD Racing

ZD Racing ZMT-10 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.