FLUENCE SPYDR 2 Series User manual

USER MANUAL
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS & EXPLANATION OF SYMBOLS . . . . . . . . . . .2
CULTIVATION BEST PRACTICES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
GENERAL CARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SYSTEM HARDWARE & ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
FIXTURE ASSEMBLY INSTRUCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
FIXTURE MOUNTING INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CAUTIONS & WARNINGS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PRODUCT GUARANTEE & WARRANTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
SPYDR 2 Series
2x • 2p • 2i • 2h

2
IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS & EXPLANATION OF SYMBOLS
• Please read this manual thoroughly before attempting to install or
operate any Fluence SPYDR 2 Series system.
• After successful installation and configuration of the system, be sure to
retain this manual in a safe place for future reference. Safety is a key
component to a long lasting and trouble-free installation.
•It is important you read, fully understand, and observe the subsequent
safety precautions. If you are not comfortable with the installation of
high performance lighting systems, you should seek the services of a
qualified installation professional or call us for help.
• NOTICE: The SPYDR 2x, SPYDR 2p, SPYDR 2i and SPYDR 2h are high-
performance lighting systems. Do not touch while in operation.
• Connect the system only to the power sources of the appropriate voltage
using the AC plug type received. Protect power cables from being
pinched, walked on, or otherwise damaged. Be especially careful where
the power cable enters the power outlet and the unit. Only connect the
system to an electrical outlet or extension cord of appropriate type and
rating. Connect the system only to the power sources of the correct
voltage using the plug received.
• DO NOT defeat the safety purpose of a grounding or polarized plug by
removing ground pins or using unsafe adapters. A polarized plug has
two blades –one wider than the other. A grounding plug has a third
ground prong in addition to the two main conductors. The wide blade
or third grounding prong is provided for your safety. If the provided plug
foes not fit your outlet, consult an electrician to replace your obsolete
outlet. If you replace the power cord, only use one of similar type and
equal or greater current rating.
•The system should only be cleaned as directed in the manual. You should
seek service for your system by qualified service personnel if any of the
following occur:
1. The power-supply cord or the plug has been damaged.
2. The unit has been exposed to rain.
3. The unit exhibits a marked change in performance.
4. The unit has been dropped, or its enclosure or chassis is damaged.
CULTIVATION BEST PRACTICES
Fluence encourages everyone to experiment and pursue their own techniques.
Every crop is different and everyone has different goals. However, our internal
research has given us insight into several strategies we would like to share.
•Regularly check your plants’ growth and health. Fluence lighting systems
deliver high levels of PAR, typically more than experienced in nature.
Adjustments to H2O, CO2, RH, nutrients, and temperature are typically required.
• Mount the fixture at least 6” from the top of your canopy to ensure optimal
uniformity and consistent PPFD. The SPYDR Series was designed to provide
uniform light dispersion and requires precise deployment. A 1” variation in
either direction will have a significant change in uniformity and PPFD (which
may or may not be desired).
• Many plants prefer higher temperatures when exposed to high PPFD.
Experiment with higher temperatures to achieve higher yields. Canopy
temperature and room ambient temperature often vary. For accurate results,
test at the canopy level to gauge leaf surface temperature.
For cultivation recommendations visit
www.fluence.science/science-articles/

3
GENERAL CARE
SPYDR 2 system is passively cooled with zero moving components. They are
designed for harsh environments and years of maintenance-free performance.
Some basic care will keep your system operating at peak performance cycle-
after-cycle.
•Natural convection removes heat away from the heatsink. In order for
the system to properly cool itself, at least one inch of space is required
between the console and the roof of your grow area. Failure to do so may
shorten the fixture’s lifespan.
• To achieve the optimal lifespan and performance of your fixtures, routinely
check for and remove excess dust, debris, and mineral build up from
heatsink and LED array. Cleaning should always be done with the fixture
unplugged from its power source using low-pressure compressed air or
water to rinse away dirt from light bars.
• Never use a cloth to clean the diode array. Doing so can scratch or
compromise the integrity of the silicon seal, or dislodge diodes entirely.
• To limit degradation, avoid touching the diodes with your hands, even in a
powered off state.
For detailed instructions for maintenance and cleaning,
please visit www.fluence.science/support-center/.
SPYDR 2 is a high-performance lighting system.
Do not touch while in operation.
PLEASE RECYCLE ALL PACKAGING MATERIAL

4
SYSTEM HARDWARE & ACCESSORIES
SYSTEM HARDWARE
ASPYDR 2x, 2p, 2i or 2h light fixture, pre-configured with
A1 Standard DC cable
A1 Standard DC Cable
BPower Supply
B1 600W, Power Supply for SPYDR 2i and 2p
B2 320W, Power Supply for SPYDR2x
B3 800W Power Supply for SPYDR 2h
MOUNTING HARDWARE OPTIONS
(depending on your selection at the time of purchase)
C1 Waterfall Mount
C2 Solid Decking Level or Offset Mount
C3 2-Point Lance Hanger
C4 Adjustable Hanging Kit
C5 ABS/Flood Tray with/without VAS
ACCESSORIES
D Power Supply Accessories
D1 (1) 3’ or 6’ DC extension cable (sold separately)
D2 (2) 800W power supply mounting brackets (to 2h light fixture)
D3 (2) 600W/320W power supply mounting brackets
(to 2x, 2p, and 2i light fixture)
D4 (1) Pigtail Dimming Adapter (sold separately)
D5 (1) AC Power Cord, 6’ (1.83m) or 15’ (4.57m) if ordered with
product (Not shown)
A
B
B1 B2 B3
A1
C1 C2
C3
C4
C5
D1
D2
D3
D4

5
FIXTURE ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Take caution when handling light bars. Ensure the LED
array does not come in contact with sharp objects or
force that may damage the diodes.
Unbox and unfold light bar module.
Place on flush, stable surface. Make sure LEDs are facing down.
Install power supply brackets to power supply and then to light bar
module.
DO NOT push directly on power supply to attach to the
two center light bars. Use the clips on the corner of the
bracket to the two center light bars.
SPYDR 2x, 2p, and 2i models
i. Place the PSU on a flat level surface and identify the reinforced
corner mounts on unit and securing posts on brackets.
ii. Insert bracket posts into the corner mounts of the PSU. The
center fins of the bracket will fit inside of the PSU’s heat sink.
iii. Push/slide bracket in towards PSU until the bracket clips into
place. Repeat on opposite side.
iv. Once brackets are securely attached flip unit over and clip on to
the two center bars in the middle of the SPYDR2 fixture by using the
clips on the corner of the bracket.
1
2
“CLICK”
“CLICK”
“CLICK”
iii.
i. ii.
iv.
3

6
SPYDR 2 Series fixtures ship with your choice of hanging hardware. To mount your SPYDR 2 fixture, start by identifying a suitable support structure to hang
your fixture from. Common support structures include pallet racks, rolling tables, Unistrut, trusses, and structural channel. For optimal results, two people are
recommended to mount the fixtures.
POWER SUPPLY MOUNTING CONTINUED
SPYDR 2h models
i. Place the PSU on a flat level surface.
ii. Push/slide brackets on to the PSU base flange until you hear a click.
iii. Once brackets are securely attached flip unit over and clip on to
center light bars in the middle of the SPYDR 2h fixture by using the clips
on the corner of the bracket.
NOTE: If there is a need to remove power supply bracket, use tab on
bracket by pulling it up to release from heat sink light bar.
Waterfall
Mount
Solid Decking
Mount Lance Hanger
FIXTURE MOUNTING INSTRUCTIONS
“CLICK”
“CLICK”
iii.
i. ii.
ABS/Flood Tray with/without VAS

7
WATERFALL MOUNTS
Suggested application: Ideal for waterfall (wire) decking on pallet racks or
rolling tables. Hardware included: long or short “V” mounts.
For proper uniformity and flexibility for adjustments, position SPYDR with light
bars perpendicular to the length of the rack.
To mount your SPYDR using waterfall mounts, place SPYDR fixture gently
below the desired hanging area. Identify four points on the waterfall
decking that align with the light bars located second from the end.
NOTE: Hangers to be attached only to the light bars second from
the end.
Loop mounting hardware on the lower wire deck. Installing on the lower
deck allows for slight adjustments when fixture is mounted to ensure
fixture is centered over your canopy.
Once all four brackets are in place, use two people to lift the fixture
up to the mounting hardware. Slightly separate mounting hardware
until the black hooks slide over the light bar to securely grip the bar.
1
2
3
RACK
SUITABLE HANGING LOCATIONS

8
WATERFALL MOUNTS CONTINUED
Adjust SPYDR module to ensure full contact is made on the hooks of
the mounting hardware.
With all four mounting brackets attached to the SPYDR module, you can
adjust the mounting hardware along the waterfall deck or adjust the
SPYDR module along the contact points on the mounting hardware to
center on the 4’ x 4’ area.
SOLID DECKING MOUNTS
Suggested application: ideal for hanging on cross bars in a rack system
with solid decking. Offset version available with drip/flood trays. Hardware
included: Solid decking mounts.
For proper uniformity and flexibility for adjustments, position SPYDR with light
bars parallel to the length of the rack.
To mount your SPYDR using solid decking mounts, place SPYDR fixture
gently below the desired hanging area. Adjust cross bars approximately
2.5 ft – 3 ft along the rack, roughly five inches from the edge of the
SPYDR module.
4
1
5
RACK

9
SOLID DECKING MOUNTS CONTINUED
Left decking to loop each mount on the cross bar, positioned above light
bar located second from the end.
NOTE: do not attach mounting hardware to the end light bars.
Once all four brackets are in place, use two people to lift the fixture up to
the mounting hardware. Slightly separate mounting hardware until the
black hooks slide over the light bar to securely grip the bar.
Adjust SPYDR module to ensure full contact is made on the hooks of the
mounting hardware.
With all four mounting brackets attached to the SPYDR module, you can
adjust the mounting hardware along the cross bar or adjust the SPYDR
module along the contact points on the mounting hardware to center on
the 4’ x 4’ area.
2
3
4
5

