Fluval 14324 User manual

1

2
TABLE OF CONTENTS • INHALTSVERZEICHNIS • TABLE DES MATIÈRES • ÍNDICE
INSTRUCTIONS (ENGLISH) .................................................................................................... 3
ANLEITUNG (DEUTSCH)......................................................................................................... 9
INSTRUCTIONS (FRANCAIS) ................................................................................................ 15
INSTRUCCIONES (ESPAGNOL)............................................................................................. 21
REPLACEMENT PARTS • ERSATZTEILE
PIÈCES DE RECHANGE • PIEZAS DE REPUESTO .................................................................. 27

3
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING - To guard against injury, basic safety
precautions should be observed, including the following.
1.
READ AND FOLLOW ALL SAFETY
INSTRUCTIONS
And all important notices on the appliance before using.
Failure to do so may result in damage to the unit.
2. DANGER – To avoid possible electric shock, special
care should be taken since water is employed in the use of
aquarium equipment. For each of the following situations,
do not attempt repairs yourself; return the appliance to
an authorized service facility for service or discard the
appliance.
A. If the appliance shows any sign of abnormal water
leakage or if RCD (or GFCI- Ground Fault Current Interrupter)
switches off disconnect the power supply cord from mains
and remove the skimmer from the water.
B. Carefully examine the appliance after installation. It
should not be plugged if there is water on parts not intended
to be wet.
C. Do not operate any appliance if it has a damaged cord or
plug, or if it is malfunctioning or it is dropped or damaged
in any manner. The power cord of this appliance cannot be
replaced; if the cord is damaged, the appliance should be
discarded. Never cut the cord.
D. To avoid the possibility
DRIP LOOP
AQUARIUM
TANK
of the appliance plug or
receptacle getting wet,
position the appliance to
one side of a wall mounted
receptacle to prevent water
from dripping onto the
receptacle or plug. A “drip
loop” (see illustration 1)
should be arranged by the
user for the cord con-
necting appliance to a
receptacle.The “drip loop”
is that part of the cord
below the level of the receptacle or the connector if an
extension cord is used, to prevent water from travelling
along the cord and coming in contact with the receptacle. If
the plug or receptacle does get wet, DON’T unplug the cord.
Disconnect the fuse or circuit breaker that supplies power
to the appliance. Then unplug and examine for presence of
water in receptacle.
3. WARNING – Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children. This appliance is
not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
4. To avoid injury, do not touch moving parts or hot parts.
5. CAUTION – Always unplug or disconnect all appliances
in the aquarium from electricity supply before placing hands
in water, before putting on or taking off parts and whilst
the equipment is being installed, maintained or handled.
When inserting or removing the skimmer from the water,
always pull out the main electricity plug. Never yank cord to
pull plug from outlet. Grasp the plug and pull to disconnect.
Always unplug an appliance from an outlet when not in use.
6. This is an aquarium skimmer. Do not use this skimmer for
other than intended use (i.e.: do not use in swimming pools,
bathrooms, etc.). The use of attachments not recommended
or sold by the appliance manufacturer may cause an unsafe
condition.
• This skimmer is suitable for use in water temperatures
up to 35 °C.
• Do not use this skimmer with flammable or drinkable
liquids.
7. This skimmer is suitable for INDOOR/HOUSEHOLD use
only. Do not install or store the appliance where it will be
exposed to the weather or to temperatures below freezing.
8. Make sure that the skimmer is securely installed before
operating it. Do not allow skimmer to run dry. The skimmer
must be immersed in water completely. This skimmer must
never operate outside of water.
9. WARNING – For North American market only. This
appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other). As a safety feature, this plug will fit in a polarized
socket only one way. If the plug does not fit fully in the
socket, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician. Never use with an extension cord
unless plug can be fully inserted. Do not attempt to defeat
this safety feature.
10. If an extension cord is necessary, a cord with proper
rating should be used. A cord rated for less amperes or
watts than the appliance rating may overheat. Care should
be taken to arrange the cord so that it will not be tripped
over or pulled. The connection should be carried out by a
qualified electrician.

4
11.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For the complete use and understanding of this product it
is recommended that this manual is thoroughly read and
understood. Failure to do so may result in damage to this
product.
INTRODUCTION
The Fluval Sea Mini Protein Skimmer is for use in
aquariums with a capacity of 20-80 L (5-20 US Gal.).
The protein skimmer helps to remove dissolved organic
compounds, including proteins and amino acids, before
they have a chance to break down into dangerous
nitrogenous waste, which can be harmful to aquarium
inhabitants. The results: increased oxygenation and a
healthy aquarium. The Fluval Sea Mini Protein Skimmer
is designed to be easily taken apart for quick and simple
maintenance. (Note: this skimmer is not meant to serve
as a filter system replacement for marine and reef
aquariums).
5
12
12
4
67
3
9
11
10
1
16
8
15
13
14
2
PARTS DESCRIPTION
1. Air Intake Valve
2. Collection Cup Lid
3. Collection Cup
4. Water Level Control Valve
5. Foam Bubble Trap
6. Front Housing
7. Rear Housing
8. Impeller Cover
9. Pump
10. Impeller
11. Power Cord
12. Suction Cups (4)
13. Housing Clip for mounting options (2)
14. Housing Clip (2)
15. Hanging Bracket with lock
16. Air Intake Tube
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Aquarium Capacity: 20-80 L (5-20 US Gal.)
Dimensions
( L x W x H): 8 x 8 x 26 cm (3” x 3” x 10”)
Cup Dimensions
(L x W x H): 5 x 5 x 7.5 cm (2” x 2” x 3”)
Cup Volume: 0.19 L (6.4 oz)
Pump Wattage: 8 W
Cord Length: 1.8 M (5.9 ft)
Minimum Clearance
Above Water Line: 9.5 cm (3.75”)

5
SAFETY INFORMATION
ATTENTION: Please verify that all components of the
skimmer are undamaged before putting it into function.
ALWAYS disconnect electrical supply of the skimmer
and any other appliance placed in the water before
performing any maintenance. Be sure that the voltage
of the power supply corresponds to the voltage shown
on the unit’s label.
• The pump is intended for INDOOR USE only in water
with a maximum temperature of 35° C (95° F).
• DO NOT RUN DRY - Do not connect to electrical
supply if pump is not completely immersed in water.
• Do not connect to electrical supply if pump is missing
parts.
• The cord of this pump cannot be replaced or repaired;
in case of damage the entire unit must be discarded.
• Do not cut or pull on the electrical cord.
• Always disconnect from main power supply gently
and make sure hands are dry.
• To avoid any danger of electric shock remember to
always keep all connections dry.
• Verify that the main power supply is clean, and is not
humid or encrusted with salt deposits.
• Please keep these instructions in a safe and dry place
for future reference.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
The Fluval Sea Mini Skimmer is designed to be
positioned inside the aquarium by the use of the suction
cup housing clips and the hanging bracket.
Option # 1: Housing Clips for Mounting Options
A) Attach suction cups to the housing clips.
B) Ensure the power cord is routed through the
integrated channel on the rear housing.
C) Slide the housing clips over the rear housing and
lock the clips to the front housing.
D) Install collection cup on top of the skimmer and
cover the collection cup with the lid. Ensure the air
intake tube (with air intake valve) is correctly installed
on the top of the lid.
E) Install the skimmer in the aquarium so that the
water level is just below the top of the housing.
After placing the skimmer in the aquarium, plug
in the power cord to the electrical outlet. Ensure
the creation of a “drip loop” in the power cord for
safe operation. Allow the skimmer to operate for
a few minutes before any adjustments are made.
The 32-needle wheel impeller will mix the air and water
to create bubbles (foam). After a few minutes, turn the
water level control valve to increase or decrease the
foam level in the collection cup.
A
B C
D
E
Option # 2: Hanging Bracket and Lock
Follow installation instructions as per Option # 1, but
with these additional steps.
A) Slide the bracket lock onto the hanging bracket. The
bracket lock position should be adjusted to fit to the
width of the aquarium top frame.
B) Slide the hanging bracket through the housing clip.
Adjust the height of the hanging bracket for the correct
skimmer position within the aquarium.
A B

