manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. flamco
  6. •
  7. Water System
  8. •
  9. flamco Flexcon User manual

flamco Flexcon User manual

Flexcon
connectiongroup
1"
HFC00064/V1.0/07-2018
www.amcogroup.com/manuals
ENG
1. General
Application
The Flexcon connection group 1” is a valve that is locked (in the open
position) with a ll and drain valve.
The Flexcon connection group 1” is used to drain and/or top up the system
and to shut off an expansion vessel in heating and cooling installations.
Recommended: mount the connecting group directly on to the
expansion vessel (1.0). This makes it possible to check the pre-pressure of
the expansion vessel. The vessel can also be replaced without depressuri-
sing or draining the installation.
Min./max. system pressure: 0/10 bar.
Min./max. system temperature: -10 °C/120 °C.
Safety
Install the connecting group in a frost-free location at a point that is easily
accessible for maintenance.
Also read the mounting and operating manual for the
expansion vessel.
2. Installation
Place sealing tape on connection (A) and the connection of the
expansion pipe (2.0).
Commissioning
Allow only qualied staff to perform the installation.
Comply with the local regulations and guidelines.
Disconnecting the expansion vessel from the system
If the vessel is to be closed off by the connecting group, the installation
should be switched off.
2.1 Connect the hose with the G ¾” screwed connection to the ll/drain
opening. Provide for proper discharge (2.1).
2.2 Remove the cotter pin and sleeve (2.2).
2.3 Turn the spindle 90° using the hexagon ends, with the notch on the
head facing towards drain connection (B), (2.3).
2.4 Open the ll/drain valve by turning the handle to the left (2.4).
2.5 Check the vessel for the correct/corresponding gas pre-pressure. If the
gas pre-pressure is correct, go to 2.7.
2.6 When replacing the vessel, check the vessel for the correct/correspon-
ding gas pre-pressure. If necessary, correct the pre-pressure.
2.7 Connect the hose to the water tap. When lling, the water pressure pre-
sent should be at least 0.5 bar more than the required lling pressure.
2.8 Shut the ll/drain valve by turning it to the right and loosen the hose.
2.9 Open the locking valve (turn back the spindle 90°, with the notch in the
head facing towards the expansion pipe).
2.10 Replace the sleeve and cotter pin for
mandatory locking required by law (2.10).
Instructions for the installer:
Slowly ll the installation up to the lling pressure via the expansion vessel.
For the correct lling pressure, see the calculation program at
www.amcogroup.com/vesselsizing when lling/bleeding.
When draining system only
Follow steps 2.1, 2.4 and 2.8.
When topping up system only
Follow steps 2.1, 2.7 and 2.8.
3. Maintenance and service
Recommended: regularly perform visual inspections.
4. Disassembly
Depressurise the system completely. There is a risk of scalding! Hot
water may ow out of the system. Remove the product.
Environment
Observe local legislation when disposing of the product.
See also www.amcogroup.com.
DEU
1. Allgemeines
Anwendung
Bei der Flexcon Anschlussgruppe 1” handelt es sich um ein Ventil, das (in
geöffneter Stellung) mit einem Füll- und Ablassventil abgesperrt ist.
Die Flexcon Anschlussgruppe 1” dient zum Entleeren und/oder Nachfüllen
der Anlage sowie zum Absperren eines Ausdehnungsgefäßes in Heiz- und
Kühlanlagen. Empfehlung: Die Anschlussgruppe direkt am
Ausdehnungsgefäß (1.0) montieren. Das ermöglicht die Überprüfung des
Vordrucks
des Ausdehnungsgefäßes. Außerdem kann das Gefäß ohne Druckentlastung
oder Entleerung der Anlage ausgetauscht werden.
Min./max. Anlagendruck: 0/10 bar.
Min./max. Anlagentemperatur: –10°C/120°C.
Sicherheit
Die Anschlussgruppe ist an einer frostfreien Stelle zu installieren, die im
Zusammenhang mit Wartungsarbeiten leicht zugänglich ist.
Lesen Sie auch das Montage- und Betriebshandbuch für das
Ausdehnungsgefäß.
2. Installation
Dichtband anbringen: auf dem Anschluss (A) sowie dem Anschluss
des Ausdehnungsrohrs (2.0).
Inbetriebnahme
Die Anlage darf nur von ausreichend geschultem Personal installiert werden.
Dabei sind die geltenden Vorschriften und Richtlinien zu beachten und
