manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fisher-Price
  6. •
  7. Stroller
  8. •
  9. Fisher-Price activegear J6669 User manual

Fisher-Price activegear J6669 User manual

1
™
J6669
L1498
www.fisher-price.com
2
Prevent serious injury from falls or sliding out:
• ALWAYS use the front seat restraint system. The child tray is not designed to restrain the child
in the stroller.
• Only children who have developed enough upper body control to sit without leaning forward can
use the front seat in the upright position.
• ALWAYS use the rear seat restraint system.
• Use the stand-up platform and the rear seat for children able to get on and off unassisted
(approximately 21/2years old) and able to grasp and hold onto the handgrips.
• NEVER leave child unattended.
• DO NOT use storage baskets to carry children.
• This stroller can accommodate most models of Britax®, Graco®and Fisher-Price®infant car
seats. For a complete list of models go to www.service.fisher-price.com or call 1-800-432-5437.
• Insure that your infant car seat is properly positioned and locked into the stroller according to
these instructions.
• ALWAYS use your infant car seat’s restraint system. Refer to the manufacturer’s instructions for
the correct use of your infant car seat.
• DO NOT lift stroller using infant car seat handle(s).
To prevent product from tipping over:
• DO NOT carry more than 2 children. Maximum weight for the front seat is 40 lbs (18 kg).
Maximum weight for the rear seat or stand-up platform is 50 lbs (23 kg).
• DO NOT exceed a 20 lbs (9 kg) load in upper storage basket and a 10 lbs (4.5 kg) load in lower
storage basket.
• DO NOT place additional items on this product, except as recommended in the instructions.
To prevent injury:
• Make sure all body parts are clear of the stroller when folding and unfolding.
• DO NOT place hot liquids in the parent tray. Hot liquids can burn your child.
WARNING
3
Pour empêcher l’enfant de tomber ou de glisser hors du produit et éviter des blessures graves :
• TOUJOURS utiliser le système de retenue du siège avant. Le plateau pour enfants n’est pas
conçu pour retenir l’enfant dans le produit.
• Seuls les enfants qui sont capables de s’asseoir sans tomber vers l’avant peuvent utiliser le
siège avant dans la position redressée.
• TOUJOURS utiliser le système de retenue du siège arrière.
• Utiliser la plate-forme et le siège arrière pour les enfants qui peuvent monter et descendre seuls
(âgés d’environ deux ans et demi) et qui peuvent agripper et tenir les poignées.
• NE JAMAIS laisser un enfant sans surveillance.
• NE PAS utiliser les paniers de rangement pour transporter des enfants.
• Cette poussette est compatible avec la plupart des modèles de sièges-autos pour bébé Britax®,
Graco®et Fisher-Price®. Pour obtenir la liste de tous les modèles, aller sur le site
http://service.fisher-price.com ou composer le 1 800 432-5437.
• S’assurer que le siège-auto pour bébé est installé correctement, selon les présentes instruc-
tions, et qu’il ne peut pas tomber de la poussette.
• TOUJOURS utiliser le système de retenue du siège-auto. Se référer aux instructions du fabricant
pour connaître la bonne façon d’utiliser le siège-auto pour bébé.
• NE PAS lever la poussette par la (les) poignée(s) du siège-auto.
Pour éviter que le produit bascule :
• NE PAS transporter plus de deux enfants. Poids maximal pour le siège avant : 18 kg. Poids
maximal pour la plate-forme : 23 kg.
• NE PAS transporter une charge de plus de 9 kg dans le panier de rangement supérieur, et une
charge de plus de 4,5 kg dans le panier inférieur.
• NE PAS transporter plus d’accessoires que ce qui est indiqué dans les instructions
Pour prévenir des blessures :
• S’assurer qu’aucune partie du corps risque d’être coincée dans la poussette quand on la plie ou
la déplie.
• NE PAS placer de liquides chauds dans le plateau pour adultes. Les liquides chauds pourraient
causer des brûlures à l’enfant.
AVERTISSEMENT
4
Evitar lesiones graves debido a caídas:
• SIEMPRE usar el sistema de sujeción del asiento delantero. La bandeja infantil no está diseñada
para sujetar al niño en el cochecito.
• Solo usar el asiento delantero en posición vertical con niños con suficiente control corporal
superior para sentarse sin hacerse hacia adelante.
• SIEMPRE usar el sistema de sujeción del asiento trasero.
• Usar la plataforma ajustable y el asiento trasero para niños que puedan sentar y salirse del
cochecito por sí solos (aprox. 21/2años de edad) y que puedan sujetar y mantenerse agarrados
de los mangos.
• NUNCA dejar a los niños fuera de su alcance.
• NO usar las cestas para cargar niños.
• Este cochecito es compatible con la mayoría de modelos de asientos para auto infantiles
marca Britax®, Graco®y Fisher-Price®. Para ver una lista completa de modelos, visite
www.service.fisher-price.com o llámenos al 1-800-432-5437 (Estados Unidos).