6
INSTALLATION INSTRUCTIONS - EVO 12 AQUARIUM
The Fluval Sea Mini Protein Skimmer is recommended
for use with the Fluval Sea Evo 12 Aquarium. Its
compact size allows it to fit comfortably into the
designated skimmer slot located on the back of the
aquarium. For EVO 12 Aquarium installation, use the
specially designed housing clips (without suction cups).
ABC
A) Ensure the power cord is routed through the
integrated channel on the rear housing.
B) Slide the housing clips over the rear housing and
lock the clips to the front housing.
C) Install collection cup on top of the skimmer and cover
the collection cup with the lid. Ensure the air intake tube
(with air intake valve) is correctly installed on the top
of the lid.
D) Install the skimmer in the designated slot on the
back of the aquarium.
After placing the skimmer in the aquarium, plug in the
power cord to the electrical outlet. Ensure the creation
of a “drip loop” in the power cord for safe operation.
Allow the skimmer to operate for a few minutes before
any adjustments are made. The 32-needle wheel
impeller will mix the air and water to create bubbles
(foam). After a few minutes, turn the water level control
valve to increase or decrease the foam level in the
collection cup.
D
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: The following instructions on regulating water
level and airflow are only indicative for the start up
of the skimmer. It will then be up to you to adjust the
system to better fit your aquarium needs.
IMPORTANT: The skimmer needs to run at least three
to seven days before it starts foaming properly and the
setting becomes final.
1. Water-level adjustment: Turn the water level
control valve to raise the water level inside the reaction
chamber for the type of desired foaming (skimming)
action.
2. Air regulation: The air flow can be regulated by
adjusting the air intake valve. Air regulation is very
important and depends on the aquarium stocking, the
type of foaming action desired, etc. The Fluval Sea
Mini Protein Skimmer is designed to operate with the
air intake valve completely open to optimize the ratio
between the air volume, the reaction chamber, and the
quantity of water skimmed.
(water level control valve) (air intake valve)
Dry Skimming Action:
• For heavily-stocked aquariums or for dark foam/
skimming, adjust the water level control valve to allow
the minimum amount of water to enter the skimmer.
Dry skimming produces dry foam (froth) with dark,
concentrated waste material (less volume).
Wet Skimming Action:
• For aquariums with normal stocking levels or for light
foam/skimming, adjust the water level control valve to
allow a greater amount of water to enter the skimmer.
Wet skimming produces wet foam with light, diluted
waste material (more volume).
Attention: It is advisable to make air intake and
water level adjustments in small increments. For every
adjustment, you will need a few hours before verifying
if the foam production suits your needs. Repeat this
process until you achieve the desired setting.
Collection Cup
• Always operate the skimmer with the lid and the air
intake tube correctly positioned. The air tube should
always be positioned correctly on the collection cup lid
and should never hang over the side of the aquarium to
prevent the drainage of the aquarium itself.

7
OKNO!
MAINTENANCE
ATTENTION: Before placing hands in the aquarium,
always disconnect from the main power supply all
electrical aquarium devices immersed in water. Regular
cleaning and maintenance of the skimmer and the
foaming pump will guarantee better performance and
durability. To avoid shortening the life of the pump,
follow these simple maintenance procedures.
WARNING: Before removing the skimmer from the
installation, empty the collection cup to prevent the
waste from accidentally falling in the aquarium.
• Check the collection cup and clean it on a regular
basis.
• Periodically clean the inside of the skimmer with
water to remove any trace of algae. Only if necessary,
use a 20% solution of vinegar to remove algae or
calcium residue (which could inhibit foaming).
• The protein skimmer housing is made of 2 halves
that come apart for easy cleaning. Remove the housing
clips to separate the 2 halves. Then remove the pump,
electrical cord and airline from the rear housing to make
cleaning easier. Reassemble when done.
• Regularly, or when the airflow diminishes, clean the
air intake tube and the air intake valve (they could
become blocked with calcium, salt or dust residue).
• Special care should be taken when cleaning the
pump. Correct maintenance will guarantee durability of
the impeller and less noise. Calcium residue could form
between the shaft and the impeller, as in the impeller
chamber. These residues can cause friction, over-
heating and premature wear and tear compromising the
components and proper functioning. For this reason and
in case of calcium precipitation, soak the components
in a 20% vinegar solution for 30 minutes then rinse
thoroughly.
TROUBLE SHOOTING TIPS
Note: Variables that can affect wet or dry skimming
action include:
• adding new fish
• frequent feeding
• change in water chemistry
• supplements and medication
• water quality
• water fluctuations/evaporation
• water changes
• maintenance
1. No bubbles being produced inside the skimmer
(reaction chamber):
• Air intake valve is not open at all or the airline tubing
is not attached to the pump.
• Water intake is clogged.
• Pump and/or needle-wheel impeller is clogged.
• Skimmer is not plugged in.
2. No foam is being produced inside the collection
cup:
•
Check airflow and if necessary increase or open
completely.
• Adjust the water level inside the skimmer. If the water
level is fine, no foam may be normal as there is no
residue to skim and clear out. This is why, for short
periods of time there can be a lack of foam.
3. Pump is not working:
• Check to make sure power is supplied and/or unit is
plugged in.
• Check impeller for dirt or debris.
4. Noisy pump:
• Make sure the pump is not damaged. Check that it is
assembled correctly.
• Clean the pump by carrying out the procedures
described in the Maintenance section.

8
WARRANTY
The Fluval Sea Mini Protein Skimmer is guaranteed
against defects in material or workmanship under
normal aquarium usage and service for 2 years. We
offer a 2 year guarantee on all non replaceable parts
which means that the skimmer will be repaired or
replaced at the manufacturer’s discretion, free of
charge, when the complete skimmer is returned with
proof of purchase and postage paid. This warranty does
not apply to any skimmer that has been subjected to
misuse, negligence or tampering, or commercial use.
No liability is assumed with respect to loss or damage
to livestock or personal property irrespective of the
cause thereof. This warranty does not affect your
statuatory rights.
FOR AUTHORIZED GUARANTEE REPAIR SERVICE:
For Authorized Warranty Service please return (well
packaged and by registered post) to the address below
enclosing dated receipt and reason for return. If you
have any queries or comments about the operation of
this product, please let us try to help you before you
return the product to your retailer. Most queries can be
handled promptly with a phone call. When you call (or
write), please have all relevant information ready, such
as model number, age of product, details of aquarium
set-up, as well as the nature of the problem.
CANADA: Rolf C. Hagen Inc., Consumer Repair, 20500
Trans Canada Hwy, Baie D’Urfé QC H9X 0A2
U.S.A.: Rolf C. Hagen (U.S.A.) Corp., 305 Forbes Blvd,
Mansfield, MA. 02048
UK: Rolf C. Hagen (UK) Ltd, Customer Service
Department California Drive, Whitwood Ind Est.,
Castleford West Yorkshire WF10 5QH
http://faq..hagencrm.com?/uk
CALL US ON OUR TOLL-FREE NUMBER:
Canada only: 1-800-554-2436 between 9:00 a.m.
and 4:30 p.m. Eastern Standard Time.Ask for Customer
Service.
U.S. only: 1-800-724-2436 between 9:00 a.m. and
4:00 p.m. Eastern Standard Time. Ask for Customer
Service.
U.K. only: Helpline Number 01977 521015. Between
9:00 AM and 5:00 PM, Monday to Thursday and 9:00
AM and 4:00 PM on Friday (excluding Bank Holidays).
RECYCLING: This symbol bears the selective
sorting symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE). This means that
this product must be handled pursuant to
European Directive 2012/19/EU in order to be
recycled or dismantled to minimize its impact on the
environment. Check with your local Environmental
Agency for possible disposal instructions or take to an
official council registered refuse collection point.
Electronic products not included in the selective sorting
process are potentially dangerous for the environment
and human health due to the presence of hazardous
substances.