10
LANCE HANGERS AND ADJUSTABLE KIT
Suggested application: Ideal for two-point hanging from areas with high
clearance, such as ceilings or other support structures. Hardware included: 2
lance hangers (and adjustable Gripple kit if upgraded at the time of purchase).
Before you mount the SPYDR module, complete the steps to attach the power
supply to the light bars as outlined in the User Guide. PLEASE NOTE: The
power Supply Enclosure MUST be mounted on the center two light
bars before hanging with the Lance Hanger.
To mount your SPYDR using the lance hangers, place SPYDR fixture gently
below the desired hanging area. Identify two points on the structure that
align with center hinges on the SPYDR module.
Hang either the adjustable Hanger kit (if upgraded at time of purchase)
or desired hanging hardware to the support structure, above the center
hinges. If using the Adjustable Hanger Kit, first loop the two cables
around the support structure and thread the straight end through the
fixed loop. Then thread each straight end through the Gripple hook and
pull it up the cable.
On the inside of the SPYDR module there are four lancet openings. The
lance hanger will slide into the inside-two lancet openings. Place lance
hanger under opening, and gently pull the hanger up from the center of
the hanger until the loops snap into place.
1
2
3

11
LANCE HANGERS AND ADJUSTABLE KIT CONTINUED
Once both hangers are in place, use two people to lift the fixture to the
installed handing hardware. Be sure to hang from the center of the lance
hanger to ensure a balanced fixture. If using the Adjustable Hanger Kit,
hook the Gripple hooks on each lance hanger. Adjust the height on each
end until level by sliding the Gripple hook up or down along the cable. To
slide down, squeeze and hold the release mechanism on the sides of the
hook.
4
RACKS WITH TRAY AND VAS
Please refer to the illustration to find the correct hanger configuration for your
specific application.
~6” [15 cm]
ABS Tray with VAS ABS Tray without VAS
~4” [10 cm]
~6” [15 cm]
~8” [20 cm] ~4” [10 cm] ~6” [15 cm]
ABS Tray
VAS VAS
ABS Tray
VAS VAS
VAS Hanger
Medium
VAS Hanger
Short
VAS Hinge Brace
VAS Hanger
LONG

12
RACKS WITH TRAYS AND VAS CONTINUED
Hook one of the wire hangers on the 2nd bridge lance furthest from the
hinge.
Bring wire around the end light bar such that it fits around the end
connector as shown.
Hook the other end of the wire hanger into slots on the rack system.
Repeat on both sides of the rack.
Install one side of brace by hooking one end of brace into bridge lance
on SPYDR frame. Install other side of brace by slightly collapsing SPYDR
fixture at hinge.
Hook the free end of brace into bridge lance on opposite side of SPYDR
frame on the other side with the hinge collapsed.
Complete hinge brace installation by unfolding SPYDR frame to fully
opened position. Repeat on the other side.
1
2
3
4
5
“CLICK”
12
3
4
5
6
6

13
REMOTE MOUNTING THE POWER SUPPLY (2X, 2P, AND 2I ONLY)
Bracket must be perpendicular to
PSU to fit into receiver holes.
(2) PSU
Mounting
Brackets

14
WARNING
Risk of electrical shock.
To reduce the possibility
of serious injury,
always take the proper
precautions and unplug
the fixture before moving
or cleaning.
WARNING
Fixture and power supply are UL
8800 Wet Location rated but are
not designed to be submerged
in water. In the event that
the module or power supply
enclosure becomes submersed,
first disengage the circuit
breaker, then unplug submersed
components before proceeding
to remove from water.
CAUTION
To prevent eye damage,
avoid looking directly at
the unshielded LEDs.
CAUTION
LED and heat sink
surfaces may be hot.
Allow sufficient cooling
time before handling.
CAUTION
To reduce the risk of
overheating or fire,
never place operating
fixtures face down on
a flush surface. Always
allow for adequate
ventilation of fixtures
and power supplies.
ETL Rating: SPYDR 2 fixtures are rated suitable for wet locations. A “wet location” is defined as an interior or exterior location in which water or other liquids
may drip, splash or flow on or against the electrical components of a lighting fixture. SPYDR 2 Series fixtures and power supply are certified to meet UL standards
(ETL) from the Intertek safety consulting and certification company. Systems are cETL listed and are rated IP66 by IEC standard 60598-1.
CHEMICAL EXPOSURE PRECAUTION
Fluence lighting systems are designed to be resilient against crop protection products. Many chemicals used in the Commercial Horticultural Industry are
corrosive to electronic equipment. Care should be taken to ensure that only approved crop protection products, cleaning agents and/or other chemicals (e.g.,
pesticides, fungicides and insecticides) may come in contact with the luminaire. If the luminaire is accidentally exposed to a corrosive liquid or vapor (e.g.
VOC –Volatile Organic Compound and H2S – Hydrogen Sulfide) the luminaire must be rinsed with clean water as soon as possible. The product warranty will no
longer” apply if the product is repeatedly exposed or remains in the corrosive environment for a prolonged period. It is recommended the luminaires be removed
and protected from the corrosive environment during all periods of aggressive disinfection or sanitization of the facility. The product warranty will be void if the
product is repeatedly exposed to Sulfur.

