FLORABEST FLh 2800 A1 Owner's manual

IAN 73432
Broyeur à végétaux FLH 2800 a1
LeiseHäcksLer
Originalbetriebsanleitung
garden sHredder
Translation of original operation manual
Broyeur à végétaux
Traduction du mode d‘emploi d‘origine
®

FR Traduction du mode d‘emploi d‘origine Page
DE/ AT/ CH Originalbetriebsanleitung Seite
GB Translation of original operation manual Page
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite
avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
4
18
31

C
D
B
A
1
2
7
5
11
3
8
6
12
9
4
10
ON OFF
3
1
2
3
12
2
3
12
4
1
13
12
13
3

4
FR
Introduction
Toutes nos félicitations pour l’achat de
votre nouvel appareil.
Vous avez ainsi choisi un produit de
qualité supérieure. La notice d’utilisation
fait partie de ce produit. Elle contient
des instructions importantes pour la
sécurité, l’utilisation et l’élimination des
déchets. Avant d’utiliser ce produit, lisez
attentivement les consignes d’emploi et de
sécurité. N’utilisez le produit que tel que
décrit et uniquement pour les domaines
d’emploi indiqués.
Conservez cette notice et remettez-la avec
tous les documents si vous cédez le produit
à un tiers.
Fins d‘utilisation
L’appareil est destiné à broyer des déchets
de jardin à base de bres ou de bois comme
par ex. des restes de haies et d’arbres
coupés, des branches, des écorces ou des
pommes de pin.
Ne pas introduire de pierres, de
verre, de métal, d’os, de matières
plastiques ou de restes de tissu dans
le broyeur. Toute autre utilisation qui
ne serait pas expressément permise dans
cette notice peut endommager l’appareil
et représenter un danger sérieux pour
l‘utilisateur.
La personne maniant ou utilisant l’appareil
est resposable de tout accident ou dommage
subis par des tierces personnes ou par leur
propriété.
Le fabricant n’est pas responsable des
dommages causés par une utilisation non
conforme aux prescriptions ou par un
maniement fautif.
Sommaire
Introduction .................................4
Fins d‘utilisation ...........................4
Description générale ....................5
Volume de la livraison .....................5
Aperçu ..........................................5
Description du fonctionnement .........5
Données techniques .....................5
Consignes de sécurité ...................6
Symboles utilisés dans le mode
d’emploi ........................................6
Pictogrammes sur l‘appareil .............6
Consignes générales de sécurité .......7
Instructions de montage .............10
Déballage de l’appareil.................10
Assemblage de l’appareil ..............10
Utilisation ..................................11
Mise en service ............................11
Mise en marche et arrêt.................11
Vider le bac de récupération ..........11
Protection contre la surcharge ........12
Blocage du redémarrage ...............12
Instructions de travail.................12
Instructions de travail générales ......12
Elimination des blocages ...............12
Réglage de la contre-lame .............13
Entretien et nettoyage ................13
Dépannage ................................14
Travaux de nettoyage et d’entretien
généraux .....................................15
Pièces de rechange ....................15
Elimination et protection de
l’environnement ........................15
Garantie ....................................15
Service Réparations ...................17
Service-Center ............................17
Agence de service après-vente ...17
Traduction de la déclaration de
conformité CE originale ..............43
Vue éclatée ................................45

5
FR
Description générale
Volume de la livraison
• Instructions d‘utilisation et consignes de
sécurité
• Embout du broyeur
• Châssis
• Bac de récupération
• Deux roues et deux pieds de réglage
avec matériel de montage
• Tire-fonds
• Clé mâle coudée pour vis à six pans
creux
• Système de coulisses
Vous trouverez les images
correspondantes à l’arrière et à
l’avant de ce document, sur la
couverture.
Aperçu
A
1 Roues
2 Bac de récupération
3 Interrupteur de sécurité
4 Embout du broyeur
5 Câble électrique avec système
anti-traction
6 Poignée de transport
7 Commutateur de réarmement
8 Entonnoir
9 Commutateur du mode de
service
10 Système de coulisses
11 Vis de réglage
12 Châssis
13 Pieds
Description du fonctionnement
La broyeur de jardin possède un moteur
électrique performant équipé d‘un
frein moteur, d‘une protection contre la
surcharge et d‘un dispositif de blocage
du redémarrage assurant une sécurité
supplémentaire. Le mécanisme de coupe
consiste en un système de cylindre
qui fonctionne sans bruit et entraîne
automatiquement les matières à broyer. Un
robuste châssis garantit une position sûre
et une bonne mobilité de l‘appareil.
Pour la fonction des pièces de service,
veuillez vous reporter aux descriptions
suivantes.
Données techniques
Broyeur silencieux ... FLH 2800 A1
Puissance absorbée nominale
.........................2800 W (S6 40% 50s)*
Tension réseau ............220V-240V, 50 Hz
Classe de protection ...................... II
Indice de protection ......................... IP24
Diamètre de branches ........ max.42 mm**
Capacité du bac de récupération ... env. 60 l
Poids ........................................... 22 kg
Niveau de pression acoustique (LpA)
.................... 71,7 dB(A); KpA = 2,4 dB(A)
Niveau de puissance acoustique
mesuré (LWA)...91,7 dB(A); KwA = 2,4 dB(A)
garanti..................................94,0 dB(A)
* Fonctionnement continu avec charge
intermittente (20 s charge - 30 s
marche à vide)
** L’épaisseur maximale de la branche
qui peut être broyée dépend du type
de bois et de la qualité du matériau
qui doit être broyé.
En ce qui concerne le bois dur (par
exemple les branches de chêne/
de hêtre) l’épaisseur maximale est
inférieure à celle du bois tendre (par
exemple le bois de pin/de sapin).
Dans le cas du bois sec ou noueux
l’épaisseur de broyage peut se réduire
également.