• Asegurarse de que el asiento para auto infantil esté bien colocado y asegurado en el cochecito,
según estas instrucciones.
• SIEMPRE usar el sistema de sujeción del asiento para auto infantil. Consultar las instrucciones
del fabricante para el uso correcto del asiento para auto infantil.
• NO levantar el cochecito del asa del asiento para auto infantil.
Para evitar que se voltee el producto:
• NO llevar a más de 2 niños. La capacidad máxima del asiento delantero es de 40 lbs (18 kg).
La capacidad máxima del asiento trasero o la plataforma ajustable es de 50 lbs (23 kg).
• NO sobrepasar la capacidad máxima de 20 lbs (9 kg) de la cesta superior ni la de 10 lbs
(4,5 kg) de la cesta inferior.
• NO poner artículos adicionales en este producto, excepto lo recomendado en estas instrucciones.
Para evitar lesiones:
• Al doblar y desplegar el cochecito, asegurarse de mantenerse a una distancia segura de este.
• NO poner líquidos calientes en la bandeja para padres, ya que en caso de un accidente los niños
podrían sufrir quemaduras.
ADVERTENCIA
5
•IMPORTANT! Please keep this instruction booklet for future reference.
• Please read these instructions before assembly and use of
this product.
• Adult assembly is required. Tool needed for assembly: Phillips
screwdriver (not included).
• Maximum weight of child in front seat: 40 lbs (18 kg). Maximum
height of child in front seat: 43" (109 cm).
• Maximum weight of child on jump seat or platform: 50 lbs (23 kg).
Maximum height of child on jump seat or platform: 50" (127 cm).
• Maximum weight for expandable storage basket (upper): 20 lbs (9 kg).
• Maximum weight for lower storage basket: 10 lbs (4.5 kg).
• Maximum weight for parent tray: 3 lbs (1.4 kg).
• Maximum weight for riders and storage areas: 120 lbs (54 kg).
• This stroller can accommodate most models of Britax®, Graco®and
Fisher-Price®infant car seats: Fisher-Price®Safe Voyage™Infant
Car Seat, Britax®Companion™Infant Car Seat, Graco®SnugRide
and Graco®Infant SafeSeat. For an updated list of models, go to
www.service.fisher-price.com or call 1-800-432-5437.
• Product features and decorations may vary from photographs.
•IMPORTANT ! Conserver ce livret d’instructions pour s’y référer
au besoin.
• Lire toutes les instructions avant d’assembler le produit et
de l’utiliser.
• Doit être assemblé par un adulte. Outil requis pour l’assemblage :
tournevis cruciforme (non fourni).
• Poids maximal de l’enfant sur le siège avant : 18 kg. Hauteur
maximale de l’enfant sur le siège avant : 109 cm.
• Poids maximal de l’enfant sur le strapontin ou la plate-forme :
23 kg. Hauteur maximale de l’enfant sur le strapontin ou la plate-
forme : 127 cm.
• Poids maximal du panier de rangement supérieur : 9 kg.
• Poids maximal du panier de rangement inférieur : 4,5 kg.
• Poids maximal des passagers et des paniers de rangement : 54 kg.
• Poids maximal de le plateau pour adultes : 1,4 kg.
• Cette poussette est compatible avec la plupart des modèles de
sièges-autos pour bébé Britax®, Graco®et Fisher-Price® :
Fisher-Price®Safe Voyage™Infant Car Seat, Britax®Companion™
Infant Car Seat, Graco®SnugRide and Graco®Infant SafeSeat. Pour
obtenir une liste à jour des modèles, aller sur le site
http://service.fisher-price.com ou composer le 1 800 432-5437.
• Les caractéristiques du produit et les décorations peuvent varier
par rapport aux illustrations.
Consumer Information Renseignements pour les consommateurs
Información al consumidor
• ¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para futura referencia.
• Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar el producto.
• Requiere montaje por un adulto. Herramienta necesaria (no incluida):
destornillador de estrella.
• Peso máximo del niño en el asiento delantero: 40 lbs (18 kg). Altura
máxima del niño en el asiento delantero: 43" (109 cm).
• Peso máximo del niño en el asiento trasero o plataforma: 50 lbs
(23 kg). Altura máxima del niño en el asiento trasero o plataforma:
50" (127 cm).
• Capacidad máxima de la cesta expandible (superior): 20 lbs (9 kg).
• Capacidad máxima de la cesta inferior: 10 lbs (4,5 kg).
• Peso máximo de pasajeros y áreas de almacenamiento: 20 lbs
(54 kg).
• Capacidad máxima de la bandeja de padres: 3 lbs (1,4 kg).
• Este cochecito es compatible con la mayoría de modelos de
asientos para auto infantiles marca Britax®, Graco®y Fisher-Price®:
Fisher-Price®Safe Voyage™Infant Car Seat, Britax®Companion™
Infant Car Seat, Graco®SnugRide and Graco®Infant SafeSeat.
Para obtener una lista actualizada de modelos, visite
www.service.fisher-price.com o llámenos al 1-800-432-5437
en Estados Unidos.
• Las características y decoración del producto pueden variar de
los mostrados.
Consumer Information Renseignements pour les consommateurs
Información al consumidor
6
2 Gears
2 engrenages
2 engranajes
Parts Pièces
Piezas
2 Rear Wheels
2 roues arrière
2 ruedas traseras
Parts Pièces
Piezas
Child Tray
Plateau pour enfants
Bandeja infantil