9
WICHTIGESICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG – Zum Schutz vor Verletzungen sind
grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu beachten,
einschließlich der folgenden Hinweise:
1.
LESEN UND BEFOLGEN SIE ALLE
SICHERHEITSHINWEISE
sowie alle
wichtigen Hinweise auf dem Gerät vor der Benutzung.
Andernfalls kann dieses Produkt beschädigt werden.
2. GEFAHR – Zur Vermeidung eines möglichen
elektrischen Schlags sollten Sie besonders vorsichtig
sein, weil bei der Benutzung von Aquariengeräten
Wasser verwendet wird. In den folgenden Situationen
sollten Sie nicht versuchen, das Gerät selbst zu
reparieren, sondern es an einen autorisierten
Kundendienst zur Reparatur geben oder das Gerät
entsorgen.
A. Wenn das Gerät einen abnormalen Stromverlust
zeigt oder wenn sich der FI- bzw. Fehlerschutzschalter
ausschaltet, ziehen Sie den Netzstecker aus dem
Stromnetz und nehmen Sie den Eiweißabschäumer aus
dem Wasser.
B. Gerät nach der Installation sorgfältig überprüfen. Es
darf nicht an das Stromnetz angeschlossen werden,
wenn Teile nass geworden sind, die nicht nass werden
dürfen.
C. Kein Gerät mit beschädigtem Netzkabel oder
beschädigtem Stecker benutzen oder wenn es
nicht richtig funktioniert, heruntergefallen ist oder
anderweitig beschädigt wurde. Das Netzkabel dieses
Geräts kann nicht ausgewechselt werden. Wenn das
Kabel beschädigt ist, sollte das Gerät entsorgt werden.
Niemals das Kabel abschneiden.
D. Um die Möglichkeit zu
TROPFSCHLEIFE
BECKEN
vermeiden, dass der
Gerätestecker oder die
Steckdose nass werden,
sollte das Gerät neben
einer Wandsteckdose
so
positioniert werden,
dass
kein Wasser auf
Steckdose oder Stecker
tropfen kann. Eine
„Tropfschleife“ (siehe
Abbildung 1) sollte zur
Steckdose hin gebildet
werden.Die „Tropfschleife“
ist der Teil des
Netzkabels,
der unterhalb der Steckdose oder des
AnschlussesbeiVerwendung einesVerlängerungskabels
liegt. Damit wird verhindert, dass Wasser das Kabel
entlangwandert und mit der Steckdose in Berührung
kommt. Wenn der Stecker oder die Steckdose nass
werden, ziehen Sie NICHT den Stecker. Sicherung oder
Stromkreisunterbrecher für das Gerät ausschalten. Erst
danach das Netzkabel herausziehen und die Steckdose
auf Wasser überprüfen.
3. WARNUNG – Sorgfältige Aufsicht ist notwendig, wenn
ein Gerät von Kindern oder in der Nähe von Kindern
benutzt wird. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch
Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder durch Personen mit wenig Erfahrung im Umgang
mit technischen Geräten geeignet, außer wenn diese
Personen vor der Nutzung des Gerätes entsprechende
Bedienungsanweisungen erhalten oder sie unter
Aufsicht einer Person stehen, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist. Kinder sollten stets beaufsichtigt
werden, damit sie nicht mit dem Gerät herumspielen.
4. Um Verletzungen zu vermeiden, berühren Sie keine
beweglichen oder heißen Teile.
5. VORSICHT – Grundsätzlich alle Geräte im Aquarium
vom Stromnetz trennen, bevor Hände ins Wasser
getaucht,Teile ein- bzw. abgebaut oder Geräte installiert
bzw. gewartet werden. Immer alle Stecker ziehen, wenn
der Eiweißabschäumer ins Wasser getaucht oder aus
dem Wasser geholt wird. Nie am Netzkabel ziehen, um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Immer am
Stecker anfassen und ziehen. Geräte, die nicht benutzt
werden, immer vom Stromnetz trennen.
6. Dies ist ein Eiweißabschäumer für Aquarien.
Benutzen Sie diesen Eiweißabschäumer nur für den
vorgesehenen Verwendungszweck (d. h. nicht für
Swimmingpools, Badezimmer usw.). Die Verwendung
von Anbauteilen, die nicht vom Gerätehersteller
empfohlen oder verkauft werden, kann zu einem
unsicheren Betriebszustand führen.
•
Diesen Eiweißabschäumer nicht in Swimmingpools
oder in anderen Situationen verwenden, in denen sich
Menschen im Wasser befinden.
•
Dieser Eiweißabschäumer ist für einen Gebrauch bei
Wassertemperaturen bis zu 35 °C geeignet.
•
Den Eiweißabschäumer nicht mit entzündlichen oder
trinkbaren Flüssigkeiten verwenden.
7. Dieser Eiweißabschäumer ist ausschließlich für
den Gebrauch im HAUSHALT/IN GESCHLOSSENEN
RÄUMEN geeignet. Installieren oder lagern Sie das
Gerät nicht dort, wo es der Witterung oder Temperaturen
unter dem Gefrierpunkt ausgesetzt ist.
8. Achten Sie darauf, dass der Eiweißabschäumer
sicher installiert ist, bevor er in Betrieb genommen wird.
Lassen Sie den Eiweißabschäumer nie trocken laufen.
Der Eiweißabschäumer muss vollständig unter Wasser
getaucht sein und darf niemals außerhalb des Wassers
in Betrieb genommen werden.
9. WARNUNG – Nur für den nordamerikanischen
Markt. Dieses Gerät verfügt über einen polarisierten
Stecker (eine Steckerseite ist breiter als die andere).
Dies ist eine Sicherheitsfunktion. Der Stecker kann
somit nur in einer Ausrichtung in eine polarisierte

10
Steckdose gesteckt werden. Falls der Stecker nicht in
die Steckdose passt, den Stecker umdrehen. Passt der
Stecker dennoch nicht in die Steckdose, wenden Sie
sich an einen qualifizierten Elektriker. Verwenden Sie
ein Verlängerungskabel nur dann, wenn der Stecker
vollständig eingesteckt werden kann. Versuchen Sie
keinesfalls, diesen Sicherheitshinweis zu umgehen.
10. Wenn ein Verlängerungskabel benötigt wird, muss
ein Kabel geeigneter Leistung benutzt werden. Ein
Verlängerungskabel mit weniger Ampere oder Watt als
das Gerät kann sich überhitzen. Achten Sie darauf, das
Verlängerungskabel so zu verlegen, dass man nicht
darüber stolpert oder es herauszieht.
11.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
Zur vollständigen Nutzung und zum Verständnis dieses
Produkts wird empfohlen, diese Anleitung gründlich
zu lesen und zu verstehen. Andernfalls kann dieses
Produkt beschädigt werden.
5
12
12
4
67
3
9
11
10
1
16
8
15
13
14
2
EINLEITUNG
Der Fluval Sea Mini-Eiweißabschäumer eignet sich
für den Gebrauch in Aquarien mit einer Kapazität
von 20-80 Litern.Der Eiweißabschäumer trägt dazu
bei, gelöste organische Verbindungen – darunter
Proteine und Aminosäuren – zu entfernen, bevor
sie sich in gefährlichen Stickstoff verwandeln
können, der für Aquarienbewohner schädlich sein
kann. Das Ergebnis: ein höherer Sauerstoffgehalt
im Wasser und ein gesundes Aquarium. Der Fluval
Sea Mini-Eiweißabschäumer kann für eine schnelle
und einfache Wartung leicht auseinandergenommen
werden. (Hinweis: Dieser Eiweißabschäumer dient in
Meerwasser- und Riffaquarien nicht als Filterersatz).
TEILELISTE
1. Lufteinlassventil
2. Schaumbecherabdeckung
3. Schaumbecher
4. Wasserpegel-Kontrollventil
5. Bläschensperre
6. Vorderseite des Behälters
7. Hinterer Teil des Behälters
8. Flügelradabdeckung
9. Pumpe
10. Flügelrad
11. Netzkabel
12. Saugnäpfe (4)
13. Behälterclip für die Montageoptionen (2)
14. Behälterclip (2)
15. Halteklammer
16. Lufteinlassrohr
TECHNISCHE INFORMATIONEN
Aquarienkapazität 20-80 L
Größe 8 x 8 x 26 cm
Größe des
Schaumbechers 5 cm L x 5 cm W x 7.5 cm H
Volumen des
Schaumbechers 0.19 L
Pumpenleistung 8 W
Kabellänge : 1.8 M
Minimale Höhe über
dem Wasser 9.5 cm