6
FR
Les valeurs acoustiques ont été calculées
d‘après le procédé de mesurage du bruit
EN 13683:2009-09, annexe F.
L‘impédance de réseau maximale
admissible pour le point de raccord
électrique de 0,28 ohms ne doit pas être
dépassée.
Vériez, s’il y a lieu, auprès de votre en-
treprise d’alimentation électrique que cette
prescription est respectée.
Les valeurs acoustiques et de vibration
ont été calculées sur la base des normes
et prescriptions mentionnées dans la
déclaration de conformité.
Nous nous réservons le droit de mettre
cette notice à jour sans avertissement en y
apportant des modications techniques et
optiques. Toutes les dimensions, informations
et données mentionnées dans cette notice
d’utilisation le sont par conséquent sans
garantie. Les revendications juridiques se
fondant sur cette brochure ne peuvent donc
être prises en considération.
Consignes de sécurité
Cet appareil peut causer des
blessures graves en cas de
maniement impropre. Lisez
attentivement le mode d’emploi
avant de travailler avec le broyeur
et familiarisez-vous avec toutes
ses pièces de service. Conservez
soigneusement ces instructions et
transmettez-les à tous les utilisateurs
suivants an que les informations se
trouvent constamment à disposition.
Symboles utilisés dans le
mode d’emploi
Signes de danger avec
conseils de prévention des
accidents sur les personnes
ou des dégâts matériels.
Signes indicatifs (l’impératif est
expliqué à la place des points
d’exclamation) avec conseils de
prévention des dégâts.
Signes de conseils avec des
informations pour une meilleure
manipulation de l’appareil.
Pictogrammes sur l‘appareil
Attention!
Lire la notice d‘utilisation
Porter une protection visuelle et
acoustique
Porter des gants de protection
Ne pas exposer l’appareil à la
pluie
Attention ! Arrêter le moteur et
retirer la che de secteur avant
d‘exécuter tout travail de réglage
ou de nettoyage ou bien si le
câble de connexion s‘est emmêlé
ou a été endommagé.
Attention! Cylindre porte-
couteaux en rotation, danger de
blessure!

7
FR
Maintenir les mains et les pieds
à distance des orices quand la
machine est en marche.
Attention! Danger de projection
de particules! Rester à distance
de l‘orice de remplissage et de
la zone d’éjection et maintenir
les tierces personnes à l’écart du
périmètre dangereux.
Classe de protection II
Attention! Danger de choc
électrique!
Retirez la che secteur avant
tous travaux sur l‘appareil.
Niveau de puissance acoustique
garanti
Les machines n’ont pas
leur place dans les ordures
ménagères.
Consignes générales de sécu-
rité
• Cet appareil n‘est pas prévu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou des personnes dénuées d‘expérience
ou de connaissance, sauf si elles ont
pu bénécier, par l‘intermédiaire d‘une
personne responsable de leur sécurité,
d‘une surveillance ou d‘instructions
préalables concernant l‘utilisation de
l‘appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour
s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec
l‘appareil.
• Ne permettez jamais à des enfants ou à
d’autres personnes ne connaissant pas
le mode d’emploi d’utiliser l’appareil.
Il se peut que des dispositions locales
xent l’âge minimum de l‘utilisateur.
Respectez les lois de protection
contre le bruit et les prescriptions
locales.
Attention ! En cas d‘utilisation
d‘outils électriques, an de
se protéger contre les chocs
électriques, les risques de blessure
et d‘incendie, les mesures de
sécurité fondamentales suivantes
doivent être observées:
Préparation:
• Ne vous servez jamais de l’appareil
lorsque des personnes ou des animaux
se trouvent à proximité.
• Portez des protège-oreilles et des
lunettes de protection pendant toute la
durée de fonctionnement.
• Portez une tenue de travail adéquate,
notamment des gants de protection, des
chaussures solides et un pantalon long.
Ne portez pas de vêtements ottants
ou comportant des rubans et cordons
pendants.
• N’utilisez l’appareil que dans un
espace dégagé (i.e. sans mur ou autre
objet statique), sur une surface solide et
plane.
• N’utilisez pas la machine sur une
surface pavée recouverte de gravier
car les matières éjectées pourraient
causer des blessures.
• Contrôlez avant la mise en marche
que tous les écrous, vis, boulons et
autres xations soient solidement xés.
Les couvercles doivent se trouver à
l’endroit adéquat et dans un bon état