Footrest
Repose-pied
Reposapiés
Platform
Plate-forme
Plataforma
2 Front Wheel Assemblies
2 assemblages de roue avant
2 unidades de rueda delantera
2 Brake Pedals
2 pédales de frein
2 pedales para frenar
Rear Brake Tube
Tube du frein arrière
Tubo de freno trasero
2 Curved Retainers
2 dispositifs de retenue courbés
2 retenedores curveados
Flat Retainer
Dispositif de retenue droit
Retenedor plano
Canopy
Capote
Dosel
Frame
Cadre
Armazón
2 Wheel Caps
2 chapeaux de roue
2 tapones
Child Tray Cap
Capuchon pour le plateau pour enfant
Cubierta de bandeja infantil
Rear Axle
Essieu arrière
Eje trasero
Parent Tray
Plateau pour adultes
Bandeja de padres
7
1" (2,5 cm) Screws – 11
Vis de 2,5 cm - 11
Tornillos de 1" (2,5 cm) – 11
M5 x 11/4" (3,1 cm) Bolt – 1
Boulon de M5 x 3,1 cm - 1
Perno de M5 x 11/4" (3,1 cm) – 1
Note: Tighten and loosen all screws and the bolt with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten the screws or bolt.
Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis et le boulon
à l’aide d’un tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer.
Atención: apretar y desenroscar todos los tornillos y la tuerca
con un destornillador de estrella. No apretar en exceso.
Fasteners Eléments de Fixation
Los Sujetadores
FASTENERS SHOWN ACTUAL SIZE
DIMENSIONS RÉELLES DES ÉLÉMENTS DE FIXATION
LOS SUJETADORES SE MUESTRAN A TAMAÑO REAL
Fasteners Eléments de Fixation
Los Sujetadores
FASTENERS SHOWN ACTUAL SIZE
DIMENSIONS RÉELLES DES ÉLÉMENTS DE FIXATION
LOS SUJETADORES SE MUESTRAN A TAMAÑO REAL
This package contains small parts in its
unassembled state. Adult assembly
is required.
Le produit non assemblé comprend de petits
éléments détachables susceptibles d’être
avalés. Doit être assemblé par un adulte.
Este empaque contiene piezas pequeñas en
su estado desmontado. Requiere montaje
por un adulto.
CAUTION
MISE EN GARDE
PRECAUCIÓN
7/16" (1,1 cm) Washers - 2
Rondelles de 1,1 cm - 2
Arandelas de 7/16" (1,1 cm) - 2
Cotter Pins - 2
Goupilles fendues - 2
Chavetas - 2
8
2
• Grasp the handle and lift to open the frame.
• Continue to rotate the handle back until the frame "snaps" into
the open position.
• Prendre la poignée et la lever pour déplier le cadre.
• Continuer de faire tourner la poignée vers l’arrière jusqu’à ce que
le cadre s’emboîte en position ouverte.
• Sujetar el asa y levantar para abrir el armazón.
• Seguir girando el asa hacia atrás hasta que el armazón se ajuste
en la posición de abierto.
Assembly Assemblage
Montaje
Assembly Assemblage
Montaje
IMPORTANT!
Before assembly and each use, inspect this product for
damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. DO NOT
use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price®for
replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
IMPORTANT ! Avant l’assemblage et avant chaque emploi, vérifier
qu’aucune pièce n’est endommagée ou ne manque, qu’aucun joint
n’est lâche et qu’aucun bord n’est tranchant. NE PAS utiliser le produit
si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec
Fisher-Price
®
pour obtenir des pièces de rechange et des instructions
au besoin. N’utiliser que des pièces du fabricant.
¡IMPORTANTE! Antes de ensamblar y usar este producto, verificar
que el producto no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas
faltantes o bordes filosos. NO usar si falta o está rota alguna pieza.
Ponerse en contacto con la oficina Fisher-Price
®
más próxima a su
localidad para obtener piezas de repuesto e instrucciones, de ser
necesario. No usar piezas de otras marcas.
1
• Unhook the storage clip on the frame.
• Détacher la pince du cadre.
• Desenganchar el clip de almacenamiento del armazón.
Storage Clip
Pince de rangement
Clip de almacenamiento
Handle
Poignée
Asa
9
3
• Turn the frame over, handle side down, so that the bottom of the
frame faces up.
• Fit the footrest to the sides and front tube on the frame.
• Make sure the pegs in the footrest fit into the holes in the under-
side of the front tube.
• Tourner le cadre, le côté avec la poignée vers le bas, de façon que
le bas du cadre soit vers le haut.
• Fixer le repose-pied aux côtés et au tube avant du cadre.
• S’assurer que les chevilles du repose-pied s’insèrent dans les
trous sous le tube avant.
• Voltear el armazón, con el asa hacia abajo, de modo que la parte
de abajo del armazón apunte hacia arriba.
• Ajustarlo el reposapiés en los lados y en el tubo delantero
del armazón.
• Asegurarse de que las clavijas del reposapiés se ajusten en los
orificios de la parte de abajo del tubo delantero.
Assembly Assemblage
Montaje
Footrest
Repose-pied
Reposapiés
Assembly Assemblage
Montaje
Front Tube
Tube avant
Tubo delantero
Handle
Poignée
Asa
4
• Insert five 1" (2,5 cm) screws into the footrest and tighten.
• Insérer cinq vis de 2,5 cm dans le repose-pied et serrer.
• Introducir cinco tornillos de 1" (2,5 cm) en el resposapiés y ajustarlos.
10
5
• Align the slot on an end of the brake tube with the tab inside the