11
SICHERHEITSINFORMATIONEN
VORSICHT: Bitte überprüfen Sie, dass alle Teile des
Eiweißabschäumers unbeschädigt sind, bevor Sie ihn
in Betrieb nehmen. Trennen Sie den Eiweißabschäumer
und alle anderen im Wasser in Betrieb genommenen
Geräte IMMER vom Stromnetz, bevor Sie
Wartungsarbeiten durchführen. Achten Sie darauf, dass
die elektrische Spannung des Stromnetzes mit der
auf dem Etikett der Einheit angegebenen elektrischen
Spannung übereinstimmt.
• Dieser Eiweißabschäumer ist ausschließlich für
den Gebrauch in geschlossenen Räumen und einer
maximalen Wassertemperatur von 35 °C geeignet.
• NICHT TROCKEN LAUFEN LASSEN – Verbinden Sie
den Eiweißabschäumer erst mit dem Stromnetz, wenn
er vollständig unter Wasser getaucht ist.
• Verbinden Sie den Eiweißabschäumer nicht mit dem
Stromnetz, wenn Teile fehlen.
• Das Netzkabel des Gerätes kann nicht repariert oder
erneuert werden. Wenn das Kabel beschädigt ist, sollte
das Gerät entsorgt werden.
• Das Netzkabel nicht durchschneiden oder daran
ziehen.
• Trennen Sie das Gerät immer vorsichtig vom
Stromnetz und achten Sie darauf, dass Ihre Hände
dabei trocken sind.
• Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, achten
Sie immer darauf, dass alle Verbindungen trocken sind.
• Überprüfen Sie, dass die Steckdose sauber und nicht
feucht oder mit einem Salzbelag verkrustet ist.
• Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung an
einem trockenen Platz auf.
MONTAGEANLEITUNG
Der Fluval Sea Mini-Eiweißabschäumer wurde so
konzipiert, dass er mithilfe der Saugnapf-Behälterclips
und der Halteklammer im Aquarium montiert werden
kann.
Option 1: Behälterclips für die Montageoptionen
A) Befestigen Sie die Saugnäpfe an den Behälterclips.
B) Achten Sie darauf, dass das Netzkabel durch den
integrierten Kabelkanal am hinteren Gehäuse geführt
wird.
C) Schieben Sie die Behälterclips über das hintere
Gehäuse und befestigen Sie die Clips am vorderen
Gehäuse.
D) Installieren Sie den Schaumbecher auf dem
Eiweißabschäumer und decken Sie den Schaumbecher
mit der Abdeckung ab. Achten Sie darauf, dass das
Lufteinlassrohr (mit Lufteinlassventil) ordnungsgemäß
auf der Abdeckung installiert ist.
E) Installieren Sie den Eiweißabschäumer im Aquarium
so, dass das obere Gehäuse ein wenig aus dem Wasser
heraussteht.
Nachdem Sie den Eiweißabschäumer im Aquarium
montiert haben, verbinden Sie die Einheit mit dem
Stromnetz.Für einen sicheren Betrieb müssen Sie darauf
achten, dass Sie mit dem Netzkabel eine „Tropfschleife“
bilden. Lassen Sie den Eiweißabschäumer einige
Minuten in Betrieb, bevor Sie Anpassungen vornehmen.
Das Flügelrad mit den 32 Nadeln mischt Luft und
Wasser und erzeugt so Bläschen (Schaum). Nach ein
paar Minuten können Sie die Menge des Schaums im
Schaumbecher mit dem Wasserpegel-Kontrollventil
erhöhen oder verringern.
A
B C
D
E
Option 2: Halteklammer und -verschluss
Befolgen Sie sowohl die Montageanleitungen wie in
Option 1 beschrieben als auch die folgenden Schritte.
A) Schieben Sie den Klammerverschluss auf die
Halteklammer. Der Klammerverschluss sollte angepasst
werden, damit der Verschluss auf die Breite des
Aquarienrahmens passt.
B) Schieben Sie die Halteklammer durch den
Behälterclip. Passen Sie die Höhe der Halteklammer an,
damit der Eiweißabschäumer die korrekte Position im
Aquarium hat.
A B

12
MONTAGEANLEITUNG – EVO 12 AQUARIUM
Wir empfehlen, den Fluval Sea Mini-Eiweißabschäumer
mit dem Fluval Sea Evo 12 Aquarium zu verwenden.
Dank der kompakten Größe dieses Aquariums passt
der Eiweißabschäumer perfekt in die Aussparung im
hinteren Teil des Aquariums. Für eine Installation im
EVO 12 Aquarium verwenden Sie bitte die speziell
konzipierten Behälterclips (ohne Saugnäpfe).
ABC
A) Achten Sie darauf, dass das Netzkabel durch den
integrierten Kabelkanal am hinteren Gehäuse geführt
wird.
B) Schieben Sie die Behälterclips über das hintere
Gehäuse und befestigen Sie die Clips am vorderen
Gehäuse.
C) Installieren Sie den Schaumbecher auf dem
Eiweißabschäumer und decken Sie den Schaumbecher
mit der Abdeckung ab. Achten Sie darauf, dass das
Lufteinlassrohr (mit Lufteinlassventil) ordnungsgemäß
auf der Abdeckung installiert ist.
D) Installieren Sie den Eiweißabschäumer in der
dafür vorgesehenen Aussparung im hinteren Teil des
Aquariums.
Nachdem Sie den Eiweißabschäumer im Aquarium
montiert haben, verbinden Sie die Einheit mit dem
Stromnetz.Für einen sicheren Betrieb müssen Sie darauf
achten, dass Sie mit dem Netzkabel eine „Tropfschleife“
bilden. Lassen Sie den Eiweißabschäumer einige
Minuten in Betrieb, bevor Sie Anpassungen vornehmen.
Das Flügelrad mit den 32 Nadeln mischt Luft und
Wasser und erzeugt so Bläschen (Schaum). Nach ein
paar Minuten können Sie die Menge des Schaums im
Schaumbecher mit dem Wasserpegel-Kontrollventil
erhöhen oder verringern.
D
BETRIEBSANLEITUNGEN
HINWEIS: Die folgenden Anleitungen zur Regulierung
desWasserpegels und des Luftstroms sind nur Hinweise
für die erste Inbetriebnahme des Eiweißabschäumers.
Danach müssen Sie das System entsprechend Ihren
Bedürfnissen anpassen, um die Abschäumung optimal
einzustellen.
WICHTIG: Der Eiweißabschäumer muss mindestens
drei bis sieben Tage in Betrieb sein, bevor die
Abschäumung ordnungsgemäß funktioniert und die
Einstellung final ist.
1. Anpassung des Wasserpegels: Drehen Sie das
Wasserpegel-Kontrollventil, um den Wasserpegel in
der Reaktionskammer für die Art der gewünschten
Abschäumung anzuheben.
2. Luftregulierung: Der Luftstrom kann durch eine
Anpassung des Lufteinlassventils reguliert werden. Die
Regulierung des Luftstroms ist äußerst wichtig
und hängt vom Besatz des Aquariums, der Art der
gewünschten Abschäumung usw. ab. Der Fluval
Sea Mini-Eiweißabschäumer wurde für einen
Betrieb konstruiert, bei dem das Lufteinlassventil
vollständig geöffnet ist, um das Verhältnis zwischen
Luftvolumen, der Reaktionskammer und der Menge des
abgeschäumten Wassers zu optimieren.
(Wasserpegel-Kontrollventil) (Lufteinlassventil)
Trockene Abschäumung:
• Bei stark besetzten Aquarien oder bei dunklem
Schaum müssen Sie das Wasserpegel-Kontrollventil so
anpassen, dass so wenig Wasser wie möglich in den
Eiweißabschäumer fließt. Eine trockene Abschäumung
erzeugt trockenen Schaum mit dunklem,konzentriertem
Verunreinigungsmaterial (geringere Menge).
Nasse Abschäumung:
• Bei Aquarien mit normalem Besatz oder bei hellem
Schaum müssen Sie das Wasserpegel-Kontrollventil
so anpassen, dass eine größere Menge an Wasser in
den Eiweißabschäumer fließt. Eine nasse Abschäumung
erzeugt nassen Schaum mit hellem, wässrigem
Verunreinigungsmaterial (größere Menge).
Vorsicht: Es ist empfehlenswert, Anpassungen
am Luftstrom und Wasserpegel in kleinen Schritten
vorzunehmen. Bei jeder Anpassung dauert es ein
paar Stunden, bevor Sie überprüfen können, ob die