8
FR
de fonctionnement. Les auto-collants
abîmés ou illisibles doivent être
remplacés.
• Utilisez exclusivement des pièces de
rechange et des accessoires livrés et
conseillés par le fabricant. L’emploi
de pièces qui ne sont pas d’origine
entraîne une perte immédiate des droits
à la garantie.
• Ne laissez pas l’appareil marcher sans
surveillance, remisez-le dans un lieu sec
et hors de la portée des enfants.
• Ne branchez l’appareil qu’à une prise
de courant équipée d’un interrupteur de
protection contre les courants de court-
circuit (interrupteur FI) avec une intensité
assignée qui ne dépasse pas 30 mA.
Travail avec l‘appareil:
• Avant de démarrer votre machine
assurer vous qu’ aucune pièce
ou branche n’est insérée dans
l’ouverture des lames, que le produit
soit en position stable et dans
un espace rangé ou clair de tout
encombrement. Vérier l’état de votre
rallonge électrique ainsi que le câble
d’alimentation de votre appareil.
Utiliser vos équipements de protection
nécessaire.
• Ne pas toucher les lames avant que
la machine ne soit déconnectée de
l’alimentation et l’arrêt complet du
fonctionnement des lames.
• Avant de mettre l’appareil en marche,
assurez-vous que l’entonnoir soit vide.
• Veillez à maintenir la tête, les cheveux
et le corps à une distance raisonnable
de l’entrée du broyeur.
• Ne touchez pas l’entonnoir pendant
que l’appareil est en fonctionnement.
Une fois arrêté, l’appareil continue de
fonctionner pendant un court laps de
temps.
• Lorsque la machine fonctionne, toujours
se tenir en dehors de la zone d’éjection.
• Veillez toujours à avoir un bon équilibre
et une position assurée. Lorsque vous
introduisez les matières à broyer, ne
vous avancez pas et ne vous placez
jamais à un niveau plus élevé que
l‘appareil.
• En introduisant les résidus, veillez à ce
qu’ils ne contiennent jamais d‘objets
durs comme du métal, des pierres, du
verre ou d’autres corps étrangers.
• N’utilisez pas l’appareil sous la pluie
et par mauvais temps, ne travaillez
qu’à la lumière du jour ou avec un bon
éclairage.
• Ne travaillez jamais avec l’appareil
lorsque vous êtes fatigué, mal concentré
ni après avoir absorbé de l’alcool ou
des médicaments.
• Arrêtez l’appareil et retirez la che de
contact:
- lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil, le transportez ou le
laissez sans surveillance;
- avant de libérer une lame bloquée.
- lorsque vous contrôlez l’appareil,
le nettoyez ou débloquez des
fonctions;
- lorsque vous entreprenez des
travaux de nettoyage ou d’entretien
ou changez des accessoires;
- lorsque le câble électrique ou le
câble de rallonge est endommagé;
- lorsque vous voulez déplacer ou
soulever l‘appareil,
- lorsque des corps étrangers
s’introduisent dans l’appareil et
s’il se produit des bruits insolites
ou des vibrations (rechercher les
dommages, vérier et serrer les
pièces lâches, remplacer ou réparer
toutes les pièces endommagées

9
FR
par des pièces ayant des
caractéristiques équivalentes).
• Si lors de la mise en marche de votre
machine, celle-ci vibre anormalement
ou fait un bruit anormal, débrancher la
che de prise de courant et inspecter
le serrage des lames et s’assurer
qu’aucun résidu ne bloque ou reste
coincé entre les lames. Au cas ou
vous ne détecteriez pas le problème,
retourner la machine dans un service
après vente.
• Ne laissez pas les matières traitées
s’accumuler dans la zone d’éjection;
cela risquerait d’empêcher une éjection
correcte et de provoquer un retour des
déchets par l’orice de remplissage.
• Ne transportez pas l’appareil et ne
le retournez pas avec le moteur en
marche.
• Ne pas introduire les mains, d’autres
parties du corps et les vêtements dans
la chambre de remplissage, le canal
d’éjection ou les approcher à proximité
d’autres pièces mobiles.
• En cas d’engorgement dans l’ouverture
d’entrée ou de sortie de la machine,
éteignez le moteur et retirez la che
de secteur avant d’éliminer les restes
de matériaux coincés dans l’ouverture
d’entrée ou dans le canal d’éjection.
Faites attention à ce que des déchets
ou d’autres matières similaires ne se
déposent pas sur le moteur an d’éviter
tout dommage au moteur ou éviter
qu’il ne prenne feu. Lors de la mise en
service du mécanisme de démarrage
de la machine, n’oubliez pas que sur
ces machines actionnées par moteur,
un outil tranchant va également se
mettre en marche.
Prudence! Vous évitez ainsi
d‘endommager l‘appareil et les
éventuelles conséquences pouvant
affecter les personnes :
• Nettoyez régulièrement les fentes de
ventilation et conformez-vous aux
instructions d’entretien.
• Ne surchargez pas votre appareil.
Restez dans le domaine de performance
mentionné. N’utilisez pas de machines
peu performantes pour des travaux
exigeants. N’utilisez pas votre appareil à
des ns auxquelles il n’est pas destiné.
• N’arrêtez l’appareil que lorsqu’il est
complètement vide, le broyeur risquerait
sinon de se boucher et de ne plus
pouvoir démarrer.
• N’essayez pas de réparer l‘appareil
vous-même, sauf si vous possédez
une formation appropriée. Toutes
les réparations qui ne sont pas
indiquées dans cette notice doivent
être effectuées exclusivement par notre
centre de services.
• Si les lames ne coupent plus
correctement ou si le moteur se coupe
en surcharge, vérier toutes les pièces
de votre machine et remplacer les
pièces usées. Si une intervention plus
importante est nécessaire, veuillez
contacter un service après vente.
Sécurité électrique :
Prudence : vous éviterez ainsi les
blessures et les accidents dus au choc
électrique :
• Pour le branchement de la rallonge, utilisez
le serre-câble prévu à cet effet.
• Avant chaque utilisation, contrôlez la
conduite d‘alimentation et le câble de