15
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (BG)
Риск от електрически удар. За да намалите
вероятността от сериозни наранявания, винаги
вземайте подходящи предпазни мерки и изключвайте
тялото от захранването преди местене или
почистване. Тялото и захранването са с рейтинг UL
1598 за влажни помещения, но не са разработени
за потапяне във вода. В случай че модулът или
корпусът на захранването бъдат потопени, първо
изключете прекъсвача, след което изключете
потопените компоненти, преди да извадите от
водата. За да избегнете увреждане на очите, не
гледайте директно в незащитени LED осветителни
тела. Повърхностите на LED тялото и топлоотвода
може да са горещи. Осигурете достатъчно време за
охлаждане преди работни дейности. За да намалите
риска от прегряване или пожар, никога не поставяйте
работещи тела с лицевата част надолу върху
гладка повърхност. Винаги осигурявайте адекватна
вентилация на телата или захранването.
VAROVÁNÍ (CZ)
Riziko úrazu elektrickým proudem. Kvůli snížení možnosti
váženého zranění vždy přijměte náležitá preventivní
opatření a odpojte zařízení před přesunutím nebo
čištěním. Zařízení a zdroj napájení odpovídají normě UL
1598 pro mokré umístění, ale nejsou určeny pro ponoření
do vody. V případě, že dojde k ponoření modulu nebo
skříně zdroje napájení, nejprve vypněte jistič a potom
odpojte ponořené komponenty. Teprve potom je možné
přikročit k vyjmutí z vody. Dbejte na to, abyste se si
nepoškodili zrak, a nedívejte se přímo do nezastíněných
LED diod. Povrch LED diod a chladiče může být horký.
Než přistoupíte k manipulaci, počkejte dostatečně dlouho,
než zařízení vychladnou. Nikdy nedávejte zařízení, které
je v provozu, lícní stranou na rovný povrch, abyste snížili
riziko přehřátí nebo požáru. Vždy dbejte na dostatečné
větrání zařízení a zdrojů napájení.
ADVARSEL (DK)
Risiko for elektrisk stød. For at reducere risikoen for
alvorlig personskade skal du altid tage de korrekte
forholdsregler og frakoble armaturet inden ytning eller
rengøring. Armatur og strømforsyning er UL 1598-klas-
siceret til placering i våde omgivelser, men er ikke
beregnet til at blive nedsænket i vand. Hvis modulet eller
strømforsyningskabinettet bliver nedsænket, skal du først
frakoble afbryderen og derefter frakoble de nedsænkede
komponenter, inden du tager dem ud af vandet. Undlad
at se direkte på de ikke-afskærmede LED’er for at undgå
øjenskader. LED’ers og varmeaederes overader kan
være varme. Lad dem køle af, før du håndterer dem. For
at reducere risikoen for overophedning eller brand må du
aldrig placere tændte armaturer med forsiden nedad på
en plan overade. Sørg altid for tilstrækkelig ventilation
omkring armaturer og strømforsyninger.
WARNUNG (DE)
Stromschlagrisiko. Um die Gefahr von schweren
Stromschlägen zu vermeiden, treen Sie geeignete
Vorkehrungen und stecken Sie den Leuchtkörper aus,
bevor Sie ihn bewegen oder säubern. Der Leuchtkörper
und das Netzteil sind für Nassbereiche gemäß UL 1598
zertiziert, dürfen jedoch nicht unter Wasser getaucht
werden. Sollte das Modul oder das Netzteilgehäuse unter
Wasser getaucht werden, lösen Sie zuerst den Strom-
kreisunterbrecher und stecken dann die untergetauchten
Komponenten aus, bevor Sie sie aus dem Wasser holen.
Um Augenschäden vorzubeugen, schauen Sie nicht
ungeschützt direkt in die LEDs. LED und Kühlkörperober-
ächen können heiß sein. Vor dem Berühren abkühlen
lassen. Um das Risiko von Überhitzung oder Feuer zu
verringern, legen Sie niemals einen Leuchtkörper in Be-
trieb mit der LED-Seite nach unten auf eine ebene Ober-
äche. Achten Sie immer auf ausreichende Belüftung der
Leuchtkörper und Netzteile.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ (GR)
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Για μείωση της πιθανότητας
σοβαρού τραυματισμού, λαμβάνετε πάντα τις
απαραίτητες προφυλάξεις και αφαιρείτε το προϊόν από
το ρεύμα πριν από τη μεταφορά ή τον καθαρισμό. Το
προϊόν και το τροφοδοτικό διαθέτουν βαθμονόμηση UL
1598 Υγρής Τοποθεσίας αλλά δεν είναι σχεδιασμένα
για να βυθίζονται στο νερό. Στην περίπτωση που η
μονάδα ή το περίβλημα του τροφοδοτικού βυθιστούν,
κλείστε τον κεντρικό διακόπτη ρεύματος και στη συνέχεια
αφαιρέστε από την πρίζα τα βυθισμένα εξαρτήματα πριν
προχωρήσετε στην αφαίρεσή τους από το νερό. Για
την αποφυγή οφθαλμολογικών βλαβών, αποφεύγετε
να κοιτάτε απευθείας σε μη προστατευμένα LED. Τα
LED και οι επιφάνειες απαγωγού θερμότητας ενδέχεται
να είναι καυτά. Περιμένετε να κρυώσουν πριν από τον
χειρισμό. Για μείωση του κινδύνου υπερθέρμανσης ή
πυρκαγιάς, μην τοποθετείτε ποτέ προϊόντα σε λειτουργία
με την πρόσοψη προς τα κάτω σε επιφάνειες που δεν
προεξέχουν. Παρέχετε πάντα επαρκή εξαερισμό στα
προϊόντα και τα τροφοδοτικά.
ADVERTENCIA (ES)
Riesgo de descarga eléctrica. Para reducir la posibilidad
de lesiones graves, tome siempre las precauciones ade-
cuadas y desconecte el dispositivo antes de moverlo o
limpiarlo. El dispositivo y la fuente de alimentación cuen-
tan con la clasicación UL 1598 pero no están diseñados
para sumergirlos bajo el agua. En caso de que el módulo
o la fuente de alimentación se sumergiera, desconecte
el interruptor de circuito y luego los componentes
sumergidos antes de sacarlos del agua. Para prevenir
lesiones oculares evite mirar directamente a los LED sin
protección. La supercie LED y del disipador térmico
pueden calentarse. Garantice suciente refrigeración
antes de usarlo. Para reducir el riesgo de sobrecalenta-
miento o fuego, no coloque nunca los dispositivos boca
abajo en una supercie empotrada. Permita siempre una
ventilación adecuada de los dispositivos y fuentes de
alimentación.
HOIATUS! (EE)
Elektrilöögi oht. Tõsiste vigastuste tekkevõimaluse
vähendamiseks võtke enne liikumist või puhastamist alati
kasutusele vastavad ettevaatusabinõud ja ühendage
seade lahti. Seade ja toiteallikas vastab standardile UL
1598 märgades tingimustes kasutamiseks, kuid ei ole ette
nähtud vette kastmiseks. Juhul kui moodul või toiteallika
korpus kastetakse vette, ühendage enne veest välja
võtmist esmalt lahti kaitselüliti ja seejärel eemaldage
vooluvõrgust vette kastetud komponendid. Silmakahjus-
tuste vältimiseks vältige otse varjestamata LED-idesse
