Flex TJ 10.8/18.0 User manual

TJ 10.8/18.0

Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Notice d’instructions d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Istruzioni per l’uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . . 31
Instruções de serviço originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Originele gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Originale driftsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Originale driftsanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Alkuperäinen käyttöohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Instrukcja oryginalna
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Eredeti üzemeltetési útmutató
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Originální návod k obsluze
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Originálny návod na obsluhu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Originaalkasutusjuhend
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Originali naudojimo instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Lietošanas pamācības oriģināls
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Оригинальная инструкция
по эксплуатации
. . . . . . . . 133
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 2 Montag, 23. November 2015 8:09 08

TJ 10.8/18.0
3
Inhalt
Verwendete Symbole . . . . . . . . . . . . . . . 3
Symbole an der Heizjacke . . . . . . . . . . . 3
Zu Ihrer Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Auf einen Blick . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . 7
Wartung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . 8
-Konformität . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Entsorgungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . 9
Haftungsausschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Verwendete Symbole
WARNUNG!
Bezeichnet eine unmittelbar drohende
Gefahr. Bei Nichtbeachten des Hinweises
drohen Tod oder schwerste Verletzungen.
VORSICHT!
Bezeichnet eine möglicherweise
gefährliche Situation. Bei Nichtbeachten
des Hinweises drohen Verletzungen oder
Sachschäden.
HINWEIS
Bezeichnet Anwendungstips und wichtige
Informationen.
Symbole an der Heizjacke
Bedienungsanleitung lesen!
Sicherheitshinweis!
Darf nicht von sehr jungen Kindern
(0–3 Jahren) benutzt werden!
Keine Nadeln hineinstecken!
Reinigungshinweis:
Maschinenwäsche mit warmen
Schonwaschgang – max. 30°C!
Reinigungshinweis:
Nicht bleichen!
Reinigungshinweis:
Nicht wringen!
Reinigungshinweis:
Trommeltrocknen bei niedriger
Temperatur (schonend, max.
60°C) erlaubt!
Reinigungshinweis:
Nicht bügeln!
Reinigungshinweis:
Nicht chemisch reinigen!
Zu Ihrer Sicherheit
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der
Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen zur
Folge haben. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
Wichtige Anweisungen
Für den späteren
Gebrauch aufbewahren
WARNUNG!
Dieses Gerät darf nicht von
Personen (einschließlich Kindern)
mit verminderten physischen,
sensorischen oder psychischen
Fähigkeiten oder fehlenden
Erfahrungen und Kenntnissen
bedient werden, es sei denn, sie
werden beaufsichtigt oder wurden
in der Anwendung des Geräts von
einer für ihre Sicherheit verant-
wortlichen Person unterwiesen.
Dieses Kleidungsstück darf nicht
von Personen benutzt werden,
die unempfindlich gegen Hitze
sind, und von anderen schutz-
bedürftigen Personen, die nicht
auf eine Überhitzung reagieren
können.
Dieses Kleidungsstück darf nicht
bei sehr jungen Kindern (0–3 Jah-
re) angewandt werden, weil diese
nicht auf eine Überhitzung
reagieren können.
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 3 Montag, 23. November 2015 8:09 08

TJ 10.8/18.0
4
Dieses Kleidungsstück darf nicht
von jungen Kindern (3 – 8 Jahre)
benutzt werden, es sei denn der
Schalter wurde von einem Eltern-
teil oder einer Aufsichtsperson
eingestellt und das Kind wurde
ausreichend eingewiesen, wie es
das Kleidungsstück sicher
betreibt.
Dieses Kleidungsstück kann von
älteren Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit
verringerten physischen, senso-
rischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt werden und bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des
Kleidungsstück unterwiesen
wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstehen.
Kinder sollten beaufsichtigt wer-
den, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Kleidungsstück
spielen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Heizjacke TJ 10.8/18.0 ist bestimmt
– für den gewerblichen Einsatz in Industrie
und Handwerk,
– zum Warmhalten des Körpers in kalter
Umgebung,
– zur Verwendung mit FLEX-Akkus der
Typen AP 10.8/18.0 in Verbindung mit
dem Akku-Adapter PS 10.8/18.0
(Bedienungsanleitungen der Akkus bzw.
des Akku-Adapters beachten).
Sicherheitshinweise für Heizjacken
Falls Sie feststellen, dass während des
Benutzens des Kleidungsstücks nach-
folgend aufgeführte Symptome bei Ihnen
auftreten, legen Sie das Kleidungsstück
sofort ab und konsultieren Sie einen Arzt.
Anderenfalls besteht die Gefahr einer
Hitzeerschöpfung oder eines
Hitzschlags.
Erste Anzeichen:
– jegliches Unbehagen; übermäßiges
Schwitzen; Nackenschmerzen; Übel-
keit; Schwindel oder Benommenheit
Symptome für Hitzeerschöpfung/
Hitzschlag:
– Übelkeit und Erbrechen; pochende
Kopfschmerzen; Schwindel und
Benommenheit; Ausbleiben der
Schweißabsonderung; rote, heiße und
trockene Haut; Muskelschwäche oder
Krampfanfälle; Herzrasen; schnelle,
flache Atmung; Verhaltensänderungen
wie Verwirrtheit, Desorientierung oder
taumelnder Gang; Bewusstlosigkeit
Tragen Sie das Kleidungsstück nicht
während der Schwangerschaft.
Erkundigen Sie sich bei Ihrem Arzt, ob
Sie dieses beheizbare Kleidungsstück
verwenden können.
Benutzen Sie das Kleidungsstück nicht,
wenn Sie unter Beschwerden leiden, die
Sie empfindlich für Überhitzung machen,
oder falls bei Ihnen ein Körperhilfsmittel
eingesetzt wurde. Erkundigen Sie sich
bei Ihrem Arzt und/oder beim Hersteller
des Körperhilfsmittels, ob Sie dieses
beheizbare Kleidungsstück verwenden
können.
Schalten Sie die Heizung des Kleidungs-
stücks aus, wenn Sie sich in einer
warmen Umgebung bewegen. Es
besteht die Gefahr eines Hitzschlags.
Die Heizjacke niemals mit nassen
Innenfutter verwenden.
Die Heizjacke niemals auf nackter Haut
tragen. Es wird empfohlen, dass die
Heizelemente nicht die nackte Haut
berühren.
Verwenden Sie das Kleidungsstück nicht
zum Warmhalten von Kleinkindern,
hilflosen, schlafenden oder bewußtlosen
Personen oder von Personen mit Durch-
blutungsstörungen.
Der Träger muss die
Temperatur des Kleidungsstücks und sein
eigenes Wohlbefinden unmittelbar wahr-
nehmen, um Überhitzung zu vermeiden.
Das Kleidungsstück ist nicht für den
Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt.
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 4 Montag, 23. November 2015 8:09 08