10
FR
prolongation pour détecter dommages et
vieillissement. N‘utilisez pas l‘appareil, si
le câble est endommagé ou est usé.
• Si le câble d’alimentation est endommagé
en court d’utilisation, arrêter la machine et
débrancher la rallonge électrique avant de
débrancher le câble d’alimentation de la
machine .
• Ne pas toucher le broyeur si les câbles sont
endommagés ou usés.
• Ne pas brancher un câble endommagé à
l’alimentation et ne pas toucher un câble
endommagé avant qu’il ne soit débranché
de l’alimentation. Un câble endommagé
peut entraîner un contact avec les parties
actives.
• Les câbles, prises mobiles et ches
endommagées ou les conduites
d’alimentation non conformes aux
prescriptions ne doivent pas être utilisés.
En cas d’endommagement du câble
d’alimentation, retirez immédiatement la
che de la prise. Ne touchez en aucun
cas le câble de réseau tant que la che
de contact n’est pas retirée.
• Si le câble d‘alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par
le fabricant, son service après vente
ou des personnes de qualication
similaire an d‘éviter un danger
• N’utilisez pas l’appareil lorsque
l’interrupteur de marche / arrêt ne
fonctionne pas. Les interrupteurs
endommagés doivent être remplacés par
notre centre de services.
• Utilisez exclusivement des câbles de
rallonge autorisés pour les travaux
en extérieur et protégés contre les
éclaboussures. Le câble de rallonge doit
posséder un toron d’au moins 2,5 mm2
pour un câble d’une longueur inférieure
à 25 m et 2,5 mm2 si sa longueur
dépasse 25 m. Avant la première
utilisation, déroulez toujours un tambour
de câble complètement. Vériez le bon
état du câble.
• Maintenir les rallonges éloignées des
lames. Les lames peuvent endommager
les câbles et entraîner un contact avec
les parties actives»
• Ne vous servez pas du câble pour retirer
la che de contact de la prise. Protégez
le câble de la chaleur, de l’huile et des
bords tranchants.
Instructions de montage
Déballage de l’appareil
1. Retirez l’appareil de son
emballage.
B
2. Retirez le bac de récupération
(2) du châssis (12) et enlevez
l’embout du broyeur et les
accessoires.
3. Contrôlez si toutes les pièces ont
été fournies.
Assemblage de l’appareil
C
1 Montez les deux roues (1).
Clipsez les couvercles de roue
dans les roues.
2 Vissez les deux pieds de réglage
(13) sur le châssis (12).
3 Avec les quatre vis fournies,
xez la couronne du hacheur (4)
au châssis (12).
4. Pour introduire le sac de
ramassage
(
A
2) le commutateur de
sécurité (voir image D ) doit
être déverrouillé, c’est-à-dire se
trouver dans la position «OFF».
Poussez le sac de ramassage (
A2) dans le châssis ( A12)
avec le commutateur de sécurité
(
A
3) sur le côté des roues (
A

11
FR
1). Le sac de ramassage (
A
2)
ne peut être introduit que dans
une seule direction.
5. Pour verrouiller le bac de
récupération ( A2), placez
l’interrupteur de sécurité (voir
gure
D
) en position „ON“.
Utilisation
Mise en service
Avant la mise en service, vériez si l’embout
du broyeur a été mis correctement en place
sur le châssis et si le bac de récupération et
l’interrupteur de sécurité sont bien positionnés
(voir gure
D
).
L’appareil ne peut pas être mis en
marche si le bac de récupération
ou l’interrupteur de sécurité ne sont
pas positionnés correctement.
Mise en marche et arrêt
Veillez à ce que la tension
électrique corresponde aux
indications de la plaque
signalétique.
Formez une boucle avec
l’extrémité du câble de
rallonge et accrochez-
la dans le système
anti-traction du câble
électrique ( A5).
Branchez le câble de rallonge.
L’entonnoir doit être vide.
1. Pour effectuer la mise sous courant,
poussez le dispositif de verrouillage du
commutateur du mode de service
( A9) vers l’avant et tournez le
commutateur du mode de service vers
la droite.
Le commutateur du mode de service
s’enclenche.
Pour démarrer l’appareil, tournez
le commutateur de mode de
fonctionnement hors du point de repos.
1
2
Remplissez la trémie d’alimentation avec
les broussailles à broyer. Les matières sont
happées et broyées.
2. Pour mettre la machine hors tension,
retournez vers la gauche le commutateur
du mode de service (
A
9).
L’appareil continue de fonctionner
après avoir été arrêté.
Vider le bac de récupération
Videz le bac de récupération
à temps. Attention, le bac de
récupération placé sous la goulotte
d’éjection ne se remplit pas de
façon uniforme !
1. Arrêtez l’appareil.
2. Déverrouillez le bac de récupération
( A2) en plaçant l’interrupteur de
sécurité ( A3) en position „OFF“.
3. Retirez le bac de récupération ( A2)
du châssis ( A12) et videz-le.
4. Vériez que la zone de l’interrupteur
de sécurité ( A3) ne contienne pas
d’échardes avant de réinsérer le bac
de récupération ( A2).
5. Remettez le bac de récupération ( A
2) en place et placez l’interrupteur de
sécurité ( A3) en position „ON“.