vaatamist. LED-ide ja jahutusradiaatorite pinnad võivad
olla kuumad. Enne käsitsemist laske neil piisavalt jahtuda.
Ülekuumenemise või tuleohu vähendamiseks ärge kunagi
asetage töötavaid seadmeid tasapinnale, eesmine külg
allapoole. Tagage seadmetele ja toiteallikatele alati piisav
ventilatsioon.
VAROITUS (FI)
Sähköiskun vaara. Vakavien vammojen riskin
vähentämiseksi tee aina asianmukaiset varotoimet ja ir-
rota laitteen virtajohto pistorasiasta ennen sen siirtämistä
tai puhdistusta. Laitteella ja virtalähteellä on märkätilojen
UL 1598 -luokitus, mutta niitä ei ole suunniteltu upo-
tettavaksi veteen. Jos moduulin tai virtalähteen kotelo
uppoaa veteen, kytke ensin virrankatkaisin pois ja irrota
sitten uponneiden osien virtajohto pistorasiasta, ennen
kuin poistat ne vedestä. Silmävaurioiden estämiseksi
vältä katsomasta suoraan suojaamattomiin LED-valoi.
LED-valojen ja jäähdytyslevyjen pinnat voivat olla kuumia.
Anna niiden jäähtyä riittävän kauan ennen käsittelyä.
Ylikuumenemisen tai tulipalon riskin vähentämiseksi
älä koskaan aseta toiminnassa olevia laitteita tasaiselle
pinnalle alaspäin suunnattuna. Varmista aina laitteiden ja
virtalähteiden riittävä ilmanvaihto.
AVERTISSEMENT (FR)
Risque de choc électrique. An de diminuer le risque
de blessures graves, toujours prendre les précautions
d’usage et débrancher l’appareil avant de le déplacer ou
de le nettoyer. L’appareil et l’alimentation électrique sont
certiés selon la norme UL 1598 et adaptés aux endroits
humides mais ne sont pas conçus pour être immergés
dans l’eau. En cas d’immersion du module ou du boîtier
d’alimentation, déclencher d’abord le disjoncteur et
débrancher ensuite les composants immergés avant de
les retirer de l’eau. An de prévenir toute blessure ocu-
laire, éviter de xer les LED non protégées. Les surfaces
des LED et du radiateur peuvent être chaudes. Laisser
refroidir les composants avant toute manipulation. An de
diminuer le risque de surchaue ou d’incendie, ne jamais
placer des appareils en fonctionnement à l’envers sur une
surface plane. Toujours prévoir une ventilation susante
des appareils et des alimentations électriques.
UPOZORENJE (HR)
Rizik od električnog šoka. Kako biste smanjili rizik od oz-
biljnih ozljeda, uvijek poduzmite mjere opreza i isključite
rasvjetno tijelo prije pomicanja ili čišćenja. Rasvjetno
tijelo i napajanje imaju oznaku UL 1598 za vlažna mjesta,
ali ne mogu izdržati potapanje u vodi. Ako se modul
ili kućište napajanja potopi, prvo isključite osigurač,
a zatim isključite potopljene dijelove prije nego što ih
nastavite uklanjati iz vode. Nemojte gledati izravno u
nezaštićene LED-ove kako biste spriječili oštećenje oka.
LED i površine hladnjaka mogu biti vruće. Prije rukovanja
pričekajte da se dobro ohlade. Kako biste smanjili rizik
od pregrijavanja ili požara rasvjetna tijela nikada nemojte
postavljati na ravnu površinu okrenuta licem prema dolje
Uvijek osigurajte odgovarajuću ventilaciju rasvjetnih tijela
i napajanja.
FIGYELMEZTETÉ (HU)
Elektromos áramütés veszélye. A súlyos sérülések
megelőzése érdekében mindig tegye meg a megfelelő
óvintézkedéseket, és tisztítás vagy áthelyezés előtt
húzza ki a berendezést. A berendezés és a tápegység
az UL 1598 szerint nedves helyen használható, de nem
meríthető vízbe. Ha a modul vagy a tápegység háza víz-
be merülne, először állítsa vissza a megszakítót, húzza ki
az elmerült alkatrészeket a hálózati aljzatból, majd vegye
ki őket a vízből. A szemkárosodás elkerülése érdekében
ne nézzen közvetlenül a szabadon lévő LED-ekbe.
A LED-ek és a hőelvezető felületek forrók lehetnek.
Hagyjon megfelelő időt a lehűlésre, mielőtt hozzájuk érne.
A túlhevülés vagy tűz kockázatának csökkentése érdeké-
ben soha ne helyezze a működő berendezést vízszintes
felületre lefelé fordítva. Mindig biztosítsa a berendezések
és tápegységek megfelelő szellőzését.
AVVERTENZA (IT)
Rischio di elettrocuzione. Per ridurre il rischio di lesioni
gravi si raccomanda di prendere sempre le dovute
precauzioni e scollegare l’apparecchio prima di spostarlo
o pulirlo. L’apparecchio e l’alimentatore sono adatti ad
ambienti umidi conformemente allo standard UL 1598,
ma non sono progettati per essere immersi in acqua.
Nel caso in cui il modulo o l’involucro dell’alimentatore
vengano sommersi, disconnettere per prima cosa
l’interruttore, poi scollegare i componenti immersi prima
di procedere a rimuoverli dall’acqua. Per prevenire danni
agli occhi evitare di guardare direttamente i LED non
schermati. Le superci dei LED e del dissipatore di calore
possono diventare molto calde. Assicurarsi che si siano
rareddati a sucienza prima di maneggiarli. Per ridurre il
rischio di surriscaldamento o di incendio, non posizionare
mai apparecchi accessi a faccia in giù su una supercie
a lo. Assicurare sempre una ventilazione adeguata degli
apparecchi e degli alimentatori.
ЕСКЕРТУ (KZ)
Ток соғу қаупі бар. Ауыр жарақат алу мүмкіндігін
азайту үшін, әрдайым тиісті сақтық шараларын
орындап, жылжытпас немесе тазаламас бұрын,
құрылғыны ажыратыңыз. Құрылғы мен қуат көзі UL
1598 ылғал жер стандартына сәйкес келеді, бірақ суға
батыруға арналмаған. Егер модуль немесе қуат көзі
суға батырылса, алдымен автоматты ажыратқышты
ажыратып, содан кейін судан шығармас бұрын, суға
батырылған құрамдастарды ажыратыңыз. Көздің
зақымдалуын болдырмас үшін, экрандалмаған
жарық диодты шамдарға тікелей қарамаңыз. Жарық
диоды мен радиатор беттері ыстық болуы мүмкін.
Пайдаланбас бұрын, салқындау үшін жеткілікті уақыт
беріңіз. Шамадан тыс қызып кету немесе өрт шығу
қаупін азайту үшін, жұмыс істеп тұрған құрылғыларды
тегіс беттерге ешқашан бетін төмен қаратып
қоймаңыз. Құрылғылар мен қуат көздерінің әрдайым
тиісті түрде желдетілуіне мүмкіндік беріңіз.
ĮSPĖJIMAS (LT)
Elektros smūgio pavojus. Kad būtų sumažinta rimtų
sužalojimų galimybė, visada imkitės tinkamų atsarginių
priemonių ir atjunkite įrangą prieš ją perkeldami ar
valydami. Įranga ir maitinimo šaltinis atitinka UL 1598
drėgnų vietų kategorijos reikalavimus, tačiau jie nėra skirti
nardinti į vandenį. Jei modulis arba maitinimo šaltinis
būtų panardintas į vandenį, pirmiausia išjunkite grandinės
WARNING