13
Schaumproduktion Ihren Bedürfnissen entspricht.
Wiederholen Sie diese Anpassung, bis Sie die
gewünschte Einstellung erreichen.
Schaumbecher: Betreiben Sie den Eiweißabschäumer
nur, wenn die Abdeckung und das Lufteinlassrohr
ordnungsgemäß positioniert sind. Das Luftrohr sollte
immer ordnungsgemäß auf der Abdeckung des
Schaumbechers positioniert sein und sollte nicht über
die Seiten des Aquariums hängen, damit das Aquarium
selbst nicht ausläuft.
OKNO!
WARTUNG
VORSICHT: Grundsätzlich alle Geräte im Aquarium vom
Stromnetz trennen, bevor Hände ins Wasser getaucht
werden. Eine regelmäßige Reinigung und Wartung
des Eiweißabschäumers und der Abschäumpumpe
gewährleisten eine bessere Leistung und Langlebigkeit.
Um die Lebensdauer der Pumpe nicht zu verkürzen,
befolgen Sie diese einfachen Schritte zur Wartung des
Eiweißabschäumers.
WARNUNG: Bevor Sie den Eiweißabschäumer aus der
Installation nehmen, müssen Sie den Schaumbecher
leeren, damit die Verunreinigungen nicht versehentlich
in das Aquarium zurückfallen.
• Prüfen Sie den Schaumbecher und reinigen Sie ihn
regelmäßig.
• Reinigen Sie regelmäßig die Innenseite des
Eiweißabschäumers mit Wasser, um Algenablagerungen
zu entfernen. Nur falls notwendig können Sie auch eine
20%ige Lösung aus Essig und Wasser verwenden, um
Algen- oder Kalkablagerungen zu entfernen (die die
Abschäumung hemmen können).
• Das Gehäuse des Eiweißabschäumers besteht
aus 2 Hälften, die sich für die Reinigung einfach
auseinandernehmenlassen.NehmenSie
dieBehälterclips
ab, um die beiden Hälften auseinandernehmen zu
können. Nehmen Sie die Pumpe, das Netzkabel und
den Luftschlauch aus dem hinteren Teil des Gehäuses,
um die Reinigung zu vereinfachen. Wenn Sie mit der
Reinigung fertig sind, können Sie alle Teile wieder
zusammensetzen.
• Reinigen Sie das Luftrohr und das Lufteinlassventil
regelmäßig oder wenn der Luftstrom abnimmt (da
diese Teile durch Kalk-, Salz- oder Staubablagerungen
verstopfen können).
• Wenn Sie die Pumpe reinigen, sollten Sie besonders
vorsichtig sein. Eine ordnungsgemäße Wartung
gewährleistet die Langlebigkeit des Flügelrades
und Geräuscharmut. Kalkablagerungen können sich
zwischen dem Schaft und dem Flügelrad und in
der Flügelradkammer bilden. Diese Ablagerungen
können Reibung, eine Überhitzung und eine vorzeitige
Abnutzung erzeugen. Dies kann den Komponenten und
dem ordnungsgemäßen Betrieb schaden. Aus diesem
Grund und im Fall von Kalkablagerungen weichen Sie
die Komponenten für 30 Minuten in einer 20%igen
Lösung aus Essig und Wasser ein und spülen Sie sie
dann gründlich ab.
TIPPS ZUR FEHLERBEHEBUNG
Hinweis: Variablen, die die trockene oder nasse
Abschäumung beeinflussen können, sind zum Beispiel:
• Einsatz von neuen Fischen
• Häufiges Füttern
• Veränderung der Wasserchemie
• Wasserzusätze und Medikationen
• Wasserqualität
• Wasserschwankungen/-verdunstung
• Wasserwechsel
• Wartung
1. Im Eiweißabschäumer (Reaktionskammer)
werden keine Bläschen erzeugt:
• Das Lufteinlassventil ist nicht geöffnet oder das
Luftrohr ist nicht an der Pumpe befestigt.
• Der Wassereinlass ist verstopft.
• Die Pumpe und/oder das Flügelrad sind verstopft.

14
• Der Eiweißabschäumer ist nicht mit dem Stromnetz
verbunden.
2. In dem Schaumbecher wird kein Schaum
erzeugt:
• Überprüfen Sie den Luftstrom und erhöhen Sie
ihn gegebenenfalls oder öffnen Sie das Ventil
gegebenenfalls vollständig.
• Passen Sie den Wasserpegel im Eiweißabschäumer
an. Wenn der Wasserpegel in Ordnung ist, kann es
normal sein, dass kein Schaum vorhanden ist, da
keine Verunreinigungen vorhanden sein können, die
abgeschäumt werden könnten. Aus diesem Grund
kann es über einen kurzen Zeitraum vorkommen,
dass kein Schaum vorhanden ist.
3. Die Pumpe arbeitet nicht:
• Überprüfen Sie, ob die Einheit mit Strom versorgt
wird und/oder die Einheit mit dem Stromnetz
verbunden ist.
•
Prüfen Sie das Flügelrad auf Schmutz oder
Verunreinigungen.
4. Pumpenlärm:
• Stellen Sie sicher, dass die Pumpe nicht beschädigt
ist und prüfen Sie, ob alles ordnungsgemäß
zusammengebaut ist.
• Reinigen Sie die Pumpe gemäß den im Abschnitt
„Wartung“ beschriebenen Schritten.
GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten Ihnen, dass der Fluval Sea Mini-
Eiweißabschäumer bei normaler Verwendung für die
Dauer von 2 Jahren ab dem Zeitpunkt des Erwerbs
von Material- bzw. Verarbeitungsfehlern frei ist. Sollte
dies nicht der Fall sein, verpflichtet sich der Hersteller
nach seinem alleinigen Ermessen zur Reparatur oder
zum Ersatz der Einheit, bzw. der ersetzbaren Teile.
Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Geräte,
die unsachgemäßer oder fahrlässiger Verwendung
oder Manipulationen ausgesetzt wurden oder die
durch Unfall beschädigt wurden oder die kommerziell
benutzt wurden. Eine Haftung für Verluste oder
Schäden an Tierbestand oder persönlichem Eigentum
ist unabhängig von ihrer Ursache ausgeschlossen.
Ihre gesetzlichen Rechte werden hiervon nicht
beeinflusst.
KUNDENDIENST
Sollten Sie im Hinblick auf den Gebrauch des Produktes
Probleme oder Fragen haben, wenden Sie sich bitte
zuerst an Ihren Fluval® Fachhändler. Häufig können
Probleme und Fragen vom Fachhändler geklärt werden;
falls dies jedoch einmal nicht der Fall sein sollte,
geben Sie das Gerät mit dem Kaufbeleg im Rahmen
der Gewährleistung an den Vertreiber in Ihrem Land
zurück. Wenn Sie unseren Kundendienst kontaktieren
(telefonisch oder schriftlich), halten Sie bitte alle
relevanten Informationen, z.B. Modell-Nummer und/
oder Teile-Nummer sowie Angaben zum Problem,
bereit.
HAGEN Deutschland GmbH & Co. KG,
Lehmweg 99-105, 25488 Holm
RECYCLING: Dieses Symbol steht für die
getrennte Entsorgung von elektrischen und
elektronischen Artikeln (WEEE). Das bedeutet,
dass diese Produkte gemäß der europäischen
Richtlinie 2012/19/EUrecycelt oder demontiert
werden müssen, um Umweltschäden zu minimieren.
Wenden Sie sich für weitere Informationen an die
zuständigen Behörden. Elektronische Produkte, die
nicht der Abfalltrennung unterzogen werden, sind
potenziell gefährlich für die Umwelt und für die
menschliche Gesundheit, da sie gefährliche Substanzen
enthalten können.