TJ 10.8/18.0
5
Schützen Sie das Kleidungsstück mit
eingestecktem Akku vor Hitze, z.B. auch
vor dauernder Sonneneinstrahlung,
Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
Stecken Sie keine Nadeln oder andere
spitze Gegenstände in das Kleidungs-
stück. Ein beschädigtes Heizelement
oder ein beschädigtes Kabel des
Anschlusssteckers verursacht eine
Fehlfunktion des Kleidungsstücks und
erhöht die Gefahr eines elektrischen
Schlags oder Brands.
Missbrauchen Sie das Kabel des
Anschlusssteckers nicht für fremde
Zwecke wie z.B. das Tragen oder Zie-
hen des Kleidungsstücks oder zum
Ausstecken des Akkus. Halten Sie das
Kabel fern von Öl, scharfen Gegen-
ständen oder beweglichen Bauteilen.
Knicken Sie das Kabel nicht ab. Ein
beschädigtes Heizelement oder ein be-
schädigtes Kabel des Anschlusssteckers
verursacht eine Fehlfunktion des
Kleidungsstücks und erhöht die Gefahr
eines elektrischen Schlags oder Brands.
Das Kleidungsstück ist nicht wasser-
dicht. Eindringendes Wasser erhöht die
Gefahr eines elektrischen Schlags. Sollte
das Kleidungsstück trotzdem einmal
nass werden, stecken Sie sofort den
Akku aus und entnehmen ihn aus dem
Akku-Adapter.
Falten Sie ein aufgeheiztes Kleidungs-
stück nicht zusammen und lagern Sie
keine Gegenstände darauf.
Ein beschädigtes Heizelement oder ein
beschädigtes Kabel des Anschluss-
steckers verursacht eine Fehlfunktion
des Kleidungsstücks und erhöht die
Gefahr eines elektrischen Schlags oder
Brands.
Lassen Sie das Kleidungsstück komplett
abkühlen, bevor Sie es aufbewahren.
– Akku und Akku-Adapter entfernen.
– Abdeckung am Anschlusskabel
aufsetzen.
– An einem trockenen Ort lagern.
– Das Kleidungsstück darf nicht durch
darauf abgelegte Gegenstände
zusammengedrückt werden.
Beachten Sie sorgfältig die Pflege- und
Reinigungshinweise des Kleidungs-
stücks. Bei mangelnder Sorgfalt besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlags
oder Brands.
Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen,
ob das Kleidungsstück Anzeichen von
Abnutzung oder Beschädigung zeigt.
Falls solche Anzeichen vorhanden sind
oder falls das Kleidungsstück unsach-
gemäß gebraucht wurde, verwenden Sie
das Kleidungsstück nicht weiter und
geben Sie es zum Händler zurück.
Lassen Sie Ihr Kleidungsstück nur von
qualifiziertem Fachpersonal und nur mit
Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Kleidungsstücks erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für den Akku-
Adapter
Öffnen Sie den Akku-Adapter nicht.
Fehlfunktionen und Verletzungen können
die Folge sein.
Verwenden Sie nur Original-Akkus
(siehe Tabelle „Technische Daten“).
Bei Gebrauch anderer Akkus, z.B. Nach-
ahmungen, aufgearbeiteter Akkus oder
Fremdfabrikaten, besteht die Gefahr von
Verletzungen sowie Sachschäden durch
explodierende Akkus.
Prüfen Sie die Kabel zum Anschluss ex-
terner Verbraucher auf Beschädigungen.
Ein beschädigtes Kabel kann Brände
verursachen.
HINWEIS
Beachten Sie die Anweisungen zur Verwen-
dung in der Bedienungsanleitung des
Adapters.
Sicherheitshinweise zum Umgang
mit Akkus
Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die
Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B.
auch vor dauernder Sonneneinstrahlung,
Feuer, Wasser und Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 5 Montag, 23. November 2015 8:09 08