16
pertraukiklį, tada atjunkite panardintus komponentus,
o tada ištraukite iš vandens. Kad apsaugotumėte akis,
stenkitės nežiūrėti tiesiogiai į neapsaugotus LED. LED ir
ir šilumokaičio paviršiai gali būti karšti. Prieš atlikdami su
jais veiksmus palaukite, kol jie pakankamai atvės. Kad
būtų sumažintas perkaitimo ar gaisro pavojus, veikiančios
įrangos niekada nedėkite priekine dalimi žemyn ant
lygaus paviršiaus. Visada pasirūpinkite tinkama įrangos ir
maitinimo šaltinių ventiliacija.
BRĪDINĀJUMS (LV)
Strāvas trieciena risks. Lai samazinātu smagu traumu
iespējamību, vienmēr veiciet atbilstošus drošības pasā-
kumus un pirms pārvietošanas vai tīrīšanas atvienojiet
gaismekli. Gaismeklis un barošanas avots ir norādīti ar
UL 1598 Wet Location aizsardzību, taču tie nav domāti
iegremdēšanai ūdenī. Ja modulis vai barošanas avota
korpuss tomēr tiek iegremdēti ūdenī, vispirms izslēdziet
jaudas slēdzi, pēc tam, pirms izņemšanas no ūdens,
atvienojiet iegremdētās komponentes. Lai nepieļautu acu
bojājumus, neskatieties tieši uz LED bez aizsarga. LED
un radiatora virsmas var būt karstas. Pirms darbībām,
atļaujiet tām atdzist. Lai samazinātu pārkaršanas vai
uguns draudus, nekad nenovietojiet ieslēgtus gaismekļus
ar priekšpusi uz leju uz līdzenas virsmas. Vienmēr
nodrošiniet atbilstošu gaismekļa un barošanas avota
ventilāciju.
ADVARSEL (NO)
Fare for elektrisk støt. For å redusere muligheten for
alvorlig personskade må du alltid ta de riktige forholds-
reglene og koble fra armaturen før du ytter eller rengjør
den. Armaturen og strømforsyningen er UL 1598-klassi-
sert for våt plassering, men er ikke utformet for å senkes
ned i vann. Hvis modulen eller strømforsyningskabinettet
blir senket ned i vann, må du først koble fra kretsbryteren
og deretter koble fra komponenter under vannet, før du
fjerner enheten fra vannet. Ikke se direkte på LED-lysene
som ikke er skjermet, da dette kan føre til øyeskader.
LED- og kjøleplateater kan være varme. Gi tilstrekkelig
tid til nedkjøling før håndtering. For å redusere risikoen
for overoppheting eller brann må du ikke montere arma-
turen opp ned på en plan overate. Du må alltid sørge for
tilstrekkelig ventilasjon av armaturer og strømforsyninger.
WAARSCHUWING (NL)
Risico op een elektrische schok. Neem altijd de juiste
voorzorgsmaatregelen om de kans op ernstig letsel te
verminderen en ontkoppel de armatuur alvorens deze
te verplaatsen of te reinigen. Armatuur en stroomvoor-
ziening zijn gecerticeerd volgens UL 1598 Wet Location
(natte locatie), maar zijn niet ontworpen om te worden
ondergedompeld in water. In het geval de module of de
behuizing van de stroomvoorziening onder water raakt,
koppelt u eerst de stroomonderbreker los en vervolgens
de ondergedompelde componenten voordat u deze uit
het water haalt. Kijk niet rechtstreeks in de onbescherm-
de led’s om oogletsel te voorkomen. Het oppervlak van
led’s en koellichamen kan heet zijn. Laat deze voldoende
lang afkoelen voordat u deze vastpakt. Plaats in werking
zijnde armaturen nooit met de voorkant naar beneden
op een vlak oppervlak om het risico op oververhitting of
brand te voorkomen. Zorg altijd voor voldoende ventilatie
van armaturen en stroomvoorzieningen.
OSTRZEŻENIE (PL)
Ryzyko porażenia prądem elektrycznym. Aby zmniejszyć
prawdopodobieństwo odniesienia poważnych obrażeń,
należy zawsze stosować odpowiednie środki ostrożności
i odłączać oprawę od zasilania przed wymontowywaniem
lub czyszczeniem. Oprawa i zasilacz są przeznaczone do
stosowania w pomieszczeniach z instalacją wodną zgod-
nie z oznaczeniem UL 1598 Wet Location, ale nie mogą
być zanurzane w wodzie. W razie zanurzenia modułu
lub obudowy zasilacza w wodzie przed rozpoczęciem
osuszania najpierw należy rozłączyć wyłącznik awaryjny,
a następnie odłączyć zanurzone elementy od zasilania.
Aby zapobiec uszkodzeniu oczu, nie należy patrzeć
bezpośrednio na nieosłonięte diody LED. Dioda LED i
radiator mogą być gorące. Przed kontynuowaniem pracy
poczekać na ostygnięcie elementów. Aby zmniejszyć
ryzyko wystąpienia przegrzania lub pożaru, nigdy nie
kłaść świecących opraw stroną emitującą światło na
zupełnie płaskiej powierzchni. Należy zawsze zapewnić
odpowiednią wentylację opraw i zasilaczy.
ADVERTÊNCIA (PT)
Risco de choque elétrico. Para reduzir a possibilidade de
ferimentos graves, tome sempre as devidas precauções
e desligue a luminária antes de a mover ou limpar. A lu-
minária e a fonte de alimentação são classicadas como
UL 1598 (Adequado para Locais Húmidos), mas não são
projetadas para serem submersas na água. No caso de
o módulo ou o compartimento da fonte de alimentação
car submerso, primeiro desconecte o disjuntor e então
desligue os componentes antes de removê-los da água.
Para evitar danos aos olhos, evite olhar diretamente
para os LEDs não blindados. As superfícies do LED e
do dissipador de calor podem estar quentes. Aguarde
o tempo suciente de arrefecimento antes de utilizar.
Para reduzir o risco de sobreaquecimento ou incêndio,
nunca coloque luminárias em funcionamento com a face
voltada para baixo numa superfície nivelada. Sempre
garanta a ventilação adequada de luminárias e fontes
de alimentação.
AVERTISMENT (RO)
Risc de electrocutare. Pentru a reduce posibilitatea rănirii
grave, luați întotdeauna precauțiile corespunzătoare și
deconectați aparatul înainte de a-l deplasa sau curăța.
Aparatul și sursa de alimentare dețin clasicarea UL
1598 - Locație umedă, dar nu sunt proiectate pentru a
scufundate în apă. În cazul în care modulul sau carcasa
de alimentare intră sub apă, întâi decuplați întrerupătorul,
apoi deconectați componentele scufundate înainte de
a continua scoaterea din apă. Pentru a preveni rănirea
ochilor, evitați să priviți direct la LED-urile neprotejate.
Suprafețele LED și ale radiatorului pot erbinți. Lăsați
sucient timp pentru a se răci înainte de manipulare.
Pentru a reduce riscul de supraîncălzire sau incendiu, nu
așezați niciodată aparatele în stare funcționare cu fața în
jos pe o suprafață plană. Permiteți întotdeauna o venti-
lație adecvată a aparatelor și a surselor de alimentare.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (RU)
Опасность поражения электрическим током. Чтобы
уменьшить вероятность получения серьезных
травм, всегда принимайте надлежащие меры
по обеспечению безопасности и отключайте
устройство перед перемещением или чисткой.
Конструкция устройства и блок питания соответствуют
требованиям эксплуатации в сырых помещениях
UL 1598 Wet Location, но не предназначены для
погружения в воду. В случае погружения модуля или
корпуса блока питания в воду сначала разъедините
автоматический выключатель, затем отсоедините
погруженные компоненты, прежде чем вынимать их
из воды. Во избежание повреждения глаз избегайте
смотреть прямо на неэкранированные светодиоды.
Поверхности светодиодов и теплоприемника могут
быть горячими. Подождите несколько минут перед
работой с ними. Чтобы снизить риск перегрева
или возгорания, никогда не кладите рабочее
устройство лицом вниз на ровную поверхность.
Всегда предусматривайте достаточную вентиляцию
светильников и источников питани.
VÝSTRAHA (SK)
Riziko zásahu elektrickým prúdom. Aby ste znížili riziko
vážneho poranenia, pred presúvaním alebo čistením
vždy prijmite náležité bezpečnostné opatrenia a výrobok
odpojte. Výrobok a napájací zdroj majú klasikáciu UL
1598 pre mokré miesta, nie sú však určené na ponorenie
do vody. V prípade, že dôjde k ponoreniu modulu alebo
krytu napájacieho zdroja, najskôr vypnite istič, potom
odpojte ponorené komponenty a až potom ich vytiahnite
z vody. Aby ste predišli poškodeniu očí, nepozerajte sa
priamo do netienených diód LED. LED diódy a povrchy
chladiča môžu byť horúce. Pred manipuláciou ich necha-
jte dostatočne ochladnúť. Aby ste znížili riziko prehriatia
alebo požiaru, výrobky v prevádzke nikdy neklaďte
prednou stranou nadol na rovný povrch. Vždy zabezpečte
dostatočnú ventiláciu výrobkov a napájacích zdrojov.
OPOZORILO (SI)
Nevarnost električnega udara. Ogrodje pred premikanjem
ali čiščenjem vedno pravilno zaščitite in izklopite napajan-
je, s čimer zmanjšate možnost resnih poškodb. Čeprav
imata ogrodje in napajanje oceno UL 1598 Wet Location,
nista namenjeni uporabi pod vodo. Če sta modul ali ohišje
napajalnika pod vodno gladino, najprej odstranite pre-
kinjevalnik električnega kroga, nato odklopite potopljene
komponente, preden izdelek vzamete iz vode. Ne glejte
neposredno v nezakrite LED-luči, s čimer preprečite
poškodbe oči. Površina LED-luči in hladilnega telesa je
lahko vroča. Pred uporabo pustite, da se ohladi. Delujoče
opreme nikoli ne postavite z licem navzdol na ravno
površino, da preprečite tveganje pregrevanja ali požara.
Vedno poskrbite za primerno prezračevanje opreme in
napajalnika.
UPOZORENJE (RS)
Rizik od električnog udara. Da biste smanjili mogućnost
ozbiljnih povreda, uvek preduzmite odgovarajuće preven-
tivne mere i isključite opremu pre premeštanja ili čišćenja.
Oprema i električno napajanje predviđeni su za rad na
vlažnim lokacijama prema standardu UL 1598, ali nisu
projektovani za potapanje u vodu. U slučaju da se kućište
modula ili električnog napajanja potopi, prvo odvojite
osigurač, a zatim isključite potopljene komponente pre
nego što ih izvadite iz vode. Da biste sprečili oštećenje
vida, izbegavajte da gledate direktno u nezaštićene LED
indikatore. Površine LED indikatora i hladnjaka mogu biti
vruće. Ostavite dovoljno vremena za hlađenje pre ruko-
vanja. Da biste smanjili rizik od pregrevanja ili požara,
radne elemente nikada nemojte stavljati okrenute licem
ka ravnoj površini. Uvek omogućite dovoljnu ventilaciju
opreme i električnog napajanja.
VARNING (SE)
Risk för elektriska stötar. För att minska risken för
allvarliga personskador ska du alltid vidta lämpliga försik-
tighetsåtgärder och koppla ur xturen innan du yttar
eller rengör den. Fixtur och strömförsörjning är godkända
enligt UL 1598 för användning i våtrum, men de är inte
utformade för att nedsänkas i vatten. Om modulen eller
strömförsörjningshöljet blir nedsänkta ska du först stänga
av kretsbrytaren och sedan koppla ur de nedsänkta kom-
ponenterna innan du lyfter upp dem ur vattnet. Titta aldrig
direkt på de oskyddade lysdioderna eftersom det kan leda
till ögonskador. Ytor med lysdioder eller kylänsar kan
vara heta. Avsätt tillräcklig tid för nedkylning före hanter-
ing. Minska risken för överhettning eller brand genom att
aldrig placera xturer i drift med framsidan nedåt på en
plan yta. Säkerställ alltid att xturer och strömförsörjning-
senheter har tillräcklig ventilation.
UYARI (TR)
Elektrik çarpma riski. Ciddi yaralanmaları önlemek için her
zaman gerekli önlemleri alın ve hareket ettirmeden veya
temizlemeden önce düzeneği çıkarın. Kablo ve güç kay-
nağı ıslak yerlerde kullanım için UL 1598 uyumludur. An-
cak suya batırılmamalıdır. Modülün veya güç kaynağının
su altında kalması halinde suyu temizlemeden önce ilk
olarak devre kesiciyi çıkarın ve ardından su altında kalan
bileşenlerin bağlantısını kesin. Göze zarar vermemesi için
koruyucusuz LED’lere doğrudan bakmayın. LED ve ısı
giderici yüzeyler sıcak olabilir. Dokunmadan önce yeteri
kadar soğumasını bekleyin. Aşırı ısınma veya yangın risk-
ini önlemek için düzeneği düz bir zemine üst taraf aşağıya
gelecek şekilde koymayın. Düzeneğin ve güç kaynağının
yeteri miktarda havalandırılmasını sağlayın.
УВАГА! (UA)
Небезпека враження електричним струмом. Щоб
уникнути можливості серйозно травмуватися,
завжди дотримуйтеся належних запобіжних заходів
і вимикайте прилад із розетки перед переміщенням
або чисткою. Прилад і блок живлення відповідають
вимогам для використання у вологому середовищі,
наведеним у стандарті UL 1598, але не розраховані
на занурення у воду. Якщо модуль або блок живлення
було занурено у воду, перш ніж дістати його, вимкніть
автоматичний мікровимикач і від’єднайте виріб від
розетки. Щоб уникнути пошкодження зору, не дивіться
на відкриті світлодіоди. Світлодіоди й поверхні
радіатора можуть бути гарячими. Перш ніж торкатися
приладу, зачекайте, доки він охолоне. Щоб уникнути
перегріву чи пожежі, ніколи не ставте ввімкнений
прилад лицьовою стороною вниз на гладку поверхню.
Завжди забезпечуйте належну вентиляцію приладів і
джерел живлення.