15
MESURESDESÉCURITÉIMPORTANTES
AVERTISSEMENT
–
Pour éviter toute blessure, il faut
observer des précautions élémentaires de sécurité,
notamment celles qui suivent.
1.
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES
MESURES DE SÉCURITÉ
et tous les avis
importants apparaissant sur l’appareil avant de l’utiliser.
Manquer à ces précautions peut entraîner des dommages
à l’appareil.
2. DANGER – Pour éviter tout risque de choc électrique,
une attention spéciale doit être portée puisque de l’eau est
utilisée avec l’équipement d’aquarium. Dans chacune des
situations suivantes, ne pas essayer de réparer l’appareil
soi-même; le retourner plutôt à un service de réparations
autorisé ou le jeter.
A. Si l’appareil montre un signe de fuite d’eau anormale ou
si le dispositif différentiel (ou disjoncteur de fuite de terre)
s’éteint, débrancher le cordon d’alimentation et retirer
l’écumoire de l’eau.
B. Examiner attentivement l’appareil après l’installation. Il
ne doit pas être branché s’il y a de l’eau sur des pièces ne
devant pas être mouillées.
C. Ne pas faire fonctionner un appareil dont la fiche
ou le cordon sont endommagés, qui ne fonctionne pas
correctement ou qui est tombé ou a été endommagé
d’une quelconque manière. Le cordon d’alimentation de
cet appareil ne peut pas être remplacé; si le cordon est
endommagé, il faut jeter l’appareil. Ne jamais couper le
cordon d’alimentation.
D. Afin d’éviter la possi-
BOUCLE
D’ÉGOUTTEMENT
AQUARIUM
bilité que la fiche de
l’appareil ou la prise
de courant entrent en
contact avec de l’eau,
installer l’appareil à côté
d’une prise de courant
murale. Pour empêcher
l’eau de dégoutter sur la
prise ou la fiche, former
une « boucle d’égouttement »
(voir illustration) avec le
cordon d’alimentation qui
relie l’appareil à la prise.
Cette boucle est la partie du cordon qui se trouve sous la
prise de courant ou le raccord si une rallonge est utilisée
afin d’empêcher l’eau de glisser le long du cordon et
d’entrer en contact avec la prise de courant. Si la fiche ou la
prise de courant entrent en contact avec de l’eau, NE PAS
débrancher l’appareil. Mettre d’abord le fusible ou le
disjoncteur qui fournit l’électricité à l’appareil hors circuit.
Débrancher ensuite l’appareil et vérifier qu’il n’y a pas
d’eau dans la prise.
3. AVERTISSEMENT
– Il est nécessaire de surveiller
étroitement
les enfants qui utilisent cet appareil ou qui se
trouvent à proximité. Cet appareil ne doit pas être utilisé
par des personnes (y compris des enfants) aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles soient
placées sous la surveillance d’une personne chargée de leur
sécurité ou qu’elles en aient reçu les directives nécessaires
à l’utilisation de cet appareil. Toujours surveiller étroitement
les enfants afin de s’assurer qu’ils ne s’amusent pas avec
cet appareil.
4. Pour éviter toute blessure, ne toucher aucune pièce
mobile ou chaude.
5. ATTENTION – Toujours débrancher tous les appareils
à l’intérieur de l’aquarium de la prise de courant avant de
se mettre les mains dans l’eau, d’insérer ou de retirer des
pièces et avant d’installer, d’entretenir ou de manipuler
l’équipement. Avant de déposer le filtre dans l’eau ou de
l’en retirer, toujours le débrancher de la prise principale. Ne
jamais tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher
l’appareil. Prendre plutôt la fiche entre les doigts, puis tirer.
Toujours débrancher tout appareil quand il n’est pas utilisé.
6. Cet appareil est une écumoire pour aquarium. Ne pas
employer cette écumoire pour un usage autre que celui
pour lequel elle a été conçue (c.-à-d. ne pas l’utiliser dans
des piscines, des salles de bain, etc.). L’emploi de fils ou
de pièces ni recommandés ni vendus par le fabricant de
l’appareil peut être source de situations dangereuses.
• Cette écumoire convient à un usage dans l’eau dont la
température ne dépasse pas 35 °C.
• Ne pas utiliser cette écumoire avec des liquides
inflammables ou potables.
7. Cette écumoire convient à un usage DOMESTIQUE et à
L’INTÉRIEUR seulement. Ne pas installer ni ranger l’appareil
où il sera exposé aux intempéries ou à des températures
sous le point de congélation.
8. S’assurer que l’écumoire est solidement installée avant
de la mettre en marche. Ne jamais la faire fonctionner à
sec. L’écumoire doit être complètement recouverte d’eau.
Cette écumoire pour aquarium ne doit jamais fonctionner
en dehors de l’eau.
9. AVERTISSEMENT – Pour le marché nord-américain
seulement : cet appareil est muni d’une fiche polarisée
(une lame est plus large que l’autre). Comme dispositif de
sécurité, cette fiche se branchera sur une prise polarisée
d’un seul côté. Si la fiche n’entre pas complètement dans la
prise, l’essayer de l’autre côté. Si la fiche n’entre toujours
pas dans la prise, s’adresser à un électricien qualifié. Ne
jamais utiliser de rallonge électrique si la fiche n’entre

16
pas complètement dans la prise. Ne pas essayer d’aller à
l’encontre de ce dispositif de sécurité.
10. Si une rallonge électrique est nécessaire, vérifier qu’elle
est d’un calibre suffisant. Un cordon électrique de moins
d’ampères ou de watts que l’appareil peut surchauffer. Des
précautions doivent être prises afin d’éviter qu’on tire sur
la rallonge ou qu’on trébuche sur celle-ci. Le raccordement
doit être effectué par un électricien qualifié.
11.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Pour comprendre le fonctionnement de cet appareil et
bien l’utiliser, il est recommandé de lire le mode d’emploi
au complet. Le non-respect de cette directive pourrait
entraîner des dommages à l’appareil.
5
12
12
4
67
3
9
11
10
1
16
8
15
13
14
2
INTRODUCTION
L’écumoire de protéines Mini Fluval Sea convient
aux aquariums de 20 à 80 L (de 5 à 20 gal US).
Elle aide à améliorer l’oxygénation et ainsi à créer
un environnement sain en enlevant les matières
organiques dissoutes de l’aquarium, y compris les
protéines et les acides aminés, avant que celles-ci
ne se transforment en déchets azotés nuisibles aux
habitants de l’aquarium. L’écumoire de protéines Mini
Fluval Sea se démonte facilement, simplifiant ainsi son
nettoyage. (Note : Cette écumoire n’est pas destinée à
être utilisée comme système de filtration de rechange
pour les aquariums d’eau de mer et récifaux.)
DESCRIPTION
1. Soupape d’entrée d’air
2. Couvercle du contenant collecteur
3. Contenant collecteur
4. Vanne de réglage du niveau d’eau
5. Filet à bulles en mousse
6. Boîtier avant
7. Boîtier arrière
8. Couvercle de l’impulseur
9. Pompe
10. Impulseur
11. Cordon d’alimentation
12. Ventouses (4)
13. Supports clipables de fixation du boîtier avec
ventouses (2)
14. Supports clipables de fixation du boîtier (2)
15. Support de montage
16. Tube à air
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Contenance
de l’aquarium : 20 - 80 L (5 - 20 gal US)
Dimensions : 8 x 8 x 26 cm
(3 x 3 x 10 po)
Dimensions du
contenant collecteur :
L. 5 x l. 5 x H. 7,5 cm
(2 x 2 x 3 po)
Volume du contenant
collecteur : 0,19 L (6,4 oz)
Puissance de la
pompe : 8 W
Longueur du cordon : 1,8 m (5,9 pi)
Dégagement minimum
hors de l’eau : 9,5 cm (3,75 po)