12
FR
Protection contre la surcharge
En cas de surcharge, par exemple, en
présence de trop grosses branches,
l‘appareil s‘arrête automatiquement.
Blocage du redémarrage
Après un arrêt automatique dû la
surcharge, l‘appareil ne se remet pas
automatiquement en marche.
Pour une nouvelle mise sous courant
nouvelle, tournez d‘abord le commutateur
du mode de service (
A
9) dans la position
«OFF».
Appuyez sur le commutateur de
réarmement (
A
7).
Mettez de nouveau l’appareil sous tension.
Instructions de travail
Instructions de travail géné-
rales
En maniant le broyeur, restez
à une distance sufsante de
l’appareil car les branches
longues risquent de dévier
lorsqu’elles sont entraînées.
Porter une protection visuelle et
acoustique.
Porter des gants de protection.
• Pour des raisons de sécurité, l’appareil ne
fonctionne pas si le bac de récupération
(
A
2) n’est pas positionné correctement.
• Introduisez les branches dans
l’appareil en les maintenant fermement
jusqu’à ce qu‘elles soient entraînées
automatiquement.
• Respectez la vitesse d’introduction
possible du hacheur et ne surchargez
pas l’appareil.
• Pour la vitesse de travail, conformez-
vous aux capacités du broyeur et ne
surchargez pas l‘appareil.
• Pour éviter un bourrage, alternez le
broyage de déchets de jardin fanés,
accumulés depuis plusieurs jours et de
rameaux ns avec celui de branches.
• Avant le broyage, éliminez des racines
les restes de terre et les cailloux.
• Ne hachez pas de matières molles,
humides, telles que des déchets de
cuisine, de l’herbe ou des feuilles mais
déposez les directement sur le compost.
• Réservez jusqu‘à la n quelques branches
sèches an de les utiliser pour contribuer
au nettoyage de l‘appareil.
• Ne mettez l’appareil hors de service que
lorsque tous les déchets à broyer sont
passés par la zone du cylindre porte-
couteaux. Le cylindre risque sinon de se
bloquer lors d’un nouveau démarrage.
Elimination des blocages
• Poussez vers l’arrière le dispositif
de verrouillage du commutateur du
mode de service (
A
9) et tournez le
commutateur du mode de service vers
la gauche.
Le commutateur du mode de service ne
s’enclenche pas.
1
2
Les broussailles à hacher sont libérées.

13
FR
Le sens de rotation ne peut être changé que si
les broussailles à broyer ont été retirées.
• En cas de blocage persistant, vous
pouvez augmenter l’écartement entre le
plateau de pression et l’arbre porte-lames
en tournant la vis de postréglage ( A
11) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Remettez ensuite l’appareil
sous tension en tournant le commutateur
du mode de service ( A9) Lorsque les
broussailles à hacher ont été retirées,
vous devez régler à nouveau le plateau
de pression en tournant la vis de
postréglage ( A11) dans le sens des
aiguilles d’une montre.
E
Si, d’une manière tout à fait
inhabituelle, le blocage n’est
pas éliminé en exécutant cette
procédure, vous pouvez encore
procéder de la manière suivante:
• Retirez les quatre vis à six pans creux
(14) de la plaque du boîtier (16).
• Otez la plaque du boîtier. Pour ce
faire, vous devrez peut-être, faire de
légers mouvements vers l’arrière, car
deux contre-paliers sont présents dans
la plaque du boîtier.
• Vous pouvez maintenant éliminer le
blocage dans l’appareil.
• Lorsque vous remettez la plaque de
boîtier (16) en place, faites attention à
bien la positionner. Il faut tenir compte
de l’axe de la lame (18), de la tige
du plateau pression (17) et des quatre
letages (15).
• Vissez la plaque de boîtier (16) avec
les quatre vis à six pans creux (14).
Réglage de la contre-lame
La contre-lame étant correctement réglée à la
livraison, un réglage n’est nécessaire que si
elle est usée. Vous remarquez que la contre-
lame est usée lorsque les déchets ne sont plus
que légèrement écrasés et qu’ils forment une
chaîne continue.
Lors du rodage d’une nouvelle machine, il
est possible de devoir au début réajuster la
contre-lame à des intervalles assez courts.
1. Mettez l‘appareil sous tension en
tournant le commutateur du mode de
service ( A9) vers la droite.
2. Tournez lentement la vis de réglage (
A
11) dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que vous entendiez des
bruits d’affûtage. La goulotte d’éjection
rejette de petits éclats d‘aluminum.
Évitez de réajuster la contre-lame
trop loin an de ne pas l’user
inutilement.
Entretien et nettoyage
Faites exécuter les travaux
non mentionnés dans cettte
notice par un point de service
après-vente que nous avons
agréé. Utilisez uniquement des
pièces d‘origine.
Portez des gants lorsque vous
manipulez le cylindre porte-
couteaux.
Avant tous travaux d’entretien et
de nettoyage, mettez l’appareil
hors service, retirez la che de
contact et attendez que l’appareil
s‘immobilise.