10 17
D Produkt zur Raumbeleuchtung
im Haushalt nicht geeignet GB Product not suitable
for domestic household lighting F Produit inadapte
a l’eclairage interieur d’une habitation I Prodotto
non idoneo a impianti di illuminazione domestici E
Producto no adecuado para iluminacion residencial
P Produto nao adequado para iluminacao domestica
GR Το προϊόν δεν είναι κατάλληλο για φωτισμό
οικιακής χρήσης NL Product niet geschikt voor
huishoudelijke verlichtingsdoeleinden S Produkten
ar ej lamplig for hushallsbelysning FIN Tuotetta ei
voida kayttaa kotitalouksien valaisuun N Produktet
er ikke egnet til a lyse opp rom med DK Produktet er
ikke egnet husholdningsbelysning CZ Vyrobek neni
vhodny pro osvětleni domacnosti RUS Продукт не
подходит для бытового освещения помещений
KZ Бұл өнім үйдегі тұрмыстық жарықтандыруға
жарамайды H A termek nem alkalmas haztartasi
vilagitasnak PL Produkt nie jest odpowiedni do
oświetlenia domowego SK Produkt nie je vhodny na
osvetlenie miestnosti v domacnosti SLO Izdelek ni
primeren za osvetlitev bivalnih prostorov TR Urun,
ev aydınlatması icin uygun değildir HR Proizvod
nije prikladan za rasvjetu prostorija u kućanstvu RO
Produsul nu este adecvat pentru iluminatul locuinţei
BG Продуктът не е подходящ за жилищно-битово
осветление EST Toode ei sobi majapidamisvalgus-
tiks LT Prietaisas neskirtas namų apšvietimui LV
Produkts nav piemērots apgaismojumam
mājās. SRB Proizvod nije pogodan za rasvetu
u domaćinstvu UA Продукт не підходить для
побутового освітлення приміщень
D WEEE-Geratekennzeichen: Nicht
in den Hausmull werfen! Sachgerechte Entsorgung
der Produkte und Verpackung nach geltendem
Landesrecht vornehmen. GB WEEE device identi-
cation: Do not dispose of in domestic waste! Proper
disposal of the product and packaging must be done
in accordance with the applicable national law. F
Identication WEEE du dispositif : ne pas jeter avec
les dechets menagers ! Le produit et son emballage
doivent etre elimines conformement a la legislation
nationale en vigueur. I Identicazione RAEE del dis-
positivo: Non smaltire con i riuti domestici! Lo smal-
timento corretto del prodotto e dell’imballaggio deve
essere eettuato secondo la legge nazionale ap-
plicabile. E Identicacion RAEE del dispositivo: No
desechar con los residuos domesticos. El desecho
adecuado del producto y el embalaje debera
llevarse a cabo de conformidad con la ley nacional
aplicable. P Identicacao do dispositivo REEE: Nao
deite fora no lixo domestico! A eliminacao adequada
do produto e da embalagem deve ser feita em con-
formidade com a legislacao nacional aplicavel. GR
Αναγνώριση συσκευής WEEE: Μην απορρίπτετε με
τα οικιακά απορρίμματα! Η απόρριψη του προϊόντος
και της συσκευασίας πρέπει να γίνεται σύμφωνα με
την ισχύουσα εθνική νομοθεσία. NL WEE-apparaati-
denticatie: niet weggooien bij het huishoudelijke
afval! Correcte verwijdering van het product en
verpakking dient te gebeuren overeenkomstig de
toepasselijke nationale wetgeving. S Enhetens iden-
tikation for WEEE: Slang inte bland hushallssopor!
Produkten och forpackningen maste slangas pa ett
korrekt satt i enlighet med gallande nationell lag.
FIN WEEE-laitetunnus: Ala havita kotitalousjatteen
seassa! Tuotteen ja pakkauksen asianmukainen
havittaminen on suoritettava soveltuvien paikallisten
lakien mukaisesti. N WEEE Enhetsidentikasjon:
Skal ikke kastes i husholdningsavfallet! Riktig
avhending av produktet og emballasjen ma gjores
i henhold til gjeldende nasjonale lover. DK WEEE
enhedsidentikation: Ma ikke bortskaes med hush-
oldningsaald! Korrekt bortskaelse af produktet
og emballagen skal ske i overensstemmelse med
g.ldende national lovgivning. CZ Označeni zařizeni
podle systemu WEEE: Nevyhazovat do domovniho
odpadu! Spravna likvidace vyrobku a obalu musi byt
provedena v souladu s platnymi narodnimi legisla-
tivnimi předpisy. RUS Идентификация устройства
в соответствии с Директивой ЕС (WEEE)
об отходах электрического и электронного
оборудования: Не выбрасывайте продукт вместе
с бытовыми отходами! Продукт и упаковку
необходимо утилизировать надлежащим
образом в соответствии с действующим
национальным законодательством. KZ WEEE
құрылғы идентификаторы: үй қоқысымен бірге
тастамаңыз! Бұл өнім мен оның қаптамасының
тасталуы қолданыстағы ұлттық заңға сай дұрыс
орындалуы тиіс. H WEEE keszulek azonosito:
Kommunalis hulladekba helyezni tilos! A termek es a
csomagolas megfelelő artalmatlanitasat a hatalyos
nemzeti szabalyozas szerint kell elvegezni. PL Iden-
tykacja urządzenia WEEE: Urządzenia nie wolno
wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami domowymi!
Właściwe usuwanie produktu i opakowania musi
odbywać się zgodnie z obowiązującym prawem
krajowym. SK Označenie zariadenia WEEE:
Nelikvidujte v ramci komunalneho odpadu! Riadna
likvidacia tohto produktu a obalov sa musi vykonať
v sulade s narodnymi pravnymi predpismi. SLO
Identikacija izdelka v smislu OEEO: Ne zavrzite
med gospodinjske odpadke! Izdelek in embalažo je
treba med odpadke zavreči ustrezno in v skladu z
veljavno nacionalno zakonodajo. TR WEEE cihaz
kimliği: Evsel atıklara dahil etmeyin! Urun ve amba-
lajın doğru bicimde imhası ilgili ulusal yasaya uygun
olarak gercekleştirilmelidir. HR Oznaka WEEE
na uređaju: ne odlažite u kućni otpad! Proizvod i
pakiranje potrebno je ispravno odložiti u skladu s
primjenjivim zakonom države. RO Identicarea dis-
pozitivelor WEEE: Nu eliminaţi produsul in gunoiul
menajer! Eliminarea corectă a produsului şi ambala-
rea se vor face in conformitate cu legea naţională
aplicabilă. BG Идентификация на устройството по
WEEE: Да не се изхвърля с битовите отпадъци!
Правилното третиране на продукта и опаковката
му като отпадъци трябва да става в съответствие
с приложимото национално законодателство.
EST WEEE-seadme identitseerimine: Arge visake
olmejaatmetesse! Toote ja pakendite nouetekohane
korvaldamine peab toimuma kooskolas kehtivate
siseriiklike oigusaktidega. LT WEEE įrenginio
identikacija: nešalinti kartu su buitinėmis atliekomis!
Gaminio ir pakuotės šalinimas turi būti atliekamas
pagal šalyje galiojančius įstatymus. LV WEEE
ierīces identikācija: neizmest sadzīves atkritumos!
Produkts un iepakojums jāizmet atbilstoši piemēro-
jamam valsts likumam. SRB Identikacija WEEE
uređaja: Nemojte da odlažete u otpad iz domaćinst-
va! Proizvod i pakovanje morate da odložite u otpad
u skladu sa važećim nacionalnim zakonom. UA
Ідентифікація пристрою відповідно до Директиви
ЄС (WEEE) щодо відпрацьованого електричного
й електронного обладнання: Не викидайте
продукт разом з іншим домашнім сміттям!
Продукт та упаковку слід утилізувати належним
чином відповідно до діючого національного
законодавства.
D Produkt, bei der der Schutz
gegen elektrischen Schlag auf der Anwendung der
Schutzkleinspannung (SELV) beruht und in der
Spannungen hoher als SELV nicht erzeugt werden.
GB The product protects against risk of electric
shock with safety extra-low voltage (SELV), not ex-
ceeding voltages above SELV. F Le produit protege
des risques d’electrocution grace a la tres basse
tension de securite (TBTS) ; il ne presente pas de
tension superieure a la TBTS. I Il prodotto protegge
dal rischio di scossa elettrica grazie al sistema a
bassissima tensione (SELV) che non supera le
tensioni SELV. E El producto protege contra riesgo
de descarga electrica con voltaje bajo extra seguro
(SELV) que no exceda los voltajes superiores
a SELV. P O produto protege contra o risco de
choque eletrico com a tensao de seguranca muito
baixa (SELV), nao excedendo as tensoes acima de
SELV. GR Το προϊόν προσφέρει προστασία από
ηλεκτροπληξία λόγω της εξαιρετικά χαμηλής τάσης
(SELV). Το προϊόν δεν υπερβαίνει τις τάσεις πάνω
από το επίπεδο SELV. NL Dit product beschermt
tegen het risico op elektrische schokken met extra
lage veiligheidsspanning (SELV); de SELV wordt
niet overschreden. S Produkten skyddar mot risken
for elektrisk chock med extra lag sakerhetsspanning
(SELV) som inte overstiger spanning over SELV.
FIN Tuote on suojattu sahkoiskua vastaan erityisen
alhaisen suojajannitteen (SELV) ansiosta, jannitteet
eivat ylita SELV-jannitetta. N Produktet beskytter
mot risikoen for elektrisk stot med ekstrapolert
lavspenning (SELV), som ikke overstiger spenninger
over SELV. DK Produktet beskytter mod risiko
for elektrisk stod med sikkerheds – ekstra-lavsp.
nding (SELV, safety extra-low voltage), der ikke
overstiger sp.ndinger over SELV. CZ Vyrobek chrani
před urazem elektrickym proudem vzhledem k
extra-nizkemu napěti (SELV), nevyskytuji se zde
napěti nad SELV. RUS Продукт предотвращает
риск поражения электрическим током благодаря
работе при безопасном сверхнизком напряжении
(БСНН). Напряжение не превышает БСНН. KZ
Бұл өнім қауіпсіз өте төменгі кернеу (SELV)
мөлшерінен жоғары кернеуден аспайтын қауіпсіз
өте төменгі кернеудің арқасында электр тогына
түсу қаупінен қорғалған. H A termek biztonsagi
torpefeszultseg (SELV) alkalmazasaval ved az
elektromos aramutes veszelyevel szemben, a SELV
erteket nem haladja meg a feszultseg. PL Produkt
chroni przed porażeniem prądem elektrycznym
dzięki obwodowi bardzo niskiego napięcia (SELV),
nie przekraczającemu napięcia powyżej SELV. SK
Produkt chrani pred zasiahnutim elektrickym prudom
použitim ochranneho nizkeho napatia (SELV), nedo-
sahuje sa napatie prekračujuce SELV. SLO Izdelek
varuje pred električnim udarom zaradi varnostne
male napetosti (SELV) in ne presega napetosti,
višjih od SELV. TR Urun, SELV uzerindeki voltajlara
cıkmayan, guvenli cok duşuk gerilimle (SELV)
elektrik şoku riskine karşı korur. HR Proizvod pruža
zaštitu od električnog udara primjenom sigurnosnog
malog napona (SELV). Ne generiraju se naponi
koji premašuju SELV. RO Produsul protejează
impotriva riscului de electrocutare cu tensiune de
siguranţă foarte joasă (SELV), fără să depăşească
tensiunile mai mari decat SELV. BG Продуктът
осигурява защита от електрически удар с
безопасно свръхниско напрежение (SELV), което
не се повишава до стойности над SELV. EST
Toode kaitseb elektriloogi ohu eest maandamata
kaitsevaikepinge susteemiga (SELV), mis ei uleta
SELV-i korgemaid pingeid. LT Prietaisas apsaugo
nuo elektros smūgio pavojaus, jei žema saugi