opening in the brake pedal.
• Now, fit the brake pedal onto the end of the brake tube.
• Repeat this procedure to assemble the other brake pedal to the
brake tube.
Hint: The brake pedals are designed to fit to the brake tube one way.
If the brake pedals do not seem to fit, place them on the opposite
end of the brake tube.
• Aligner la fente d'une extrémité du tube du frein sur la patte qui est
située dans l'ouverture de la pédale de frein.
• Fixer la pédale de frein à l'extrémité du tube du frein.
• Répéter ce procédé pour fixer l'autre pédale de frein au tube du frein.
Remarque : Les pédales de frein sont conçues pour être fixées au
tube du frein d’une seule façon. S’il semble difficile de le faire, les
mettre à l’autre extrémité du tube du frein.
• Alinear la ranura de un extremo del tubo de frenos con la lengüeta
dentro de la apertura del pedal de frenos.
• Ahora, ajustar el pedal de frenos en el extremo del tubo de frenos.
• Repetir este procedimiento para montar el otro pedal de frenos en
el tubo de frenos.
Consejo: los pedales para frenar están diseñados para ajustarse en
el tubo de freno de una sola manera. Si los pedales para frenar no se
ajustan, ponerlos en el extremo opuesto del tubo de freno.
Brake Tube
Tube du frein
Tubo de frenar
Assembly Assemblage
Montaje
6
• Fit the brake pedals (with the tube) onto the ends of the rear tubes.
Hint: The brake pedal assembly is designed to fit onto the ends of
the rear tubes one way. If it does not seem to fit, turn the assembly
around and try again.
• Fixer les pédales de frein (avec le tube) aux extrémités des tubes arrière.
Remarque : L’assemblage de la pédale de frein est conçu pour se
fixer aux extrémités des tubes arrière d’une seule façon. S’il semble
difficile de le faire, tourner l’assemblage et réessayer.
• Ajustar los pedales para frenar (con el tubo) en los extremos de los
tubos traseros.
Consejo: la unidad de los pedales para frenar está diseñada para
ajustarse de una sola manera en los extremos de los tubos traseros.
Si no se ajusta, voltear la unidad y volver a intentar.
Rear Tubes
Tubes arrière
Tubos traseros
Assembly Assemblage
Montaje
Brake Pedal
Pédales de frein
Pedales para frenar
Brake Pedals
Pédales de frein
Pedales para frenar
11
Assembly Assemblage
Montaje
• Fit a gear to the
"teeth" on a
rear wheel.
• Repeat this procedure to assemble the other gear to the other
rear wheel.
• Slide the rear wheel assemblies, gear side first, onto the ends of
the rear axle.
• Ajuster les dents d’une roue arrière à un engrenage.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre engrenage à l’autre roue arrière.
• Glisser les assemblages de roue arrière, l’engrenage en premier,
sur les extrémités de l’essieu arrière.
• Ajustar un engranaje en los “dientes” de una rueda trasera.
• Repetir este procedimiento para ensamblar el otro engranaje en la
otra rueda trasera.
• Introducir las unidades de las ruedas traseras, lado del engranaje
primero, en los extremos del eje trasero.
Assembly Assemblage
Montaje
8
Real Wheel
Assembly
Assemblage
de roue arrière
Unidad de la
rueda trasera
Rear Axle Ends
Extrémités
de l’essieu arrière
Extremos del
eje trasero
Gears
Engrenages
Engranajes
Real Wheel Teeth
Dents de la
roue arrière
Dientes de las
ruedas traseras
Gear
Engrenage
Engranaje
• Align the tabs on the rear axle with the key hole in the rear tube.
• Slide the rear axle through the rear tube.
• Aligner les pattes de l’essieu arrière sur le trou du tube arrière.
• Glisser l’essieu arrière dans le tube arrière.
• Alinear las lengüetas del eje trasero con el orificio de llave del
tubo trasero.
• Introducir el eje trasero en el tubo trasero.
7
Rear Tube
Tube arrière
Tubo trasero
Rear Axle
Essieu arrière
Eje trasero
12
Assembly Assemblage
Montaje
Assembly Assemblage
Montaje
• Fit a cotter pin into the hole in each end of the rear axle.
• Pull on each rear wheel to be sure they are secure.
• Insérer une goupille fendue dans le trou à chaque extrémité de
l’essieu arrière.
• Tirer sur chaque roue arrière pour s’assurer qu’elle est
solidement fixée.
• Ajustar una chaveta en el orificio en cada extremo del eje trasero.
• Jalar cada rueda trasera para asegurarse que están seguras.
10
Cotter Pin
Goupille fendue
Chaveta
• Fit a 7/16" (1,1 cm) washer onto each end of the rear axle.
• Fixer une rondelle de 1,1 cm à chaque extrémité de l’essieu arrière.
• Ajustar una arandela de 7/16" (1,1 cm) en cada extremo del
eje trasero.
9
Washer
Rondelle
Arandela
Rear Axle
Essieu arrière
Eje trasero
13
Assembly Assemblage
Montaje
Hint: You may need the help of another adult to hold the platform
in place.
• Fit a flat retainer over the rear tube and to the pegs in the middle
of the platform.
• Insert two 1" (2,5 cm) screws into the flat retainer and tighten.
Remarque : Il faudra peut-être l’aide d’un deuxième adulte pour
tenir la plate-forme en place.
• Placer un dispositif de retenue droit par-dessus le tube du arrière