14
FR
Dépannage
Problème Cause possible Solution
Le moteur ne
tourne pas
ou s’arrête
en cours de
fonctionnement.
Le bac de récupération
(2) n’est pas positionné
correctement
Insérer correctement le bac
de récupération (2) et placer
l’interrupteur de sécurité (3) du bac
de récupération (2) en position „ON“.
Protection contre la
surcharge
Pour une nouvelle mise sous courant
nouvelle, tournez d‘abord le
commutateur du mode de service (
A9) dans la position «OFF».
Appuyez sur le commutateur de
réarmement ( A7).
Mettez de nouveau l’appareil sous
tension.
Pas de tension électrique
Contrôler la prise, le câble, la
conduite et la che, les faire
éventuellement réparer par un
électricien qualié
L’interrupteur de sécurité (3)
du bac de récupération (2)
n’est pas enclenché
Placer l’interrupteur de sécurité (3) sur
„ON“
(voir chapitre Utilisation „vider le bac
de récupération “)
Les déchets de
jardin ne sont
pas entraînés
Le cylindre porte-couteaux
fonctionne en marche
arrière
Modier le sens de rotation avec la
touche
La matière à broyer est trop
molle Rajouter du bois ou des branches
sèches et les broyer
Le cylindre porte-couteaux
est bloqué Éliminer le blocage
(voir chapitre Instructions de travail)
La matière à
broyer forme
une chaîne
continue
Contre-lame mal ajustée Régler la contre-lame (voir chapitre
Instructions de travail)

15
FR
Travaux de nettoyage et d’en-
tretien généraux
Ne nettoyez pas le broyeur
au jet d‘eau. Danger de choc
électrique!
• Maintenez l’appareil, les roues et les
ouvertures d’aération toujours propres.
Pour le nettoyage, utilisez une brosse
douce ou un chiffon, mais pas de
nettoyant ni de solvant.
• Vériez avant chaque utilisation que
l’appareil, en particulier ses dispositifs
de sécurité, ne présente pas de
défectuosités telles que des pièces
mal xées, usées ou endommagées.
Assurez-vous que tous les écrous, vis et
boulons soient bien vissés.
• Vériez que les couvercles et les
dispositifs de protection soient en bon
état et correctement placés. Dans le
cas contraire, remplacez-les.
• Remisez l’appareil dans un lieu sec
et hors de portés des enfants. Ne
recouvrez pas l’appareil de sacs
en nylon, il pourrait se former de la
moisissure.
Pièces de rechange
Vous pouvez commander les pièces de
rechange directement auprès de notre
centre de services. Indiquez lors de la
commande le type de la machine et le
numéro de position sur l’éclaté de pièces
détachées.
Elimination et
protection de
l’environnement
Respectez la réglementation relative à la
protection de l’environnement (recyclage)
pour l’élimination de l’appareil, des
accessoires et de l’emballage.
Les machines n’ont pas leur place
dans les ordures ménagères.
Portez l’appareil à un point de recyclage.
Les différents composants en plastique et
en métal peuvent être séparés selon leur
nature et subir un recyclage. Demandez
conseil sur ce point à notre centre de
services.
Nous exécutons gratuitement l’élimination
des déchets de vos appareils renvoyés
défectueux.
Garantie
Chère cliente, cher client,
Ce produit bénécie d’une garantie de 3
ans, valable à compter de la date d’achat.
En cas de manques constatés sur ce
produit, vous disposez des droits légaux
contre le vendeur du produit. Ces droits
légaux ne sont pas limités par notre
garantie présentée par la suite.
Conditions de garantie
Le délai de garantie débute avec la date
d’achat. Veuillez conserver soigneusement
le ticket de caisse original. En effet, ce
document vous sera réclamé comme
preuve d’achat.
Si un défaut de matériel ou un défaut de
fabrication se présente au cours des trois
ans suivant la date d’achat de ce produit,
nous réparons gratuitement ou remplaçons