TJ 10.8/18.0
6
Bei Beschädigung und unsachgemäßem
Gebrauch des Akkus können Dämpfe
austreten. Führen Sie Frischluft zu und
suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt
auf. Die Dämpfe können die Atemwege
reizen.
Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit
aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie
den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt
mit Wasser abspülen. Wenn die
Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen
Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu
Hautreizungen oder Verbrennungen
führen.
Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten
auf, die vom Hersteller empfohlen werden.
Durch ein Ladegerät, das für eine
bestimmte Art von Akkus geeignet ist,
besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen
Akkus verwendet wird.
Durch spitze Gegenstände wie z.B. Nagel
oder Schraubenzieher oder durch äußere
Krafteinwirkung kann der Akku beschädigt
werden. Es kann zu einem internen Kurz-
schluss kommen und der Akku brennen,
rauchen, explodieren oder überhitzen.
HINWEIS
Beachten Sie die Anweisungen zum Laden
des Akkus in der Bedienungsanleitung des
Ladegerätes.
Auf einen Blick
1 Heizjacke
2 Ein-/Austaster mit LED
Zum Ein- und Ausschalten der
Heizjacke und zum Auswählen der
Heizstufe.
3 DC-Anschlussstecker
Zum Anschluss an den Akku-Adapter.
4 Tasche zur Aufbewahrung von Akku
und Adapter
5 Position der vorderen Heizelemente
6 Position des hinteren Heizelements
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 6 Montag, 23. November 2015 8:09 08

TJ 10.8/18.0
7
Technische Daten
Gebrauchsanweisung
HINWEIS
Beachten Sie die Anweisungen zum Laden
des Akkus in der Bedienungsanleitung des
Ladegerätes.
Geladenen Akku bis zum vollständigen
Einrasten in den Adapter eindrücken.
Den DC-Anschlussstecker der Heizjacke
in die DC-Anschlussbuchse des
Adapters stecken (1.).
Adapter mit Akku in der Tasche
verstauen (2.) oder mit der Gürtelklemme
des Adapters am Gürtel befestigen.
Heizjacke einschalten. Dazu den Ein-/
Austaster längere Zeit gedrückt halten.
Die Heizjacke beginnt auf der untersten
Stufe zu heizen. Die LED leuchtet blau.
Zum Wechseln der Heizstufe den Ein-/
Austaster mehrmals kurz drücken.
– 1x kurz drücken:
mittlere Heizstufe (LED leuchtet weiß)
– 2x kurz drücken:
hohe Heizstufe (LED leuchtet orange)
– 3x kurz drücken:
höchste Heizstufe (schnelles
Aufheizen, LED leuchtet rot)
HINWEIS
Beim Betrieb in höchster Heizstufe (LED
leuchtet rot) schaltet die Heizung
automatisch nach 30 Minuten in die
niedrigste Heizstufe (LED blau).
WARNUNG!
Für einen geplanten Dauerbetrieb die
mittlere Heizstufe wählen, um Überhitzung
des Körpers zu vermeiden.
Zum Ausschalten der Heizung den Ein-/
Austaster längere Zeit gedrückt halten,
bis die LED erlischt.
Gerät Heizjacke TJ 10.8/18.0
Konfektionsgrößen M/L/XL/XXL
Akku-Adapter PS 10.8/18.0
Akku-Typen AP 10.8/18.0
Heizstufen 4
Betriebstemperatur °C –20 .... +55
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 7 Montag, 23. November 2015 8:09 08

TJ 10.8/18.0
8
Wartung und Pflege
WARNUNG!
Vor allen Arbeiten (Reinigung, Transport,
Lagerung) den Akkus aus dem Akku-
Adapter entnehmen.
Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen, ob
das Kleidungsstück Anzeichen von
Abnutzung oder Beschädigung zeigt. Falls
solche Anzeichen vorhanden sind oder falls
das Kleidungsstück unsachgemäß
gebraucht wurde, verwenden Sie das
Kleidungsstück nicht weiter und geben Sie
es zum Händler zurück.
Reinigung
WARNUNG!
–
Entfernen Sie den Akku und den Akku-
Adapter vor dem Waschen.
–
Vor dem Waschen die Abdeckung am
Anschlusskabel anbringen.
–
Sicherstellen, dass das Anschlusskabel
vor dem Waschen in der Akkutasche
verstaut wird.
–
Alle Taschen der Jacke entleeren, um
Schäden an den Heizelementen und
Anschlusskabeln zu vermeiden.
VORSICHT!
Die Reinigungshinweise auf dem in der
Heizjacke befestigtem Etikett beachten.
–
Heizjacke nicht trocken oder chemisch
reinigen. Nicht bleichen.
–
Heizjacke nicht bügeln!
Heizjacke mit besonders schonendem
Waschprogramm (Fein- oder Wollwasch-
programm) waschen (max. 30°C).
Im Trommeltrockner mit besonders
schonendem Programm bei niedriger
Temperatur trocknen.
Lagerung
Lassen Sie das Kleidungsstück komplett
abkühlen, bevor Sie es aufbewahren.
Entfernen Sie den Akku und den Akku-
Adapter vor der Lagerung.
Vor der Lagerung die Abdeckung am
Anschlusskabel anbringen.
Legen Sie während der Lagerung keine
Gegenstände auf dem Kleidungsstück
ab, um zu vermeiden, dass es scharf
geknickt wird.
HINWEIS
Werden die Akkus längere Zeit nicht
benutzt, Akkus teilweise geladen und kühl
lagern.
Reparaturen
Reparaturen ausschließlich durch eine
vom Hersteller autorisierte Kundendienst-
werkstatt ausführen lassen.
Ersatzteile und Zubehör
Weiteres Zubehör den Katalogen des
Herstellers entnehmen.
Explosionszeichnungen und Ersatzteillisten
finden Sie auf unserer Homepage:
www.flex-tools.com
-Konformität
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass
das unter „Technische Daten“ beschriebene
Produkt mit folgenden Normen oder
normativen Dokumenten übereinstimmt:
EN 60335, EN 55014 gemäß den Bestim-
mungen der Richtlinien 2004/108/EG (bis
19.04.2016), 2014/30/EU (ab 20.04.2016),
2006/95/EG (bis 19.04.2016), 2014/35/EU
(ab 20.04.2016), 2011/65/EG.
Verantwortlich für technische Unterlagen:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
19.11.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 8 Montag, 23. November 2015 8:09 08