et le fixer aux chevilles au milieu de la plate-forme.
• Insérer deux vis de 2,5 cm dans le dispositif de retenue droit et serrer.
Consejo: pida la ayuda de otra persona para sujetar la plataforma en
su lugar.
• Ajustar un retenedor plano sobre el tubo de trasero y en las clavijas
en el medio de la plataforma.
• Introducir dos tornillos de 1" (2,5 cm) en el retenedor plano
y ajustarlos.
Assembly Assemblage
Montaje
• Fit the platform to the sides and the rear tube on the frame.
• La fixer aux côtés du cadre et au tube arrière.
• Ajustar la plataforma en los lados del armazón y el tubo trasero.
12
13
Flat Retainer
Dispositif de
retenue droit
Retenedor plano
Platform
Plate-forme
Plataforma
Rear Tube
Tube arrière
Tubo trasero
Rear Tube
Tube arrière
Tubo trasero
• Fit the tabs on the wheel caps to the slots in the rear wheels. Push
to “snap” the caps in place.
• Insérer les pattes des enjoliveurs dans les fentes des roues arrière.
Pousser sur les enjoliveurs pour les emboîter.
• Ajustar las lengüetas de los tapones en las ranuras de las ruedas
traseras. Empujar para encajar los tapones en su lugar.
11
Wheel Cap
Enjoliveur
Tapon
14
Assembly Assemblage
Montaje
• Fit a front wheel assembly to a front wheel tube. Turn the base of
the front wheel assembly until it “snaps” into place.
• Pull the front wheel assembly to be sure it is secure. If you can
remove it, you haven’t assembled it properly. Please re-read this
assembly step carefully.
• Repeat this procedure to assemble the remaining front wheel
assembly to the other front wheel tube.
• Fixer une roue avant assemblée à un tube de roue avant. Faire
tourner la base de la roue avant jusqu'à ce qu'elle emboîter.
• Tirer sur la roue avant pour s’assurer qu’elle est solidement fixée.
S’il est possible de la retirer, c’est qu’elle n’a pas été assemblée
correctement. Relire et refaire cette étape de l’assemblage.
• Répéter ce procédé pour assembler l’autre roue avant assemblée à
l’autre tube de roue avant.
• Ajustar una unidad de rueda delantera en un tubo de rueda del-
antera. Girar la base de la unidad de las ruedas delanteras hasta
que se ajuste en su lugar.
• Jalar la unidad de las ruedas delanteras para asegurarse que está
segura. Si se desprende, significa que no está bien ensamblada.
Volver a leer cuidadosamente este paso de montaje.
• Repetir este procedimiento para ensamblar la unidad de rueda
delantera restante en el otro tubo de rueda delantera.
Assembly Assemblage
Montaje
• Fit a curved retainer over a frame tube and to the pegs on one side
of the platform.
• Insert two 1" (2,5 cm) screws into the curved retainer and tighten.
• Repeat this procedure to secure the other side of the platform
using the remaining curved retainer.
• Fixer un dispositif de retenue courbé par-dessus un tube du cadre
et le fixer aux chevilles d’un côté de la plate-forme.
• Insérer deux vis de 2,5 cm dans le dispositif de retenue courbé
et serrer.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre côté de la plate-forme à l’aide
de l’autre dispositif de retenue courbé.
• Ajustar un retenedor curveado sobre un tubo del armazón y en las
clavijas en un lado de la plataforma.
• Introducir dos tornillos de 1" (2,5 cm) en el retenedor curveado
y ajustarlos.
• Repetir este procedimiento para asegurar el otro lado de la plata-
forma usando el retenedor curveado restante.
14
Curved Retainer
Dispositif de retenue courbé
Retenedor curveado
15
Front Wheel Assemblies
Assemblages de roue avant
Unidades de rueda delantera
Front Wheel Tubes
Tubes de la roue avant
Tubos de la rueda
delantera
Frame Tube
Tube du cadre
Tubo del armazón
Frame Tube
Tube du cadre
Tubo del armazón
15
Assembly Assemblage
Montaje
• Insert an M5 x 11/4" bolt down into the hole in the child tray.
• Completely tighten the bolt.
• Insérer un boulon M5 de 11/4po dans le trou du plateau pour enfants.
• Bien serrer le boulon.
• Insertar un perno M5 x 3,7 cm en el orificio de la bandeja infantil.
• Apretar el perno.
Assembly Assemblage
Montaje
• Turn the assembly upright.
• Fit the child tray peg into the opening in the armrest.
• Mettre l’assemblage à l’endroit.
• Insérer la cheville du plateau pour enfants dans l'ouverture de
l'accoudoir
• Colocar la unidad en posición vertical.
• Ajustar la clavija de la bandeja infantil en la apertura
del reposabrazos.
16
17
Armrest
Accoudoir
Reposabrazos
Child Tray
Plateau pour enfants
Bandeja infantil
16
Assembly Assemblage
Montaje
• Fit and "snap" the parent tray to the buttons on the handle.
• Fixer et emboîter le plateau pour adultes aux boutons de la poignée.
• Ajustar y encajar la bandeja de adultos en los botones del asa.
Assembly Assemblage
Montaje
• Fit and “snap” the child tray cap to the child tray as shown.
• Insérer et emboîter le capuchon du le plateau comme illustré.
• Ajustar y encajar la cubierta en la bandeja infantil como se muestra.
18
19
Child Tray Cap