16
FR
ce produit - selon notre choix. Cette
garantie suppose que l’appareil défectueux
et le justicatif d’achat (ticket de caisse)
nous soient présentés durant cette période
de trois ans et que la nature du manque et
la manière dont celui-ci est apparu soient
explicités par écrit dans un bref courrier.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
le produit vous sera retourné, réparé ou
remplacé par un neuf. Aucune nouvelle
période de garantie ne débute à la date
de la réparation ou de l’échange du
produit.
Durée de garantie et demande
légale en dommages-intérêts
La durée de garantie n’est pas prolongée
par la garantie. Ce point s’applique aussi
aux pièces remplacées et réparées. Les
dommages et les manques éventuellement
constatés dès l’achat doivent immédiatement
être signalés après le déballage. A
l’expiration du délai de garantie les
réparations occasionnelles sont à la charge
de l’acheteur.
Volume de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin, selon
de sévères directives de qualité et il a été
entièrement contrôlé avant la livraison.
La garantie s’applique aux défauts de
matériel ou aux défauts de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux
parties du produit qui sont exposées à
une usure normale et peuvent être donc
considérées comme des pièces d’usure
(par exemple le ltre ou des inserts) ou
pour des dommages affectant les parties
fragiles (par exemple les commutateurs,
l’accumulateur ou les parties qui sont en
verre).
Cette garantie prend n si le produit
endommagé n’a pas été utilisé ou
entretenu d’une façon conforme. Pour
une utilisation appropriée du produit,
il faut impérativement respecter toutes
les instructions citées dans le manuel de
l’opérateur. Les actions et les domaines
d’utilisation déconseillés dans la notice
d’utilisation ou vis-à-vis desquels une mise
en garde est émise, doivent absolument
être évités.
Marche à suivre dans le cas de
garantie
Pour garantir un traitement rapide de votre
demande, veuillez suivre les instructions
suivantes :
• Tenez vous prêt à présenter, sur
demande, le ticket de caisse et le
numéro d’article (par exemple IAN
12345) comme preuve d’achat.
• Vous trouverez le numéro d’article sur
la plaque signalétique, sur la gravure,
sur la page de titre de votre mode
d’emploi (en bas, à gauche) ou comme
autocollant au dos ou en dessous de
l’article.
• Si des pannes de fonctionnement ou
d’autres manques apparaissent, prenez
d’abord contact, par téléphone ou par
e-Mail, avec le service après-vente
dont les coordonnées sont indiquées
ci-dessous. Vous recevrez alors des
renseignements supplémentaires sur le
déroulement de votre réclamation.
• En cas de produit défectueux vous
pouvez, après contact avec notre
service clients, envoyer le produit,
franco de port à l’adresse de service
après-vente indiquée, accompagné
du justicatif d’achat (ticket de
caisse) et en indiquant quelle est

17
FR
la nature du défaut et quand celui-
ci s’est produit. Pour éviter des
problèmes d’acceptation et des frais
supplémentaires, utilisez absolument
seulement l’adresse qui vous est
donnée. Assurez-vous que l’expédition
ne se fait pas en port dû, comme
marchandises encombrantes, envoi
express ou autre taxe spéciale. Veuillez
renvoyer l’appareil, y compris tous
les accessoires livrés lors de l’achat
et prenez toute mesure pour avoir un
emballage de transport sufsamment
sûr.
Service Réparations
Vous pouvez, contre paiement, faire
exécuter par notre service, des réparations
qui ne font pas partie de la garantie. Nous
vous enverrons volontiers un devis estimatif.
Nous ne pouvons traiter que des appareils
qui ont été correctement emballés et qui
ont envoyés sufsamment affranchis.
Attention: veuillez renvoyer à notre agence
de service votre appareil nettoyé et avec
une note indiquant le défaut constaté.
Les appareils envoyés en port dû - comme
marchandises encombrantes, en envoi
express ou avec toute autre taxe spéciale
ne seront pas acceptés.
Nous exécutons gratuitement la mise
aux déchets de vos appareils défectueux
renvoyés.
Service-Center
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: [email protected]
IAN 73432
Agence de service
après-vente
Veuillez noter que l’adresse suivante n’est
pas une adresse de service après-vente.
Contactez d’abord le service après-vente
cité plus haut.
Multiservices Moulinois Plus
38, rue du Général Hoche
03000 Moulins
http://multiservice.no-ip.org/

18
DE AT CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Betriebsanleitung
ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit , Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Anleitung gut auf und
händigen Sie alle Unterlagen bei Weiterga-
be des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist zum Zerkleinern von fase-
rigen oder holzigen Gartenabfällen wie
z.B.Hecken- und Baumschnitt, Äste, Rinde
oder Tannenzapfen bestimmt.
Jede andere Verwendung, die in dieser
Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen
wird, kann zu Schäden am Gerät führen
und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer
darstellen.
Der Leisehäcksler darf nicht mit
Steinen, Glas, Metall, Knochen,
Kunststoffen oder Stoffabfällen be-
füllt werden.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle
oder Schäden an anderen Menschen oder
deren Eigentum verantwortlich.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die
durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wurden.
Inhalt
Einleitung ...................................18
Bestimmungsgemäße
Verwendung ..............................18
Allgemeine Beschreibung ...........19
Lieferumfang..................................19
Übersicht ......................................19
Funktionsbeschreibung ....................19
Technische Daten ........................19
Sicherheitshinweise ....................20
Bildzeichen in der Anleitung ..........20
Bildzeichen auf dem Gerät ............20
Allgemeine Sicherheitshinweise ......21
Montageanleitung ......................23
Auspacken...................................23
Gerät zusammenbauen .................23
Bedienung .................................24
Inbetriebnahme ............................24
Ein- und Ausschalten ....................24
Fangbox leeren ............................24
Überlastungsschutz .......................25
Wiederanlaufsperre ......................25
Arbeitshinweise .........................25
Allgemeine Arbeitshinweise ...........25
Blockierungen lösen ......................25
Druckplatte nachstellen ..................26
Wartung und Reinigung .............26
Allgemeine Reinigungs- und
Wartungsarbeiten .........................27
Ersatzteile ..................................27
Entsorgung/Umweltschutz ..........27
Fehlersuche ................................28
Garantie ....................................29
Reparatur-Service ......................30
Service-Center ............................30
Service-Niederlassung ................30
Original
EG-Konformitätserklärung .........44
Explosionszeichnung ..................45