einzuhalten.
Trennung des Ausdehnungsgefäßes von der Anlage
Wenn das Gefäß von der Anschlussgruppe getrennt werden muss, sollte die
Anlage abgeschaltet werden.
2.1 Den Schlauch mit dem Gewindeanschluss G ¾” an die Füll-/Ablass-
Öffnung anschließen. Sicheren Ablauf herstellen (2.1).
2.2 Splint und Hülse entfernen (2.2).
2.3 Die Spindel mithilfe der Sechskant-Enden um 90° drehen, wobei die
Kerbe am Kopf in Richtung Entleerungsanschluss zeigt. (B), (2.3).
2.4 Das Füll-/Ablassventil öffnen, dazu den Handgriff nach links drehen
(2.4).
2.5 Am Gefäß auf richtigen/entsprechenden Gasvordruck kontrollieren.
Wenn der Gasvordruck korrekt ist, bei Punkt 2.7 fortsetzen.
2.6 Bei Austausch des Gefäßes: am Gefäß auf richtigen/entsprechenden
Gasvordruck kontrollieren. Den Vordruck gegebenenfalls korrigieren.
2.7 Den Schlauch an den Wasserhahn anschließen. Beim Auffüllen sollte
der Wasserdruck den erforderlichen Fülldruck mindestens um 0,5bar
übersteigen.
2.8 Das Füll-/Ablassventil schließen, dazu nach rechts drehen. Den
Schlauch lösen.
2.9 Das Sperrventil öffnen (die Spindel um 90° zurückdrehen, wobei die
Kerbe im Kopf zum Ausdehnungsrohr zeigt).
2.10 Hülse und Splint ersetzen,
bei gesetzlich vorgeschriebener Absperrung (2.10).
Anweisungen für den Installateur:
Die Anlage über das Ausdehnungsgefäß langsam bis zum Fülldruck auffül-
len.
Für den richtigen Fülldruck – siehe das Berechnungsprogramm unter
www.amcogroup.com/vesselsizing beim Auffüllen/Ablassen.
Ablassen der Anlage
Den Schritten 2.1, 2.4 und 2.8 folgen.
Auffüllen der Anlage
Den Schritten 2.1, 2.7 und 2.8 folgen.
3. Wartung und Service
Empfehlung: regelmäßig Sichtkontrollen durchführen.
4. Demontage
Vollständige Druckentlastung der Anlage. Es besteht Verbrühungsge-
fahr! Heißes Wasser kann aus der Anlage austreten. Das Produkt
entfernen.
Umwelt
Beachten Sie bei der Entsorgung des Produkts die geltende Gesetz-
gebung.
Siehe auch www.amcogroup.com.
A
2.0
1
2
2.1
1
2
2.2
90°
14 mm
2.3 2.4
150%
1.0
3
1
5
4
2
90°
6
2.8
2.10
2.9
B
www.amcogroup.com/manuals
NLD
1. Algemeen
Toepassing
De Flexcon aansluitgroep 1" is een (in open stand) geborgde klep met een
vul- en aftapkraan.
De Flexcon aansluitgroep 1" wordt gebruikt voor het aftappen en/of bvullen
van het systeem en het afsluiten van een expansievat in verwarmings- en
koelinstallaties. Aanbevolen: monteer de aansluitgroep direct op het
expansievat (1.0). Hierdoor is het mogelk om het expansievat te
controleren op voordruk. Daarnaast kan het vat vervangen worden zonder de
installatie drukloos te maken c.q. af te tappen.
Min./ max. systeemdruk: 0 / 10 bar.
Min./ max. systeemtemperatuur: -10 °C / 120°C.
Veiligheid
Installeer de aansluitgroep in een vorstvrije locatie en op een plek die goed
toegankelijk is voor onderhoud.
Raadpleeg tevens de montage- en bedieningshandleiding bij het
expansievat.
2. Installatie
Breng afdichttape aan op de aansluiting (A) en van de expansieleiding
(2.0).
Ingebruikname
Laat de installatie uitsluitend door gekwaliceerd personeel uitvoeren.
Houd u aan de lokale regelgeving en richtlnen.
Expansievat van het systeem afsluiten
Indien het vat door de aansluitgroep wordt afgesloten, dient de installatie
uitgeschakeld te zn.
2.1 Slang met schroefaansluiting G ¾" op de vul/aftap-opening aansluiten.
Zorg voor een juiste afvoer (2.1).
2.2 De splitpen en bus verwderen (2.2).
2.3 Spindel 90° draaien door gebruik te maken van de sleutelvlakken,
inkeping op de kop van de spindel richting aftapaansluiting (B), (2.3).
2.4 Open kraanhendel vul-/aftap afsluiter door kraanhendel linksom te
draaien (2.4).
2.5 Controleer het vat op juiste/overeenkomstige gas-voordruk. Indien gas-
voordruk correct is ga naar 2.7.
2.6 B vervanging van het vat, controleer vat op juiste/overeenkomstige
gas-voordruk. Indien nodig zorg voor een juiste voordruk.
2.7 De slang aansluiten op de waterkraan. Nu vullen, hierb dient tenminste
0,5 bar meer waterdruk dan de gewenste vuldruk aanwezig te zn.
2.8 De vul/aftap afsluiter afsluiten door rechtsom te draaien en slang
losmaken.
2.9 Open de borgbare klep (spindel 90° terugdraaien, inkeping op de kop
richting expansieleiding).
2.10 Plaats de bus en splitpen opnieuw voor
wettelk verplichte borging (2.10).