Capuchon du plateau pour enfants
Cubierta de la bandeja infantil
Parent Tray
Plateau pour adultes
Bandeja de padres
• Position the canopy with the straps toward the handle.
• Slide the groove inside each end of the canopy onto the peg on
each frame retainer.
• Fasten the canopy straps to each side of the frame.
Hint: The canopy is removeable. Simply unfasten the canopy straps
and pull to remove the ends of the canopy from the retainers on each
side of the frame.
Assembly is now complete.
• Placer la capote de façon que les courroies soient vers la poignée.
• Glisser la rainure pratiquée aux extrémités de la capote sur la
cheville des dispositifs de retenue du cadre.
• Fixer les courroies de la capote de chaque côté du cadre.
Remarque : La capote est amovible. Il suffit de détacher ses cour-
roies et de tirer pour retirer les extrémités des dispositifs de retenue
de chaque côté du cadre.
L’assemblage est maintenant terminé.
• Colocar el dosel con los cinturones hacia el asa.
• Ajustar la ranura dentro de cada extremo del dosel en la clavija de
cada retenedor del armazón.
• Ajustar las cintas del dosel en cada lado del armazón.
Consejo: el dosel es desprendible. Simplemente desajustar las
cintas del dosel y jalar y retirar los extremos del dosel de los retene-
dores en cada lado del armazón.
El montaje está completo.
20
Groove
Rainure
Ranura
Frame Retainer
Dispositif de retenue
du cadre
Retenedor del
armazón
Straps
Courroies
Cinturones
Buttons
Boutons
Botones
17
Unfold for Use Déplier pour l’utilisation
Desplegar para usar
To prevent injury: Make sure all body parts are
clear of the stroller when folding and unfolding.
Pour prévenir des blessures : S’assurer
qu’aucune partie du corps risque d’être coincée
dans la poussette quand on la plie ou la déplie.
Para evitar lesiones: Al doblar y desplegar el
cochecito, asegurarse de mantenerse a una
distancia segura de este.
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
• Grasp the handle and lift to open the frame.
• Continue to rotate the handle back until the frame “snaps” into
the open position.
• Prendre la poignée et la lever pour déplier le cadre.
• Continuer de faire tourner la poignée vers l’arrière jusqu’à ce que
le cadre s’emboîte en position ouverte.
• Sujetar el asa y levantar para abrir el armazón.
• Seguir girando el asa hacia atrás hasta que el armazón se ajuste
en la posición de abierto.
Handle
Poignée
Asa
2
Unfold for Use Déplier pour l’utilisation
Desplegar para usar
• Unhook the storage clip on the frame.
• Détacher la pince du cadre.
• Desenganchar el clip de almacenamiento del armazón.
Storage Clip
Pince de rangement
Clip de
almacenamiento
1
• Push down on the handle and the front seat to be sure the stroller
is secure.
• Appuyer sur la poignée et sur le siège avant pour s’assurer que la
poussette est ouverte de façon sécuritaire.
• Empujar hacia abajo el asa y asiento delantero para asegurarse de
que el cochecito está seguro.
3
PUSH
APPUYER
EMPUJAR
PUSH
APPUYER
EMPUJAR
18
• Always lock both brake pedals whenever you park the stroller.
• To lock the brake pedals, press one of the brake pedals down until
both click into the locked position. Make sure the brake pedals are
pressed down completely.
• To unlock the brake pedals, lift one of the brake pedals until both
click into the unlocked position.
• Toujours verrouiller les deux pédales de frein quand la poussette
est immobilisée
• Pour verrouiller les pédales de frein, appuyer dessus jusqu’à ce
qu’elles s’emboîtent en position bloquée. S’assurer qu’elles sont
complètement enfoncées.
• Pour déverrouiller les pédales de frein, les lever jusqu’à ce
qu’elles s’emboîtent en position débloquée.
• Siempre bloquear ambos pedales para frenar cuando estaciones
el cochecito.
• Para bloquear los pedales para frenar, presionar hacia abajo ambos
pedales hasta que se ajusten en la posición bloqueada. Asegurarse de
que los pedales para frenar estén totalmente presionados.
• Para desbloquear los pedales para frenar, levantar ambos
pedales hasta que se ajusten en la posición desbloqueada.
• If you will be using the stroller on rough or uneven surfaces (such
as grass, stone or gravel), we recommend locking the front wheels
so that they do not turn.
• To lock the front wheels, push the lever up.
• To unlock the front wheels, push the lever down.
• Si la poussette est utilisée sur des surfaces cahoteuses ou inégales
(comme du gazon, des pierres ou du gravier), il est recommandé
de verrouiller les roues avant pour éviter qu’elles tournent.
• Pour verrouiller les roues avant, tirer le levier vers le haut.
• Pour déverrouiller les roues avant, pousser le levier vers le bas.
• Si va a usar el cochecito en superficies irregulares o disparejas
(tales como césped, rocas o grava), se recomienda bloquear las
ruedas delanteras para que no giren.
• Para bloquear las ruedas delanteras, presionar la palanca
hacia arriba.