TJ 10.8/18.0
9
Entsorgungshinweise
Nur für EU-Länder.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge
getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Rohstoffrückgewinnung statt Müll-
entsorgung.
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer
umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden. Zum sortenreinen Recycling
sind Kunststoffteile gekennzeichnet.
WARNUNG!
Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll,
ins Feuer oder ins Wasser werfen.
Ausgediente Akkus nicht öffnen.
Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt
oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt
werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß Richtlinie 2006/66/EG müssen
defekte oder verbrauchte Akkus/Batterien
recycelt werden.
HINWEIS
Über Entsorgungsmöglichkeiten beim
Fachhändler informieren!
Haftungsausschluss
Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht
für Schäden und entgangenen Gewinn durch
Unterbrechung des Geschäftsbetriebes, die
durch das Produkt oder die nicht mögliche
Verwendung des Produktes verursacht wur-
den. Der Hersteller und sein Vertreter haften
nicht für Schäden, die durch unsachgemäße
Verwendung oder in Verbindung mit Produk-
ten anderer Hersteller verursacht wurden.
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 9 Montag, 23. November 2015 8:09 08

TJ 10.8/18.0
10
Contents
Symbols used in this manual . . . . . . . . . 10
Symbols on the heated jacket . . . . . . . . 10
Important safety information. . . . . . . . . . 10
Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . 13
Instructions for use. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Maintenance and care . . . . . . . . . . . . . . 14
conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Disposal information. . . . . . . . . . . . . . . . 15
Exemption from liability . . . . . . . . . . . . . 16
Symbols used in this manual
WARNING!
Denotes impending danger.
Non-observance of this warning may result
in death or extremely severe injuries.
CAUTION!
Denotes a potentially dangerous situation.
Non-observance of this warning may result
in slight injury or damage to property.
NOTE
Denotes application tips and important
information.
Symbols on the heated jacket
Read the operating manual.
Safety instruction!
Must not be used by very young
children (0 – 3 years).
Do not insert pins!
Cleaning instruction:
Machine wash warm gentle cycle
– max. 30°C!
Cleaning instruction:
Do not bleach.
Cleaning instruction:
Do not wring.
Cleaning instruction:
Tumble drying at low temperature
(delicates, max. 60°C) permitted.
Cleaning instruction:
Do not iron.
Cleaning instruction:
Do not dry-clean.
Important safety information
WARNING!
Read all safety instructions and general
instructions. Failure to comply with the
safety instructions and general instructions
may result in electric shock, fire and/or
serious injuries. Save all warnings and
instructions for future reference.
Important instructions
Retain for future use.
WARNING!
This appliance is not intended for
use by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sen-
sory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge,
unless they have been given
supervision or instruction concer-
ning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
This garment must not be used by
persons who are not sensitive to
heat or by vulnerable persons
who may not be able to react to
overheating.
This garment may not be used by
very young children (0
-
3 years
old) as they are unable to respond
to overheating.
This garment may not be used by
young children (3 – 8 years old)
unless the controller has been set
by a parent or responsible adult
and the child has been given
adequate instructions on how to
use the garment safely.
This garment may be used by
children over the age of 8 and by
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 10 Montag, 23. November 2015 8:09 08