Aanwzing voor de installateur:
Vul de installatie langzaam tot de vuldruk ter plaatse van het expansievat.
Voor de correcte vuldruk zie het rekenprogramma op
www.amcogroup.com/vesselsizing tdens het vullen/ontluchten.
B alleen systeem aftappen
Volg de stappen 2.1, 2.4 en 2.8.
B alleen systeem vullen
Volg de stappen 2.1, 2.7 en 2.8.
3. Onderhoud en service
Aanbevolen: Voer regelmatig een visuele inspectie uit.
4. Demontage
Maak het systeem drukloos. Er is gevaar voor verbranding! Er kan
heet water uit het systeem stromen. Verwder het product.
Milieu
Houd u aan de lokale wetgeving wanneer het product wordt
afgevoerd.
Zie ook www.amcogroup.com.
FRA
1. Généralités
Application
Le groupe de raccord Flexcon 1” est une valve verrouillée (en position
ouverte) disposant d’une vanne de remplissage et de vidange.
Le groupe de raccord Flexcon 1” permet de vidanger et/ou de remplir le
système ou encore de fermer un vase d’expansion dans les installations
de chauffage et de refroidissement. Recommandation: montez le groupe
de raccord directement sur le vase d’expansion (1.0). Cela permet de
vérier la pression amont du vase d’expansion. Le vase peut également être
remplacé sans avoir à dépressuriser ou à vidanger l’installation.
Pression min./max. de l’installation: 0/10bar.
Température min./max. de l’installation: -10°C/120°C.
Sécurité
Installez le groupe de raccord dans un endroit protégé du gel et facilement
accessible à des ns de maintenance.
Veuillez également lire les instructions de montage et le mode d’emploi du
vase d’expansion.
2. Installation
Placez une bande d’étanchéité sur le raccord (A) et sur le raccord du
tuyau d’expansion (2.0).
Mise en service
L’installation doit être réalisée par du personnel qualié.
Il convient de se conformer à la réglementation locale et aux directives.
Déconnexion du vase d’expansion de l’installation
Si le vase doit être fermé via le groupe de raccord, il convient de mettre
l’installation hors tension.
2.1 Raccordez le tuyau à l’ouverture de remplissage/vidange à l’aide du
raccord vissé G¾”. Veillez à ce que la vidange se fasse correctement
(2.1).
2.2 Retirez la goupille fendue et la douille (2.2).
2.3 Tournez l’axe à 90° à l’aide des extrémités hexagonales, en veillant
à ce que l’encoche située sur la tête soit tournée vers le raccord de
vidange (B), (2.3).
2.4 Ouvrez la vanne de remplissage/vidange en tournant la poignée vers la
gauche (2.4).
2.5 Vériez que le vase afche une pression de gaz amont correcte/appro-
priée. Si la pression de gaz amont est correcte, passez à l’étape 2.7.
2.6 Lors du remplacement du vase, vériez que ce dernier afche une
pression de gaz amont correcte/appropriée. Si nécessaire, corrigez la
pression amont.
2.7 Raccordez le tuyau au robinet d’eau. Lors du remplissage, la pression de
l’eau doit être supérieure d’au moins 0,5bar à la pression de remplis-
sage requise.
2.8 Fermez la vanne de remplissage/vidange en la tournant vers la droite et
desserrez le tuyau.
2.9 Ouvrez la vanne de blocage (tournez l’axe à 90° dans l’autre sens, en
veillant à ce que l’encoche située sur la tête soit tournée vers le tuyau
d’expansion).
2.10 Remettez la douille et la goupille fendue en place
pour procéder au verrouillage requis par la législation (2.10).
Instructions destinées à l’installateur:
Remplissez doucement l’installation jusqu’à la pression de remplissage
requise via le vase d’expansion.
Pour connaître la pression de remplissage appropriée, consultez le pro-
gramme de calcul à l’adresse
www.amcogroup.com/vesselsizing lors du remplissage/de la vidange.
En cas de vidange de l’installation uniquement
Suivez les étapes 2.1, 2.4 et 2.8.
En cas de remplissage de l’installation uniquement
Suivez les étapes 2.1, 2.7 et 2.8.
3. Maintenance et réparation
Recommandation: procédez régulièrement à une inspection visuelle.
4. Démontage
Dépressurisez complètement l’installation. Il y a un risque de brûlure!
De l’eau chaude peut s’échapper de l’installation. Retirez le produit.
Environnement
Conformez-vous aux réglementations locales lors de la mise au rebut
du produit.
Voir également le site www.amcogroup.com.
A
2.0
1
2
2.1
1
2
2.2
90°
14 mm
2.3 2.4
150%
1.0
3
1
5
4
2
90°
6
2.8
2.10
2.9
B