17
RENSEIGNEMENTS DE SÉCURITÉ
Attention :S’assurer que les diverses pièces constituant
l’écumoire ne sont pas endommagées avant de la faire
fonctionner. Avant d’effectuer tout entretien, TOUJOURS
débrancher l’écumoire et tout autre appareil placé dans
l’eau. S’assurer que la tension de la prise électrique
correspond à celle inscrite sur l’étiquette de l’appareil.
• La pompe est conçue pour un usage à l’intérieur
seulement, dans une eau dont la température maximale
est de 35 °C (95 °F).
• NE PAS FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL À SEC
– Ne pas brancher l’écumoire si la pompe n’est pas
complètement immergée dans l’eau.
• Ne pas brancher la pompe s’il manque des pièces.
•Lecordondecettepompenepeutêtreremplacéniréparé;
en cas de dommage, l’appareil entier doit être jeté.
• Ne pas tirer sur le cordon électrique ou le couper.
• Toujours débrancher l’appareil de l’alimentation
principale et s’assurer de ne pas avoir les mains
mouillées.
• Pour éviter tout risque de choc électrique, toujours
garder les branchements secs.
• Vérifier que l’alimentation principale est propre,
qu’elle n’est pas humide et qu’elle ne contient pas de
dépôts de sel.
• Garder ces instructions dans un endroit sûr et sec
pour une consultation ultérieure.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
L’écumoire de protéines Mini Fluval Sea est conçue
pour être fixée à l’intérieur d’un aquarium à l’aide
d’un support de support clipable avec ventouses
et d’un support de montage.
Option n
o
1 : Support clipable de fixation du boîtier
avec ventouses
A) Fixer les ventouses au support clipable de fixation du
boîtier.
B) Insérer le cordon d’alimentation dans la rainure du
boîtier arrière.
C) Glisser le support clipable de fixation du boîtier avec
ventouses sur le boîtier arrière pour y bloquer le boîtier
avant.
D) Installer le contenant collecteur sur le dessus
de l’écumoire et mettre le couvercle du contenant
collecteur. S’assurer que le tube à air et la soupape
d’entrée d’air qui y est fixée, sont correctement installés
sur le dessus du couvercle.
E) Mettre l’écumoire dans l’aquarium de façon à ce
que le niveau de l’eau soit tout juste sous le dessus
du boîtier.
Lorsque l’écumoire est installée dans l’aquarium,
brancher la fiche du cordon d’alimentation dans la prise
de courant. Créer une boucle d’égouttement dans le
cordon d’alimentation pour assurer un fonctionnement
sûr. Faire fonctionner l’écumoire pendant quelques
minutes avant de faire un réglage. La roue à 32 aiguilles
(impulseur) mélangera l’air et l’eau afin de créer des
bulles qui formeront de la mousse. Après quelques
minutes, tourner la vanne de réglage du niveau d’eau
pour augmenter ou diminuer la production de mousse
dans le contenant collecteur.
A
B C
D
E
Option no2 : Support de montage avec verrou
Suivre toutes les étapes d’installation de l’option no1, en
plus des étapes suivantes.
A) Ajouter le verrou du support au support de montage.
Le verrou doit être ajusté afin de correspondre à la
largeur du rebord supérieur de l’aquarium.
B) Glisser le support de montage muni du verrou dans
le support clipable de fixation du boîtier avec ventouses.
Régler la hauteur du support de montage selon la
position appropriée de l’écumoire dans l’aquarium.
A B

18
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION – AQUARIUM EVO 12
L’écumoire de protéines Mini Fluval Sea convient à
l’aquarium Evo 12 Fluval Sea. De petite taille, l’écumoire
s’insère facilement dans l’ouverture correspondante
à l’arrière de l’aquarium. Pour installer l’écumoire
dans l’aquarium EVO 12, utiliser le support clipable de
fixation du boîtier (sans ventouses) spécialement conçu
pour cet aquarium.
ABC
A) Insérer le cordon d’alimentation dans la rainure du
boîtier arrière.
B) Glisser le support clipable de fixation du boîtier sur le
boîtier arrière pour y bloquer le boîtier avant.
C) Installer le contenant collecteur sur le dessus
de l’écumoire et mettre le couvercle du contenant
collecteur. S’assurer que le tube à air et la soupape
d’entrée d’air qui y est fixée, sont correctement installés
sur le dessus du couvercle.
D) Insérer l’écumoire dans l’ouverture correspondante
à l’arrière de l’aquarium.
Lorsque l’écumoire est installée dans l’aquarium,
brancher la fiche du cordon d’alimentation dans la prise
de courant. Créer une boucle d’égouttement dans le
cordon d’alimentation pour assurer un fonctionnement
sûr. Faire fonctionner l’écumoire pendant quelques
minutes avant d’apporter tout réglage. La roue à 32
aiguilles (impulseur) mélangera l’air et l’eau afin de
créer des bulles qui formeront de la mousse. Après
quelques minutes, tourner la vanne de réglage du
niveau d’eau pour augmenter ou diminuer la production
de mousse dans le contenant collecteur.
D
NOTICE D’UTILISATION
NOTE : Les instructions portant sur la façon de réguler
le niveau d’eau et le débit d’air sont seulement fournies
à titre indicatif, dans le but de mettre l’écumoire en
marche. Il vous incombe ensuite de régler le système
pour qu’il convienne le mieux possible à l’aquarium
utilisé.
IMPORTANT : L’écumoire doit fonctionner au moins de
trois à sept jours avant qu’il commence à y avoir assez
de mousse et que le réglage soit définitif.
1. Réglage du niveau d’eau : Tourner la vanne de
réglage du niveau d’eau afin d’augmenter le niveau
d’eau dans le puits de l’impulseur selon le type de
mousse désiré (écumage).
2. Régulation de l’air : Le débit d’air peut être régulé
en réglant la soupape d’entrée d’air. La régulation de
l’air est très importante et varie selon la densité de la
population d’un aquarium, le type de mousse désiré,
etc. L’écumoire de protéines Mini Fluval Sea est
conçue pour fonctionner avec la soupape d’entrée d’air
entièrement ouverte, afin d’optimiser le rapport entre le
volume d’air, le puits de l’impulseur et la quantité d’eau
épurée.
(vanne de réglage du niveau d’eau) (soupape d’entrée d’air)
Écumage sec :
• Pour les aquariums densément peuplés ou pour une
mousse ou une écume foncée, tourner la vanne de
réglage du niveau d’eau afin de ne permettre qu’une
quantité minimale d’eau dans l’écumoire. L’écumage
sec produit un petit volume de mousse sèche (écume)
contenant des déchets foncés et concentrés.
Écumage humide :
• Pour les aquariums dont l’approvisionnement est
normal ou pour une mousse ou une écume pâle, tourner
la vanne de réglage du niveau d’eau afin de permettre
une grande quantité d’eau dans l’écumoire. L’écumage
humide produit un grand volume d’écume humide
contenant des déchets pâles et dilués.
Attention : Il est recommandé de régler progressivement
l’entrée d’air et le niveau d’eau. Chaque réglage
nécessite quelques heures d’attente afin de vérifier
si la production de mousse convient aux besoins de
l’aquarium. Refaire ce processus jusqu’à l’obtention
des paramètres désirés.