11
18
įtampa (SELV) neviršija SELV įtampos. LV Produkts
pasargā no elektrošoka riska, jo tam ir izteikti zema
strāva (SELV), kas nepārsniedz strāvas līmeni virs
SELV. SRB Proizvod štiti od rizika od električnog
udara putem izuzetno niskog bezbednog napona
(SELV), koji ne prekoračuje napone iznad SELV. UA
Продукт запобігає ризику ураження електричним
струмом завдяки роботі при безпечній наднизькій
напрузі (БННН). Напруга не перевищує БННН.
D CE-Kennzeichen: Hiermit erklart
Signify, dass dieses Produkt den grundlegenden
Anforderungen und den relevanten Vorschriften
der europaischen Richtlinien entspricht. GB CE
marking: Signify declares that this product conforms
with the basic requirements and relevant provisions
of the European guidelines. F Marquage CE: Signify
declare que ce produit repond aux exigences de
base et aux dispositions applicables des directives
europeennes. I Marchio CE: Signify dichiara che
questo prodotto e conforme ai requisiti di base e
i provvedimenti pertinenti secondo le linee guida
europee. E Marca CE: Signify declara que este
producto cumple con los requisitos basicos y las
disposiciones relevantes de las directrices europe-
as. P Marca CE: A Signify declara que este produto
esta em conformidade com os requisitos basicos e
as disposicoes relevantes das diretrizes europeias.
GR Σήμανση CE: Η Signify δηλώνει ότι το προϊόν
αυτό συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και
τις σχετικές διατάξεις των ευρωπαϊκών οδηγιών. NL
CE-markering: Signify verklaart dat dit product vol-
doet aan de basisvereisten en relevante bepalingen
van de Europese richtlijnen. S CE-markning: Signify
tillkannager att den har produkten uppfyller de
grundlaggande kraven och relevanta bestammels-
erna i de europeiska riktlinjerna. FIN CE-merkinta:
Signify takaa, etta tama tuote tayttaa Eurooppal-
aiset perusvaatimukset ja muut tarkeat vaatimukset.
N CE-merking: Signify erkl.rer at dette produktet
oppfyller krav og relevante bestemmelser i de
europeiske retningslinjene. DK CE-m.rkning: Signify
erkl.rer, at dette produkt overholder de grundl.
ggende krav og relevante bestemmelser i de europ.
iske vejledninger. CZ Značka CE: Společnost Sig-
nify prohlašuje, že tento vyrobek splňuje zakladni
požadavky a ustanoveni evropskych směrnic. RUS
Маркировка CE: компания Signify заявляет, что
данный продукт отвечает основным требованиям
и соответствующим положениям Европейских
директив. KZ CE белгісі: Signify компаниясы
бұл өнімнің Еуропалық нұсқаулықтардың негізгі
талаптары мен қатысты ережелеріне сай екенін
жариялайды. H CE jeloles: Az Signify kijelenti,
hogy a termek teljesiti az Europai iranyelvek
alapvető kovetelmenyeit es vonatkozo előirasait.
PL Oznakowanie CE: rma Signify oświadcza,
że niniejszy produkt jest zgodny z podstawowymi
wymogami i odpowiednimi postanowieniami wytyc-
znych europejskich. SK Označenie CE: Spoločnosť
Signify tymto deklaruje, že tento produkt vyhovuje
zakladnym požiadavkam a relevantnym predpisom
europskych smernic. SLO Oznaka CE: Družba
Signify izjavlja, da ta izdelek izpolnjuje osnovne
zahteve in ustrezna določila evropskih smernic.
TR CE işareti: Signify, bu urunun Avrupa kılavuz
ilkelerinin ilgili hukumleri ve temel gerekliliklerine
uygun olduğunu beyan eder. HR Oznaka CE: tvrtka
Signify ovim izjavljuje da je ovaj proizvod u skladu
s osnovnim zahtjevima i relevantnim odredbama
europskih direktiva. RO Marcaj CE: Signify declară
că acest produs respectă cerinţele de bază şi
prevederile relevante ale standardelor europene.
BG Маркировка „CE”: Signify декларира, че този
продукт съответства на основните изисквания
и приложимите разпоредби на европейските
насоки. EST CE-margis: Signify kinnitab, et antud
toode vastab Euroopa suuniste pohinouetele ja
asjakohastele satetele. LT CE ženklinimas: Signify
pareiškia, kad šis prietaisas atitinka pagrindinius
Europos gairių reikalavimus ir atitinkamas nuos-
tatas. LV CE marķējums: Signify paziņo, ka šis
produkts atbilst Eiropas vadlīniju pamata prasībām
un saistītiem nosacījumiem. SRB CE označavanje:
Signify izjavljuje da je ovaj proizvod u saglasnosti sa
osnovnim zahtevima i važećim propisima evropskih
smernica. UA Маркування СЕ: компанія Signify
засвідчує,
UKCA Mark: Signify declares that
this product complies with the basic
relevant UK statutory instruments and relevant
provisions of the United Kingdom guidelines.
Маркировка на UKCA: Signify декларира, че
този продукт отговаря на основните съответни
законови инструменти на Обединеното кралство
и съответните разпоредби на насоките на
Обединеното кралство.Oznaka UKCA: Signify
izjavljuje da je ovaj proizvod u skladu s osnovnim
relevantnim zakonskim instrumentima Ujedinjenog
Kraljevstva i relevantnim odredbama smjernica
Ujedinjenog Kraljevstva. Značka UKCA: Signify
prohlašuje, že tento produkt je v souladu se základ-
ními příslušnými zákonnými nástroji Spojeného
království a příslušnými ustanoveními směrnic
Spojeného království. UKCA-mærke: Signify
erklærer, at dette produkt overholder de grundlæg-
gende relevante britiske lovbestemte instrumenter
og relevante bestemmelser i de britiske retningslin-
jer.UKCA-merkteken: Signify verklaart dat dit product
voldoet aan de fundamentele relevante wettelijke
instrumenten van het VK en relevante bepalingen
van de richtlijnen van het Verenigd Koninkrijk.
UKCA tähis: Signify kinnitab, et see toode vastab
Ühendkuningriigi põhiseaduslikele õigusaktidele
ja Ühendkuningriigi juhiste asjakohastele sätetele.
UKCA-merkki: Signify vakuuttaa, että tämä tuote on
Yhdistyneen kuningaskunnan lakisääteisten
perussäädösten ja asiaa koskevien Yhdistyneen
kuningaskunnan ohjeiden mukainen. Marque UKCA
: Signify déclare que ce produit est conforme aux
instruments réglementaires britanniques de base et
aux dispositions pertinentes des directives du
Royaume-Uni.UKCA-Zeichen: Signify erklärt, dass
dieses Produkt den grundlegenden einschlägigen
britischen Rechtsinstrumenten und den einschlä-
gigen Bestimmungen der britischen Richtlinien
entspricht. Σήμα UKCA: Η Signify δηλώνει ότι αυτό
το προϊόν συμμορφώνεται με τις βασικές σχετικές
νομοθετικές πράξεις του Ηνωμένου Βασιλείου και
τις σχετικές διατάξεις των κατευθυντήριων γραμμών
του Ηνωμένου Βασιλείου. UKCA védjegy: Az Signify
kijelenti, hogy ez a termék megfelel az Egyesült
Királyság alapvető vonatkozó törvényi eszközeinek
és az Egyesült Királyság irányelveinek vonatkozó
rendelkezéseinek. Marc UKCA: Dearbhaíonn
Signify go gcomhlíonann an táirge seo bunionstraimí
reachtúla ábhartha na RA agus forálacha ábhartha
threoirlínte na Ríochta Aontaithe. Marchio UKCA:
Signify dichiara che questo prodotto è conforme
agli strumenti legali di base del Regno Unito e alle
disposizioni pertinenti delle linee guida del Regno
Unito.UKCA marķējums: Signify paziņo, ka šis
izstrādājums atbilst galvenajiem attiecīgajiem Apvi-
enotās Karalistes tiesību aktiem un attiecīgajiem
Apvienotās Karalistes vadlīniju noteikumiem.UKCA
ženklas: Signify pareiškia, kad šis gaminys atitinka
pagrindinius atitinkamus JK teisės aktus ir atitinka-
mas Jungtinės Karalystės gairių nuostatas.Marka
UKCA: Signify tiddikjara li dan il-prodott jikkonforma
mal-istrumenti statutorji rilevanti bażiċi tar-Renju
Unit u d-dispożizzjonijiet rilevanti tal-linji gwida
tar-Renju Unit. Znak UKCA: Signify oświadcza, że
ten produkt jest zgodny z podstawowymi odpow-
iednimi instrumentami ustawowymi Wielkiej Brytanii
oraz odpowiednimi postanowieniami wytycznych
brytyjskich. Marca UKCA: A Signify declara que este
produto está em conformidade com os instrumentos
legais básicos relevantes do Reino Unido e com
as disposições relevantes das diretrizes do Reino
Unido. Marca UKCA: Signify declară că acest produs
este în conformitate cu instrumentele legale de bază
relevante din Regatul Unit și cu prevederile relevante
ale ghidurilor Regatului Unit. Značka UKCA: Signify
vyhlasuje, že tento produkt je v súlade so základ-
nými príslušnými zákonnými nástrojmi Spojeného
kráľovstva a príslušnými ustanoveniami smerníc
Spojeného kráľovstva. Oznaka UKCA: Signify
izjavlja, da je ta izdelek v skladu z osnovnimi us-
treznimi zakonskimi instrumenti Združenega kraljest-
va in ustreznimi določbami smernic Združenega
kraljestva. Marca UKCA: Signify declara que este
producto cumple con los instrumentos legales bási-
cos pertinentes del Reino Unido y las disposiciones
pertinentes de las directrices del Reino Unido.
UKCA-märke: Signify förklarar att denna produkt
överensstämmer med de grundläggande relevanta
brittiska lagstadgade instrumenten och relevanta
bestämmelser i Storbritanniens riktlinjer. D
WEEE-Geratekennzeichen: Nicht in den Hausmull
werfen! Sachgerechte
Horticulture Use