• Para desbloquear las ruedas delanteras, presionar la palanca
hacia abajo.
Lock Front Wheels
Verrouillage des roues avant
Bloquear las ruedas delanteras
Lock
Verrouillées
Bloquear
Unlock
Déverrouillées
Desbloquear
Rear Wheel Brake Pedals
Pédales de frein de la roue arrière
Pedales de freno de las ruedas traseras
Lock Front Wheels
Verrouillage des roues avant
Bloquear las ruedas delanteras
Rear Wheel Brake Pedals
Pédales de frein de la roue arrière
Pedales de freno de las ruedas traseras
Lock
Verrouillées
Bloquear
Unlock
Déverrouillées
Desbloquear
Lock
Verrouillées
Bloquear
Unlock
Déverrouillées
Desbloquear
Lock
Verrouillées
Bloquear
Unlock
Déverrouillées
Desbloquear
19
• Pull the front edge of the canopy to open.
• Push the front edge of the canopy to fold.
Hint: The canopy is designed to be removed. Simply unfasten the
canopy straps and pull to remove the ends of the canopy from each
side of the frame.
• Tirer sur le devant de la capote pour la relever.
• Pousser sur le devant de la capote pour l’abaisser.
Remarque : La capote est amovible. Il suffit de détacher ses cour-
roies et de tirer pour retirer les extrémités des dispositifs de retenue
de chaque côté du cadre.
• Jalar el borde delantero del dosel para abrirlo.
• Presionar el borde delantero del dosel para plegarlo.
Consejo: el dosel es desprendible. Simplemente desajustar las
cintas del dosel y jalar y retirar los extremos del dosel de los retene-
dores en cada lado del armazón.
Open
Relevée
Abrir
Canopy Use
Utilisation de la capote
Uso del dosel
Canopy Use
Utilisation de la capote
Uso del dosel
Rear Storage Basket
Panier de rangement arrière
Cesta trasera de almacenamiento
Extended
Déployé
Extendida
1
• The storage basket on the back of the stroller can be used in any
of three positions: Extended, Semi-Extended and Closed.
• Le panier de rangement à l’arrière de la poussette peut être utilisé
dans une de trois positions : déployé, semi-déployé ou fermé.
• La cesta de la parte trasera del cochecito se puede usar en una de
tres posiciones: extendida, semiextendida y cerrada.
Semi-Extended
Semi-déployé
Semiextendida
Closed
Fermé
Cerrada
Rear Storage Basket
Panier de rangement arrière
Cesta trasera de almacenamiento
Closed
Fermé
Cerrada
20
Rear Storage Basket Panier de rangement arrière
Cesta trasera de almacenamiento
2
Extended Storage Basket
• Hook the clips on the ends
of the storage basket to
the tabs near the
handle A.
• Hook the clips on the sides of the storage basket to the tabs near
the handgrips B.
• Flatten the bottom of the storage basket.
• "Snap" the straps on the end of the storage basket to the under-
side of the parent tray C.
Panier de rangement déployé
•Fixer les pinces qui se trouvent à l’extrémité du panier aux pattes
près de la poignée.
• Fixer les pinces qui se trouvent sur les côtés du panier aux pattes
près des poignées.
• Aplatir le bas du panier.
• Fixer les courroies à l’extrémité du panier au dessous du plateau
pour adultes.
Cesta extendida
• Enganchar los clips del extremo de la cesta en las lengüetas cerca
del asa.
• Enganchar los clips de los lados de la cesta en las lengüetas cerca
de los mangos.
• Aplanar la parte inferior de la cesta.
• Ajustar las cintas del extremo de la cesta en la parte de abajo de
la bandeja de padres.
Clips
Clips
Pinces
Pinces
Clips
Clips
3
Semi-Extended Storage Basket
Hint: If the storage basket is in the extended position, unfasten the
straps from the underside of the parent tray and the clips from the tabs.
• Grasp the rear strap inside the storage basket and lift.
• Fold the sides of the storage basket and press together to fasten.
• Hook the clips on the end of the storage basket to the tabs near
the handgrips.
• Flatten the bottom of the storage basket.
Panier de rangement semi-déployé
Remarque : Si le panier de rangement est en position déployée,
détacher les courroies sous le plateau pour adultes et les pinces
des pattes.
• Prendre la poignée arrière qui se trouve dans le panier et la lever.
• Plier les côtés du panier et les presser l’un contre l’autre pour que
le panier reste dans cette position.
• Fixer les pinces qui se trouvent sur les côtes du panier aux pattes
près des poignées.
• Aplatir le bas du panier.
Cesta semiextendida
Consejo: si la cesta está en posición extendida, desabrochar los
cinturones de la parte de abajo de la bandeja de adultos y los clips
de las lengüetas.
• Sujetar el asa trasera dentro de la cesta y levantarla.
• Doblar los lados de la cesta y unirlos, presionando, para ajustarlos.
• Enganchar los clips de los lados de la cesta en las lengüetas cerca
de los mangos.
• Aplanar la parte inferior de la cesta.
Rear Storage Basket Panier de rangement arrière
Cesta trasera de almacenamiento
Clip
Pince
Clip
Tabs
Pattes
Lengüetas
Tabs
Pattes
Lengüetas Clips
Pinces
Clips
Tabs
Pattes
Lengüetas
Tabs
Pattes
Lengüetas
A A
B B
C C
Straps
Straps
Courroies
Courroies
Cinturones
Cinturones
Straps
Courroies
Cinturones