TJ 10.8/18.0
11
people with reduced physical,
sensory or mental skills or a lack
of experience or knowledge,
provided that they are supervised
and have been instructed on how
to use the garment safely, and are
fully aware of the consequent
risks of use.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with
the garment.
Intended use
The TJ 10.8/18.0 heated jacket is intended
– for commercial use in industry and trade,
– to keep the body warm in cold
environments,
– for use with FLEX AP 10.8/18.0 type
batteries in conjunction with the PS 10.8/
18.0 battery adapter (read and adhere to
the operating manuals for the batteries
and the battery adapter).
Safety instructions for heated
jackets
If whilst using the garment you suffer the
symptoms listed below, take the garment
off immediately and consult a doctor.
Otherwise there is a risk of heat exhaustion
or heat stroke.
First signs:
– Any discomfort; excessive sweating;
neck pain; nausea; dizziness or
drowsiness
Symptoms of heat exhaustion/heat
stroke:
– Nausea and vomiting; throbbing
headache; dizziness and drowsiness;
absence of perspiration; red, hot and
dry skin; muscle weakness or seizures;
rapid heartbeat; quick, shallow
breathing; behaviour changes such as
confusion, disorientation or staggering;
unconsciousness
Do not wear the garment during
pregnancy. Ask your doctor whether you
can use this heated garment.
Do not use the garment if you suffer from
conditions which make you susceptible to
overheating, or if your body contains a
medical implant. Ask your doctor and/or
the manufacturer of the medical implant
whether you can use this heated garment.
Switch the garment’s heating off when you
are moving in a warm environment. There
is a danger of heat stroke.
Never use the heated jacket with a wet
inside lining.
Never wear the heated jacket against
bare skin. It is recommended that heating
elements do not touch bare skin.
Do not use the garment to keep the
following persons warm: infants, helpless,
sleeping or unconscious persons, or
persons with circulatory disorders.
The wearer must be able to immediately
sense the temperature of the garment and
his/her own wellbeing in order to prevent
overheating.
The garment is not intended for use in
hospitals.
Protect the garment against heat when the
battery is inserted, e.g. also against
continuous sunlight, fire, water, and
moisture. There is a danger of explosion.
Do not stick any needles or other pointed
objects into the garment. A damaged
heating element or a damaged connector
plug cable causes the garment to
malfunction and increases the risk of
electric shock or fire.
Do not misuse the connector plug cable for
anything other than its intended purpose,
e.g. for carrying or pulling the garment or
for unplugging the battery. Keep the cable
away from oil, sharp objects or moving
components. Do not kink the cable.
A damaged heating element or a damaged
connector plug cable causes the garment
to malfunction and increases the risk of
electric shock or fire.
The garment is not waterproof. Intrusion of
water increases the risk of electric shock.
If the garment does get wet, immediately
unplug the battery and remove it from the
battery adapter.
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 11 Montag, 23. November 2015 8:09 08

TJ 10.8/18.0
12
Do not fold up a garment which has been
heated up, and do not store any objects on
top of it. A damaged heating element or a
damaged connector plug cable causes the
garment to malfunction and increases the
risk of electric shock or fire.
Carefully observe the care and cleaning
instructions of the garment. Insufficient
care poses a danger of electric shock or
fire.
Leave the garment to cool down
completely before you store it.
– Remove battery pack and power
adapter.
– Install the cover over the power cable.
– Store at dry place.
– Do not crease the appliance by placing
items on top of it.
Check at regular intervals whether the
garment is showing signs of wear or
damage. If such signs are present or if the
garment has been used improperly, do not
use the garment again and return it to the
retailer.
Have your garment serviced only by
a qualified repair person using only
identical replacement parts. This will
ensure that the safety of the garment
is maintained.
NOTE
Follow the instructions for use in the adapter
operating manual.
Safety instructions for the battery
adapter
Do not open the battery adapter. This
may result in malfunctions and injuries.
Use only original batteries (see table
“Technical specifications”). The use of
other batteries, e.g. imitations,
reconditioned batteries or other makes,
increases the risk of injury and damage
to property by exploding batteries.
Check the cables for connecting external
consumers (USB) for damage. A damaged
cable may cause fires.
NOTE
Follow the instructions for use in the adapter
operating manual.
Safety instructions for handling
batteries
Do not open the battery. Short-circuiting
hazard!
Protect the battery against heat,
including prolonged sunshine, fire, water
and moisture. Explosion hazard!
If the battery is damaged or used
improperly, fumes may be emitted. Ensure
a supply of fresh air and consult a doctor in
the event of any physical complications.
The fumes may irritate the respiratory
tracts.
Liquid may leak out of the battery if the
battery is incorrectly used. Avoid contact
with such liquid. If contact accidentally
occurs, rinse with water. If liquid contacts
eyes, seek medical attention. Liquid
discharged from the battery may cause
irritation or burns.
Recharge batteries only with chargers
recommended by the manufacturer.
A charger that is suitable for one type of
battery may create a fire hazard when used
with another battery.
Pointed objects, such as nails or
screwdrivers, or external forces may
damage the battery. This may cause an
internal short-circuit and the battery to
burn, smoke, explode or overheat.
NOTE
Follow the instructions for charging the
battery in the operating instructions for the
battery charger.
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 12 Montag, 23. November 2015 8:09 08

TJ 10.8/18.0
13
Overview
1 Heated jacket
2 ON/OFF button with LED
For switching the heated jacket on and
off and for selecting the heat setting.
3DC plug
For connecting to the battery adapter.
4 Pocket for storing battery and adapter
5 Position of front heating elements
6 Position of rear heating element
Technical specifications
Tool Heated jacket
TJ 10.8/18.0
Sizes M/L/XL/XXL
Battery adapter PS 10.8/18.0
Battery types AP 10.8/18.0
Heat settings 4
Operating temperature °C –20 .... +55
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 13 Montag, 23. November 2015 8:09 08