19
SPYDR 2H Photobiological risk group 2: CAUTION
possibly hazardous optical radiation emitted from
this product; Do not stare at operating lamp. May be
harmful to eyes; The luminaire should be positioned
so that prolonged staring into the luminaire at a
distance closer than 0.289 m is not expected.
SPYDR 2H Фотобиологична рискова група
2: ВНИМАНИЕ възможно опасно оптично
излъчване, излъчвано от този продукт; Не се
взирайте в работната лампа. Може да бъде
вредно за очите; Осветителното тяло трябва
да бъде разположено така, че да не се очаква
продължително гледане в осветителното тяло на
разстояние по-близо от 0,289 m.
SPYDR 2H Fotobiološka skupina rizika 2: OPREZ
moguće opasno optičko zračenje koje emitira ovaj
proizvod; Ne buljite u radnu lampu. Može biti štetno
za oči; Rasvjetno tijelo treba postaviti tako da se ne
očekuje dugotrajno buljenje u svjetiljku na udaljeno-
sti manjoj od 0,289 m.
SPYDR 2H Fotobiologisk risikogruppe 2: FORSIG-
TIG muligvis farlig optisk stråling udsendt fra dette
produkt; Kig ikke på driftslampen. Kan være skade-
ligt for øjnene; Armaturet bør placeres således, at
der ikke forventes længerevarende stirring ind i
armaturet i en afstand nærmere end 0,289 m.
SPYDR 2H Fotobiologische risicogroep 2: LET
OP mogelijk gevaarlijke optische straling die door
dit product wordt uitgezonden; Kijk niet naar de
operatielamp. Kan schadelijk zijn voor de ogen; De
armatuur moet zo worden geplaatst dat langdurig
staren in de armatuur op een afstand van minder
dan 0,289 m niet wordt verwacht.
SPYDR 2H Fotobioloogiline riskirühm 2: ETTEVAA-
TUST, see toode võib kiirguda ohtlikku optilist
kiirgust; Ärge vaadake töölampi. Võib olla silmadele
kahjulik; Valgusti tuleb paigutada nii, et pikaajaline
vaatamine valgustisse lähemal kui 0,289 m ei oleks
oodata.
SPYDR 2H Fotobiologinen riskiryhmä 2: VAROI-
TUS, tämä tuote mahdollisesti lähettää vaarallista
optista säteilyä; Älä tuijota käyttölamppua. Voi olla
haitallista silmille; Valaisin tulee sijoittaa niin, ettei
pitkäkestoista katsomista valaisimeen lähempänä
kuin 0,289 m etäisyydeltä odoteta.
SPYDR 2H Groupe de risque photobiologique 2 :
ATTENTION rayonnement optique éventuellement
dangereux émis par ce produit ; Ne regardez pas la
lampe opératoire. Peut être nocif pour les yeux; Le
luminaire doit être positionné de sorte qu’un regard
prolongé dans le luminaire à une distance inférieure
à 0,289 m ne soit pas attendu.
SPYDR 2H Photobiologische Risikogruppe 2:
VORSICHT möglicherweise gefährliche optische
Strahlung, die von diesem Produkt ausgeht; Nicht
in die Betriebslampe blicken. Kann schädlich für
die Augen sein; Die Leuchte sollte so positioniert
werden, dass ein längerer Blick in die Leuchte aus
einer Entfernung von weniger als 0,289 m nicht zu
erwarten ist.
SPYDR 2H Ομάδα φωτοβιολογικού κινδύνου 2:
ΠΡΟΣΟΧΗ πιθανώς επικίνδυνη οπτική ακτινοβολία
που εκπέμπεται από αυτό το προϊόν. Μην κοιτάτε
επίμονα τη λάμπα λειτουργίας. Μπορεί να είναι
επιβλαβές για τα μάτια. Το φωτιστικό πρέπει
να τοποθετηθεί έτσι ώστε να μην αναμένεται
παρατεταμένο βλέμμα στο φωτιστικό σε απόσταση
μικρότερη από 0,289 m.
SPYDR 2H 2. fotobiológiai kockázati csoport:
VIGYÁZAT a termék esetleg veszélyes optikai
sugárzást bocsát ki; Ne bámuljon a működési
lámpába. Szemre ártalmas lehet; A lámpatestet úgy
kell elhelyezni, hogy a lámpatestbe való hosszan
tartó, 0,289 m-nél közelebbi pillantás ne legyen
várható.
SPYDR 2H Rischio fotobiologico gruppo 2:
ATTENZIONE radiazioni ottiche potenzialmente
pericolose emesse da questo prodotto; Non ssare
la lampada operatoria. Può essere dannoso per gli
occhi; L’apparecchio di illuminazione deve essere
posizionato in modo tale da non prevedere uno
sguardo prolungato nell’apparecchio a una distanza
inferiore a 0,289 m.
SPYDR 2H 2. fotobioloģiskā riska grupa: UZMANĪ-
BU, iespējams, ka šis izstrādājums izstaro bīstamu
optisko starojumu; Neskatieties uz darbības lampu.
Var kaitēt acīm; Gaismeklis jānovieto tā, lai nebūtu
sagaidāma ilgstoša skatīšanās gaismeklī attālumā,
kas ir tuvāks par 0,289 m.
SPYDR 2H 2 fotobiologinės rizikos grupė: ATSAR-
GIAI, šio gaminio skleidžiama galinti pavojinga opt-
inė spinduliuotė; Nežiūrėkite į veikimo lempą. Gali
pakenkti akims; Šviestuvas turi būti pastatytas taip,
kad nebūtų tikėtinas ilgalaikis žiūrėjimas į šviestuvą
arčiau nei 0,289 m atstumu.
SPYDR 2H Fotobiologiczna grupa ryzyka 2:
UWAGA potencjalnie niebezpieczne promieniowanie
optyczne emitowane przez ten produkt; Nie wpatruj
się w lampę operacyjną. Może być szkodliwy dla
oczu; Oprawa powinna być ustawiona tak, aby nie
przewidywać długotrwałego wpatrywania się w
oprawę z odległości bliższej niż 0,289 m.
SPYDR 2H Grupo de risco fotobiológico 2: CUIDA-
DO radiação óptica possivelmente perigosa emitida
por este produto; Não olhe xamente para a lâm-
pada de operação. Pode ser prejudicial aos olhos;
A luminária deve ser posicionada de forma que não
seja esperado olhar prolongado para a luminária a
uma distância inferior a 0,289 m
SPYDR 2H Grupa de risc fotobiologic 2: ATENȚIE
radiații optice posibil periculoase emise de acest
produs; Nu vă uitați la lampa de operare. Poate
dăunător pentru ochi; Corpul de iluminat ar trebui să
e poziționat astfel încât să nu e așteptată o privire
prelungită în corpul de iluminat la o distanță mai
mică de 0,289 m.
SPYDR 2H Fotobiologická riziková skupina 2:
UPOZORNENIE potenciálne nebezpečné optické
žiarenie emitované z tohto produktu; Nepozerajte
sa na operačnú lampu. Môže byť škodlivý pre
oči; Svietidlo by malo byť umiestnené tak, aby sa
neočakávalo dlhodobé pozeranie do svietidla zo
vzdialenosti menšej ako 0,289 m.
SPYDR 2H Fotobiološka skupina tveganja 2:
PREVIDNO morebitno nevarno optično sevanje, ki
ga oddaja ta izdelek; Ne glejte v operacijsko luč.
Lahko je škodljiv za oči; Svetilka naj bo nameščena
tako, da ni pričakovati dolgotrajnega
strmenja v svetilko na razdalji, manjši od 0,289 m.
SPYDR 2H Grupo de riesgo fotobiológico 2: PRE-
CAUCIÓN radiación óptica posiblemente peligrosa
emitida por este producto; No mire jamente a la
lámpara de funcionamiento. Puede ser dañino para
los ojos; La luminaria debe
colocarse de modo que no se espere una mirada
ja prolongada a la luminaria a una distancia inferior
a 0,289 m.
SPYDR 2H Fotobiologisk riskgrupp 2: FÖRSIK-
TIGHET möjligen farlig optisk strålning som avges
från denna produkt; Stirra inte på driftlampan. Kan
vara skadligt för ögonen; Armaturen bör placeras så
att långvarig stirrande in i armaturen på ett avstånd
närmare än 0,289 m inte förväntas.
SPYDR 2H Fotobiologisk risikogruppe 2: FORSIK-
TIG mulig farlig optisk stråling som sendes ut fra
dette produktet; Ikke stirr på driftslampen. Kan være
skadelig for øynene; Armaturen bør plasseres slik at
det ikke forventes langvarig
stirring inn i armaturen på en avstand nærmere enn
0,289 m.
SPYDR 2H Фотобиологическая группа риска 2:
ОСТОРОЖНО возможно опасное оптическое
излучение, испускаемое данным продуктом;
Не смотрите на работающую лампу. Может
быть вредным для глаз; Светильник следует
располагать так, чтобы не предполагалось
длительное вглядывание в светильник с
расстояния ближе 0,289 м.
SPYDR 2H 2-фотобиологиялық қауіп тобы:
АБАЙ БОЛЫҢЫЗ, осы өнімнен шығатын қауіпті
оптикалық сәулелену; Жұмыс істеп тұрған шамға
қарамаңыз. Көзге зиян тигізуі мүмкін; Шамды
0,289 м-ден жақын қашықтықта
шамға ұзақ қарау күтілмейтіндей етіп
орналастыру керек.
SPYDR 2H Fotobiyolojik risk grubu 2: DİKKAT bu
üründen yayılan olası tehlikeli optik radyasyon;
Çalışma lambasına bakmayın. Gözler için zararlı
olabilir; Armatür, armatüre 0,289 m’den daha yakın
bir mesafeden uzun süre bakılması beklenmeyecek
şekilde yerleştirilmelidir.
СПИДР 2Х Фотобиолошка група ризика 2: ОПРЕЗ
могуће опасно оптичко зрачење које емитује овај
производ; Не буљите у радну лампу. Може бити
штетно за очи; Светиљку треба поставити тако
да се не очекује дуготрајно буљење у светиљку
на удаљености мањој од 0,289 м.
SPYDR 2H Фотобіологічна група ризику 2: УВАГА:
можливе небезпечне оптичне випромінювання,
яке випромінює цей продукт; Не дивіться на
робочу лампу. Може бути шкідливим для очей;
Світильник слід розташувати так, щоб не
очікувалося тривалого вдивляння в світильник на
відстані ближче 0,289 м.

OUR PRODUCT GUARANTEE & WARRANTY
Every SPYDR 2 series system is engineered and built by
Fluence Bioengineering using state-of-the-art robotics and hand
craftsmanship. All SPYDR 2 series systems are guaranteed
against manufacturing defects for five years from date of
warranty information.
We stand behind our research, we stand behind our technology and
we stand behind our clients. www.fluence.science/warranty/
fluence.science
© Copyright 2023. Fluence Bioengineering, Inc.
032023 • 71038E
Review our products, share your grow and stay
abreast of the latest Fluence news and product
releases through the channels below:
This manual suits for next models
4
Table of contents
Other FLUENCE Lighting Equipment manuals
Popular Lighting Equipment manuals by other brands

Signtex Lighting
Signtex Lighting Moonlite LED MAE-AC-20 Series Installation instructions and owner's manual

Nicols
Nicols IP WASH 240 user manual

GVM
GVM GVM-BX8C manual

Hella
Hella 005 020 Series Mounting instructions

ML Accessories
ML Accessories 12DC50D Installation & maintenance manual

TPL VISION
TPL VISION LITE LBAR+ Series user guide