Other Fisher-Price Stroller manuals

Fisher-Price 412/6148 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 412/6148 User manual

Fisher-Price Link-a-doos H2116 Installation and operation manual

Fisher-Price

Fisher-Price Link-a-doos H2116 Installation and operation manual

Fisher-Price Safe Voyage 10FP0101 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Safe Voyage 10FP0101 User manual

Fisher-Price 79334 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price 79334 User manual

Fisher-Price CHN35 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price CHN35 User manual

Fisher-Price DRF35 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price DRF35 User manual

Fisher-Price Animals of the Rainforest 10FP0505 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Animals of the Rainforest 10FP0505 User manual

Fisher-Price T2518 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price T2518 User manual

Fisher-Price GBL48 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price GBL48 User manual

Fisher-Price FC3148 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FC3148 User manual

Fisher-Price FP1000 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FP1000 User manual

Fisher-Price FP3330 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FP3330 User manual

Fisher-Price Town & Country Series User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Town & Country Series User manual

Fisher-Price FP3456 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FP3456 User manual

Fisher-Price Active Gear J5253 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Active Gear J5253 User manual

Fisher-Price Power Wheels M7246 Datasheet

Fisher-Price

Fisher-Price Power Wheels M7246 Datasheet

Fisher-Price Safe Voyage 10FP0301 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price Safe Voyage 10FP0301 User manual

Fisher-Price FB3154 User manual

Fisher-Price

Fisher-Price FB3154 User manual

Popular Stroller manuals by other brands

Stokke Scoot user guide

Stokke

Stokke Scoot user guide

knorr-baby Ladena manual

knorr-baby

knorr-baby Ladena manual

ABC Design Mamba Instructions for use

ABC Design

ABC Design Mamba Instructions for use

MDH Vitea Care Premium PROMYK SPECIAL Instructions for use

MDH

MDH Vitea Care Premium PROMYK SPECIAL Instructions for use

BRIO Combi 24891309 quick start guide

BRIO

BRIO Combi 24891309 quick start guide

homechoice Coco&Co Explora Assembly instruction

homechoice

homechoice Coco&Co Explora Assembly instruction

Mountain Buggy Everest Single Instructions for correct use

Mountain Buggy

Mountain Buggy Everest Single Instructions for correct use

Beemoo Maxi 4 Twin manual

Beemoo

Beemoo Maxi 4 Twin manual

KEENZ 7S instruction manual

KEENZ

KEENZ 7S instruction manual

Venicci EMPIRE User manual & warranty

Venicci

Venicci EMPIRE User manual & warranty

Safety 1st DUODEAL manual

Safety 1st

Safety 1st DUODEAL manual

CYBEX gold EEZY S TWIST 2 manual

CYBEX gold

CYBEX gold EEZY S TWIST 2 manual

Bugaboo bee manual

Bugaboo

Bugaboo bee manual

Mountain Buggy buggypod Smorph2 user guide

Mountain Buggy

Mountain Buggy buggypod Smorph2 user guide

BRIO Duette User guide and care instructions

BRIO

BRIO Duette User guide and care instructions

Greentom Upp Carrycot instruction manual

Greentom

Greentom Upp Carrycot instruction manual

X-lander X-FLY user manual

X-lander

X-lander X-FLY user manual

CYBEX PRIAM LUX SEAT user manual

CYBEX

CYBEX PRIAM LUX SEAT user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.