TJ 10.8/18.0
14
Instructions for use
NOTE
Follow the instructions for charging the
battery in the operating instructions for the
battery charger.
Press the charged battery into the
adapter until it snaps fully into place.
Insert the DC plug of the heated jacket into
the adapter's DC connecting socket (1.).
Place the adapter and battery in the
pocket (2.) or secure to the belt with the
adapter belt clip.
Switch on the heated jacket. To do so,
press and hold down the ON/OFF button.
The heated jacket starts to heat at the
lowest setting. The LED lights up blue.
Press the ON/OFF button briefly several
times to change the heat setting.
– Press briefly 1x:
medium heat setting (LED lights up white)
– Press briefly 2x:
high heat setting (LED lights up orange)
– Press briefly 3x:
highest heat setting (rapid heating,
LED lights up red)
NOTE
During operation at the highest heat setting
(LED lights up red) the heating auto-
matically switches after 30 minutes to the
lowest setting (LED blue).
WARNING!
For a planned continuous operation select
the middle heat setting so as to avoid
overheating the body.
To switch off the heating, press and hold
down the ON/OFF button until the LED
goes out.
Maintenance and care
WARNING!
Before carrying out work of any kind
(cleaning, transport, storage), remove the
battery from the adapter.
Check at regular intervals whether the
garment is showing signs of wear or
damage. If such signs are present or if the
garment has been used improperly, do not
use the garment again and return it to the
retailer.
Cleaning
WARNING!
–
Remove battery pack and power
adapter before washing.
–
Before washing, install the cover over
the power cable.
–
Insure power cable is contained in
battery pocket before washing.
–
Empty all the jacket pockets so as to
avoid damaging the heating elements
and connecting cables.
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 14 Montag, 23. November 2015 8:09 08

TJ 10.8/18.0
15
CAUTION!
Follow the cleaning instructions on the label
in the heated jacket.
–
Do not dry-clean the heated jacket. Do
not bleach.
–
Do not iron the heated jacket.
Wash the heated jacket with a
particularly gentle wash cycle (delicates
or wool wash cycle).
Dry in a tumble drier with a particularly
gentle cycle at low temperature.
Storing
Leave the garment to cool down
completely before you store it.
Remove battery pack and power adapter
before storing.
Before storing, install the cover over the
power cable.
To avoid making sharp bends in the gar-
ment, do not place any objects on top of
it whilst storing.
NOTE
If the batteries are not used for a prolonged
period, store batteries partially charged and
in a cool location.
Repairs
Repairs may be carried out by an authorised
customer service centre only.
Spare parts and accessories
Other accessories can be found in
the manufacturer’s catalogues. Exploded
drawings and spare-part lists can be found
on our homepage:
www.flex-tools.com
conformity
We declare on our sole responsibility that
the product described in “Technical
specifications” conforms to the following
standards or normative documents:
EN 60335, EN 55014 according to the
provisions of Directives 2004/108/EC
(until 19.04.2016), 2014/30/EU (from
20.04.2016), 2006/95/EC (until
19.04.2016), 2014/35/EU (from
20.04.2016), 2011/65/EC.
Responsible for technical documents:
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
19.11.2015
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
Disposal information
EU countries only
Do not dispose of electric power tools in
the household waste! In accordance with
the European Directive 2012/19/EC on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its
incorporation into national law used electric
power tools must be collected separately and
recycled in an environmentally friendly
manner.
Recycling raw materials instead of
waste disposal.
Device, accessories and packaging should be
recycled in an environmentally friendly
manner. Plastic parts are identified for
recycling according to material type.
Klaus Peter WeinperEckhard Rühle
Manager Research &
Development (R & D)
Head of Quality
Department (QD)
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 15 Montag, 23. November 2015 8:09 08

TJ 10.8/18.0
16
WARNING!
Do not throw batteries into the household
waste, fire or water. Do not open disused
batteries.
Batteries should be collected, recycled or
disposed of in an environmentally friendly
manner.
EU countries only:
In accordance with Directive 2006/66/EC
defective or used batteries must be recycled.
NOTE
Please ask your dealer about disposal
options!
Exemption from liability
The manufacturer and his representative are
not liable for any damage and lost profit due to
interruption in business caused by the product
or by an unusable product.
The manufacturer and his representative
are not liable for any damage which was
caused by improper use of the power tool or
by use of the power tool with products from
other manufacturers.
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 16 Montag, 23. November 2015 8:09 08