19
Contenant collecteur : Seulement faire fonctionner
l’écumoire de protéines Fluval Sea si le couvercle et
la soupape d’entrée d’air sont placés correctement.
Le tube à air doit toujours être placé correctement
sur le contenant collecteur et ne doit jamais pendre à
l’extérieur de l’aquarium afin d’éviter le drainage de
l’aquarium même.
OKNO!
ENTRETIEN
ATTENTION : Avant de se mettre les mains dans
l’aquarium, toujours débrancher tous les appareils
électriques immergés dans l’eau. Un nettoyage et
un entretien réguliers de l’écumoire et de la pompe
assurent la bonne performance et la longue durée de
l’appareil. Afin d’éviter de raccourcir la durée de vie de
la pompe, suivre ces simples procédures d’entretien.
AVERTISSEMENT : Avant de retirer l’écumoire de
l’aquarium, vider le contenant collecteur pour empêcher
les déchets de tomber accidentellement dans l’aquarium.
• Vérifier le contenant collecteur et le nettoyer
régulièrement.
• Nettoyer périodiquement l’intérieur de l’écumoire
avec de l’eau pour enlever toute trace d’algues. Utiliser,
seulement au besoin, une solution de 20 % de vinaigre
pour enlever les algues ou les résidus de calcium (qui
pourraient empêcher la production de mousse).
• Le boîtier de l’écumoire est constitué de deux parties
qui se séparent pour un nettoyage facile. Retirer les
supports clipables de fixation du boîtier pour séparer
les deux parties. Afin de faciliter le nettoyage, retirer
également le cordon électrique et le tube à air du boîtier
arrière.Assembler le tout de nouveau lorsque l’entretien
est terminé.
• Nettoyer le tube à air et la soupape d’entrée d’air
régulièrement ou lorsque le débit d’air diminue (du
calcium, du sel ou des résidus de poussière pourraient
les bloquer).
• Il faut faire particulièrement attention lorsque vient
le temps de nettoyer la pompe. Un entretien adéquat
signifie que l’impulseur durera longtemps et que
l’appareil sera peu bruyant. Des résidus de calcium
pourraient se former entre l’arbre et l’impulseur,
ainsi que dans le puits de l’impulseur. Ces résidus
peuvent causer de la friction, du surchauffage et de
l’usure prématurée, et ainsi empêcher les pièces de
fonctionner correctement. Pour cette raison, et en cas
de dépôts de calcium, faire tremper les pièces dans une
solution de 20 % de vinaigre pendant trente minutes,
puis bien les rincer.
DÉPANNAGE
Note : Certaines variables risquent de nuire à l’écumage,
notamment :
• L’ajout de nouveaux poissons
• Un nourrissage fréquent
• Un changement de la composition chimique de l’eau
• Les suppléments et les médicaments
• La qualité de l’eau
• Les fluctuations et l’évaporation de l’eau
• Les changements d’eau
• L’entretien
1. Aucune bulle n’est produite dans le puits de
l’impulseur de l’écumoire :
• S’assurer que la soupape d’entrée d’air n’est pas
ouverte et que le tube d’air n’est pas fixé à la pompe.
• Vérifier si l’entrée d’eau est obstruée.
• Vérifier si la pompe et la roue à 32 aiguilles (impulseur)
sont bloquées.
• Vérifier si l’écumoire est branchée.
2. Aucune mousse n’est produite dans le contenant
collecteur :
• Vérifier le débit d’air et, au besoin, l’augmenter ou le
mettre au maximum.
• Régler le niveau de l’eau dans l’écumoire. Si le niveau
de l’eau est bon, il est possible que l’absence de
mousse soit normale, pendant de courtes périodes
de temps, puisqu’il n’y a aucun résidu à épurer ou
à enlever.
3. Pompe qui ne fonctionne pas :
• S’assurer que le courant nécessaire est fourni et que
l’appareil est branché.
• Vérifier si de la saleté ou des débris sont pris dans
l’impulseur.

20
4. Pompe bruyante :
• S’assurer que la pompe n’a pas été endommagée et
que l’appareil est assemblé correctement.
• Nettoyer l’appareil en suivant les instructions de la
section Entretien.
GARANTIE
L’écumoire de protéines Mini Fluval Sea est
garantie contre tout défaut de matériaux et de
fabrication pour une période de deux (2) ans, dans
les conditions normales d’utilisation et d’entretien
d’un aquarium. La garantie de deux (2) ans
s’applique à toutes les pièces non remplaçables, ce qui
signifie que l’écumoire de protéines sera réparée ou
remplacée sans frais, à la discrétion du fabricant,
lorsque l’écumoire complète sera retournée, port payé
et accompagnée d’une preuve d’achat. Cette garantie ne
s’applique à aucune écumoire de protéines utilisée de
façon inappropriée, avec négligence, ayant été modifiée
ou ayant fait l’objet d’une utilisation commerciale. Le
fabricant ne peut être tenu responsable des pertes
d’animaux ou des dommages causés aux biens
personnels, quelle qu’en soit la raison.
SERVICE DE RÉPARATIONS AUTORISÉ SOUS
GARANTIE :
Pour le service de réparations autorisé sous garantie,
veuillez retourner l’article (bien emballé et par courrier
recommandé) à l’adresse indiquée ci-dessous,
accompagné d’un reçu daté et d’une note expliquant
la raison du retour. Si vous avez des questions ou
des commentaires au sujet du fonctionnement de
cet appareil, veuillez nous permettre de vous aider
avant de le retourner à votre détaillant. La plupart des
problèmes peuvent être résolus rapidement par un
appel téléphonique. Lorsque vous nous téléphonez (ou
écrivez), veuillez avoir en main tous les renseignements
pertinents tels que le numéro de modèle, l’âge du
produit, les détails sur l’aménagement de l’aquarium
ainsi que des précisions sur le problème. Cette
garantie ne porte pas stteinte à vos droits prévue
par la loi.
CANADA : Rolf C. Hagen inc., Service à la clientèle,
20500, aut. Transcanadienne, Baie-D’Urfé (Québec)
H9X 0A2
FRANCE : Rolf C. Hagen (France) SA., Parisud 4,
boulevard Jean Monnet, F-77388 Combs-la-Ville
POUR NOUS JOINDRE AU NUMÉRO SANS FRAIS
Canada seulement : 1 800 554-2436 entre 9 h et 16
h 30 HNE. Demandez le Service à la clientèle.
RECYCLAGE : Cet article porte le marquage
de la collecte sélective des déchets
d’équipements électriques et électroniques
(DEEE), ce qui signifie qu’on doit éliminer ce
produit conformément à la directive
européenne 2012/19/EU afin de le recycler ou de le
désassembler pour minimiser ses répercussions sur
l’environnement. Vérifier auprès d’agences locales pour
l’environnement afin d’obtenir les instructions relatives
à l’élimination des déchets ou apporter l’article au point
de collecte agréé d’un conseil officiel reconnu. Les
produits électroniques non compris dans le processus
de collecte sélective sont potentiellement dangereux
pour l’environnement et la santé humaine en raison de
la présence de substances dangereuses.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Fluval Pet Care Product manuals
Popular Pet Care Product manuals by other brands

Zoofari
Zoofari ZTPS 6 A1 User manual and service information

voss.pet
voss.pet Fenci M03 instruction manual

Innotek
Innotek UltraSmart IUT-300E user manual

INVISIBLE FENCE
INVISIBLE FENCE Boundary Plus R23 owner's manual

Petsafe
Petsafe ST-900-BD operating guide

INVISIBLE FENCE
INVISIBLE FENCE Invisible Gate Plus owner's manual