Other manuals for Flexcon

1

Other flamco Water System manuals

flamco Airfix D Series User manual

flamco

flamco Airfix D Series User manual

flamco Airfix D User manual

flamco

flamco Airfix D User manual

flamco Airfix A User manual

flamco

flamco Airfix A User manual

flamco Airfix A Series User manual

flamco

flamco Airfix A Series User manual

flamco Flamcomat MP G4 Remote User guide

flamco

flamco Flamcomat MP G4 Remote User guide

flamco Flexair 1 G User manual

flamco

flamco Flexair 1 G User manual

flamco Logotherm LogoFresh XL-Line User guide

flamco

flamco Logotherm LogoFresh XL-Line User guide

flamco Airfix D User manual

flamco

flamco Airfix D User manual

Popular Water System manuals by other brands

HeadHunter X-CALIBER XR-124 Installation and operation manual

HeadHunter

HeadHunter X-CALIBER XR-124 Installation and operation manual

aero-stream AS500-3 Operator's guide

aero-stream

aero-stream AS500-3 Operator's guide

VWR Avantor G5 instruction manual

VWR

VWR Avantor G5 instruction manual

Infiltrator Presby Advanced Enviro-Septic Design and installation manual

Infiltrator

Infiltrator Presby Advanced Enviro-Septic Design and installation manual

Intewa RAINMASTER Favorit Installation and user manual

Intewa

Intewa RAINMASTER Favorit Installation and user manual

blupura TOP CONTROL manual

blupura

blupura TOP CONTROL manual

Real Spirit AIR WATER LIFE Aqua Ionizer Deluxe owner's manual

Real Spirit

Real Spirit AIR WATER LIFE Aqua Ionizer Deluxe owner's manual

ICMA WILO PARA Quikc Start Guide

ICMA

ICMA WILO PARA Quikc Start Guide

AL-KO HW 800/MC instruction manual

AL-KO

AL-KO HW 800/MC instruction manual

Watts BA 009MC Installation and operation manual

Watts

Watts BA 009MC Installation and operation manual

GÜDE HWA 1300 BI manual

GÜDE

GÜDE HWA 1300 BI manual

Rotex RPS4 Operating and installation instructions

Rotex

Rotex RPS4 Operating and installation instructions

Armstrong 3760 Pro Series Installation and operating instructions

Armstrong

Armstrong 3760 Pro Series Installation and operating instructions

Everpure ExuberaPRO Premium Carafe Water System brochure

Everpure

Everpure ExuberaPRO Premium Carafe Water System brochure

Nilfisk-Advance ECOLAB HYBRID ECO user guide

Nilfisk-Advance

Nilfisk-Advance ECOLAB HYBRID ECO user guide

AQUAMOTION AMH2K-R instruction sheet

AQUAMOTION

AQUAMOTION AMH2K-R instruction sheet

Nikken Pimag Aqua Pour operating manual

Nikken

Nikken Pimag Aqua Pour operating manual

Hahn AquaH20 HF-RO owner's manual

Hahn

Hahn AquaH20 HF-RO owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.