TJ 10.8/18.0
17
Table des matières
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pour votre sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 21
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . 22
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Consignes pour la mise au rebut . . . . . . 23
Exclusion de responsabilité . . . . . . . . . . 23
Symboles utilisés
AVERTISSEMENT !
Ce symbole prévient d’un danger imminent ;
le non-respect des consignes qui le suivent
s’accompagne d’un danger de mort ou
de blessures très graves.
PRUDENCE !
Ce symbole désigne une situation
potentiellement dangereuse. Si vous ne
respectez pas cette consigne, vous risquez
de vous blesser ou de causer des dégâts
matériels.
REMARQUE
Ce symbole vous donne des conseils
d’utilisation et des informations
importantes.
Symboles sur la veste chauffante
Lire la notice d’instructions !
Consignes de sécurité !
Ne pas laisser de très jeunes
enfants l’utiliser (0-3 ans) !
Ne pas introduire d'aiguilles !
Consigne de nettoyage :
Lavage en machine à 30°C max.,
cycle délicat !
Consigne de nettoyage :
Ne pas utiliser de javel !
Consigne de nettoyage :
Ne pas tordre !
Consigne de nettoyage :
Ne pas repasser !
Consigne de nettoyage :
Sèche-linge autorisé à basse
température (séchage doux,
60°C max.) !
Consigne de nettoyage :
Pas de nettoyage à sec !
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de
sécurité et instructions. Si les consignes
d’avertissement et instructions ne sont pas
correctement respectées, cela engendre un
risque d’électrocution, d’incendie et / ou de
blessures graves. Veuillez conserver toutes
les consignes de sécurité et instructions
dans un endroit sûr pour pouvoir les
reconsulter ultérieurement.
Instructions importantes
À conserver en vue d’une
utilisation ultérieure
AVERTISSEMENT !
Cet appareil n'est pas prévu pour
être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou des
personnes dénuées d'expérience
ou de connaissance sauf si elles
ont pu bénéficier par l'intermédiaire
d'une personne responsable de
leur sécurité, d'une surveillance ou
d'instructions préalables concer-
nant l'utilisation de l'appareil.
Ce vêtement ne doit pas être
utilisé par des personnes qui sont
insensibles à la chaleur et par
d'autres personnes particulière-
ment vulnérables qui ne peuvent
pas réagir à une surchauffe.
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 17 Montag, 23. November 2015 8:09 08

TJ 10.8/18.0
18
Ce vêtement ne doit pas être
utilisé par de très jeunes enfants
(de 0 à 3 ans) parce qu'ils ne
peuvent pas réagir à une
surchauffe.
Ce vêtement ne doit pas être
utilisé par de jeunes enfants
(de 3 à 8 ans) sauf si le bouton
a été réglé par un parent ou un
surveillant et que l'enfant a été
suffisamment instruit pour faire
fonctionner le vêtement en toute
sécurité.
Ce vêtement peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans ainsi
que par des personnes dont les
capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites ou des
personnes dénuées d'expérience
ou de connaissance quand elles
sont surveillées et qu'elles ont été
instruites de l'usage sécurisé du
vêtement et qu'elles comprennent
les dangers qui en résultent.
Les enfants doivent être
surveillés afin de garantir qu'ils
ne jouent pas avec le vêtement.
Conformité d’utilisation
La veste chauffante TJ 10.8/18.0 est
destinée
– aux utilisations professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat,
– au maintien au chaud du corps dans un
environnement froid,
– à l'utilisation avec les accus FLEX des
types AP 10.8/18.0 en relation avec
l'adaptateur PS 10.8/18.0 (respecter les
notices d'instructions des accus ou de
l'adaptateur).
Consignes de sécurité pour les
vestes chauffantes
En cas d’apparition de l’un des
symptômes indiqués ci-dessous pendant
l’utilisation du vêtement, retirez-le
immédiatement et consultez un médecin.
Il y a sinon risque d’épuisement dû à la
chaleur ou de coup de chaleur.
Premiers signes :
– Inconfort ; sudation excessive ;
douleurs cervicales ; nausées ;
vertiges ; étourdissements
Symptômes d’un épuisement dû à la
chaleur / d’un coup de chaleur :
– Nausées et vomissement ; maux de
tête lancinants ; vertiges et étourdisse-
ments ; absence de transpiration; peau
chaude et sèche ; faiblesses muscu-
laires ou convulsions ; palpitations
cardiaques ; respiration accélérée et
peu profonde ; changements de com-
portement, par ex. confusion mentale,
perte d’orientation ou démarche
chancelante ; perte de conscience.
Ne portez pas le vêtement pendant la
grossesse. Renseignez-vous auprès de
votre médecin si vous pouvez utiliser ce
vêtement chauffant.
N’utilisez pas le vêtement si vous
souffrez de troubles qui vous rendent
sensibles aux coups de chaleur ou si
vous portez un stimulateur cardiaque ou
un autre appareil médical. Demandez
à votre médecin ou au fabricant de
l’appareil médical si vous pouvez porter ce
vêtement sans risques.
Eteignez le chauffage du vêtement
quand vous vous trouvez dans un
environnement chaud. Il y a sinon risque
de coup de chaleur.
N'utilisez jamais la veste chauffante avec
une doublure mouillée.
Ne portez jamais la veste chauffante sur
la peau nue. Il est recommandé de ne
pas laisser les éléments chauffants
entrer en contact avec la peau.
N’utilisez pas le vêtement pour
réchauffer des enfants en bas âge, des
personnes en détresse, endormies ou
inconscientes ou bien des personnes
souffrant de problèmes circulatoires.
Il est primordial, pour éviter toute hyper-
thermie, que le porteur soit en mesure
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 18 Montag, 23. November 2015 8:09 08