19
DE AT CH
Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen
Nutzung geeignet. Bei gewerblichem Ein-
satz erlischt die Garantie.
Allgemeine
Beschreibung
Lieferumfang
• Bedienungs- und Sicherheitshinweise
• Häcksleraufsatz
• Fahrgestell
• Fangbox
• Zwei Laufräder und zwei Stellfüße mit
Montagematerial
• Schraubenschlüssel
• Innensechskantschlüssel
• Nachschieber
Die Abbildung der wichtigsten
Funktionsteile nden Sie auf der
vorderen und hinteren Ausklapp-
seite.
Übersicht
A
1 Laufrad
2 Fangbox
3 Sicherheitsschalter
4 Häcksleraufsatz
5 Netzkabel mit Zugentlastung
6 Transportgriff
7 Reset-Schalter
8 Einfülltrichter
9 Betriebsartenwahlschalter
10 Nachschieber
11 Nachstellschraube
12 Fahrgestell
13 Stellfuß
Funktionsbeschreibung
Der Leisehäcksler besitzt einen leistungs-
starken Elektromotor, Überlastungsschutz
und Wiederanlaufsperre für zusätzliche
Sicherheit. Als Schneidsystem wird ein
Walzensystem eingesetzt, das sehr leise
arbeitet und das Häckselgut automatisch
einzieht. Das robuste Fahrgestell sorgt für
Standsicherheit und gute Beweglichkeit des
Gerätes.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie
bitte den nachfolgenden Beschreibungen.
Technische Daten
Leisehäcksler .....................FLH 2800 A1
Nennaufnahmeleistung
.........................2800 W (S6 40% 50s)*
Netzspannung ...........220V-240 V, 50 Hz
Schutzklasse ................................... II
Schutzart........................................ IP24
Aststärke ......................... max. 42 mm**
Inhalt der Fangbox ......................ca. 60 l
Gewicht ....................................... 22 kg
Schalldruckpegel (LpA)
.................... 71,7 dB(A); KpA = 2,4 dB(A)
Schallleistungspegel
gemessen (LWA) ....................... 91,7 dB(A)
..................................... KwA = 2,4 dB(A)
garantiert ................................. 94 dB(A)
* Dauerlaufbetrieb mit
Aussetzbelastung
(20 s Belastung - 30 s Leerlauf)
** Die max. häckselbare Aststärke ist
abhängig von der Holzart und der Be-
schaffenheit des Häckselgutes.
Bei Hartholz (z.B. Eichen-/Buchenäste)
ist die max. häckselbare Aststärke ge-
ringer als bei Weichholz
(z.B. Kiefern-/Fichtenholz). Bei trocken-
em oder knorrigem Holz kann sich die
Häckselstärke ebenfalls reduzieren.
Die Schallwerte wurden nach Geräusch-
messverfahren EN 13683:2009-09, An-
hang F ermittelt.

20
DE AT CH
Die maximal zulässige Netzimpedanz am
elektrischen Anschlusspunkt von
0,28 Ohm darf nicht überschritten werden.
Vergewissern Sie sich gegebenenfalls bei
Ihrem Elektro-Versorgungs-Unternehmen
über die Einhaltung dieser Anforderung.
Lärmwerte wurden entsprechend den in der
Konformitätserklärung genannten Normen
und Bestimmungen ermittelt.
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen werden.
Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser
Betriebsanleitung sind deshalb ohne Ge-
währ. Rechtsansprüche, die aufgrund der
Betriebsanleitung gestellt werden, können
daher nicht geltend gemacht
werden.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann bei unsachge-
mäßem Gebrauch ernsthafte Ver-
letzungen verursachen. Bevor Sie
mit dem Gerät arbeiten, lesen Sie
sorgfältig die Bedie nungsanleitung
und machen Sie sich mit allen Be-
dienteilen gut vertraut. Fragen Sie
bei Unsicherheiten einen Fachmann
um Rat. Bewahren Sie die Anleitung
gut auf und geben Sie sie an jeden
nachfolgenden Benutzer weiter, da-
mit die Informationen jederzeit zur
Verfügung stehen.
Bildzeichen in der Anleitung
Gefahrenzeichen mit Anga-
ben zur Verhütung von Per-
sonen- oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Ausru-
fungszeichens ist das Gebot erläutert)
mit Angaben zur Verhütung von Schä-
den.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem Ge-
rät.
Bildzeichen auf dem Gerät
Achtung!
Betriebsanleitung lesen
Augen- und Gehörschutz tragen
Schutzhandschuhe tragen
Gerät nicht dem Regen aussetzen
Achtung ! Motor ausschalten und
Netzstecker ziehen vor Einstel-
lungs- oder Reinigungsarbeiten
oder wenn sich die Anschlusslei-
tung verfangen hat oder beschä-
digt wurde.
Achtung! Verletzungsgefahr
durch rotierende Messerwalze!
Hände und Füße außerhalb der
Öffnungen halten, wenn die Ma-
schine läuft.
Achtung! Gefahr durch weg-
schleudernde Teile! Abstand zum
Einfülltrichter und Auswurfzone
halten und Dritte aus dem Gefah-
renbereich fernhalten.
Other manuals for FLh 2800 A1
1
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other FLORABEST Paper Shredder manuals