TJ 10.8/18.0
19
d’apprécier la température du vêtement et
de juger s’il contribue ou non à améliorer
son bien-être.
Le vêtement n’est pas conçu pour une
utilisation dans les hôpitaux.
Quand l’accu est branché, tenir le
vêtement à l’écart de toute source de
chaleur (rayonnement solaire intense et
prolongé, feu, etc.) ainsi qu’à écart de
l’eau et de l’humidité. Il y a sinon risque
d’explosion.
Ne pas mettre d’aiguilles ou d’objets
pointus dans les poches du vêtement.
Un élément chauffant endommagé ou une
défectuosité du câble de connexion
entraîne un dysfonctionnement du
vêtement et accroît le risque de choc
électrique ou d’incendie.
Ne pas utiliser le câble de connexion
à d’autres fins que ce pour quoi il est
prévu. Ne pas s’en servir par ex. pour
soulever ou tirer le vêtement ou pour
débrancher l’accu. Tenir le câble éloigné
de lubrifiants, d’objets pointus ou de
pièces en mouvement. Ne pas couder le
câble. Un élément chauffant endom-magé
ou une défectuosité du câble de connexion
entraîne un dysfonctionnement du
vêtement et accroît le risque de choc
électrique ou d’incendie.
Le vêtement n’est pas étanche. Toute
pénétration d’eau accroît le risque de
choc électrique. Au cas où le vêtement
devait quand même être mouillé,
débrancher aussitôt l’accu et le sortir de
l’adaptateur d’accu.
Ne pas plier le vêtement quand il est
chaud et ne pas le ranger en posant des
objets dessus. Un élément chauffant
endommagé ou une défectuosité du câble
de connexion entraîne un dysfonctionne-
ment du vêtement et accroît le risque de
choc électrique ou d’incendie.
Respectez scrupuleusement les
consignes d’entretien et de nettoyage du
vêtement. En cas d’entretien inappro-prié
ou de manque de soin, il y a risque de choc
électrique ou d’incendie.
Laissez le vêtement refroidir
complètement avant de le ranger.
– Retirer la batterie et l'adaptateur de
batterie.
– Placer le capot sur le câble de
raccordement.
– Le conserver dans un endroit sec.
– Le vêtement ne doit pas être écrasé
par des objets posés dessus.
Vérifiez régulièrement si le vêtement ne
présente pas de signes d’usure ou
d’endommagement. En présence de tels
signes ou en cas d’utilisation inappropriée
du vêtement, ne plus le porter. Le ramener
à votre revendeur.
Ne confiez les travaux de réparation
qu’à un réparateur qualifié utilisant
uniquement des pièces de rechange
d’origine. Cela est indispensable pour
préserver la sécurité de votre vêtement.
Consignes de sécurité pour
l'adaptateur
N'ouvrez pas l'adaptateur. Cela pourrait
entraîner des dysfonctionnements et des
blessures.
Utilisez uniquement les accumulateurs
d'origine (voir tableau « Caractéristiques
techniques »). En utilisant d'autres
accus, par ex. des copies, des accus
régénérés ou des marques étrangères,
il existe un risque de blessures et de
dommages matériels dus à l'explosion
des accus.
Vérifiez la présence de dommages sur les
câbles pour le raccordement de
consommateurs externes (USB). Un câble
endommagé peut causer un incendie.
REMARQUE
Respectez les instructions pour l'utilisation
dans la notice d'instructions de l'adaptateur.
Consignes de sécurité pour le
maniement des accus
N'ouvrez pas l'accu. Il y a un risque de
court-circuit.
Protégez l'accu de la chaleur (par ex. des
rayonnements permanents du soleil), du
feu, de l'eau et de l'humidité. Risque
d'explosion.
En cas de dommage et d'utilisation non
conforme de l'accu, des vapeurs peuvent
s'échapper. Assurez un apport d'air frais et
rendez-vous chez un médecin en cas de
troubles. Les vapeurs peuvent irriter les
voies respiratoires.
En cas d’utilisation abusive, du liquide peut
sortir de l’accumulateur. Évitez tout contact
avec ce liquide. En cas de contact par
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 19 Montag, 23. November 2015 8:09 08

TJ 10.8/18.0
20
mégarde, rincez soigneusement avec de
l’eau. Au cas où le liquide rentrerait dans
les yeux, consultez en plus un médecin.
Le liquide qui sort de l’accumulateur peut
entraîner des irritations de la peau ou
causer des brûlures.
Ne chargez les accumulateurs qu'avec des
chargeurs recommandés par le fabricant.
Un chargeur approprié à un type spécifique
d’accumulateur peut engendrer un risque
d’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres
accumulateurs.
L'accu risque d'être endommagé par des
objets pointus comme par exemple les
clous, tournevis ou par la pénétration d'une
force externe. Un court-circuit interne
risque de se produire et l'accu risque de
brûler, fumer, exploser ou surchauffer.
REMARQUE
Respectez les instructions pour charger
l'accu contenues dans la notice
d'instructions du chargeur.
Vue d’ensemble
1 Veste chauffante
2 Touche marche/arrêt avec LED
Pour brancher et débrancher la veste
chauffante et pour sélectionner le
niveau de chauffage.
3 Fiche de secteur DC
Pour raccorder à l'adaptateur.
4 Poche pour ranger l'accu et
l'adaptateur
5 Position des éléments chauffants
avant
6 Position des éléments chauffants
arrière
429.724_Akku-Heizjacke TJ_Rev_03.book Seite 20 Montag, 23. November 2015 8:09 08
Table of contents
Languages:
Popular Accessories manuals by other brands

Omega
Omega HTWT SERIES user guide

Swann
Swann HOME Series instruction manual

Pilz
Pilz PSEN sl-0.5p 4.1 operating manual

Dorner
Dorner 6200 Series Installation, maintenance & parts manual

Davis Instruments
Davis Instruments Fan-Aspirated Radiation Shield installation instructions

Pepperl+Fuchs
Pepperl+Fuchs UC4000-L2-E5-V15-Y70120089 manual