manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. FM Mattsson
  6. •
  7. Water Filtration System
  8. •
  9. FM Mattsson Purify Flex Technical specifications

FM Mattsson Purify Flex Technical specifications

UV-LED device
Drift- och monteringsanvisning • Drifts- og installasjonsanvisning • Drifts- og monteringsvejledning
Asennus- ja huolto-ohje • Installation and maintenance instruction • Betriebs- und Installationsanleitung
Installatie- en onderhoudsgids • Installation et notice de montage
2 (16)
3 (16)
EN – Contents
General.......................................................4
Technical information..................................6
Installation ..................................................8
Start, operation......................................... 11
UV LED device, function............................ 12
SV – Innehåll
Allmänt .......................................................4
Teknisk information.....................................6
Montering ...................................................8
Start, driftsättning.....................................11
UV LED-enhet, funktion............................12
NO – Innhold
Generelt......................................................4
Teknisk informasjon....................................6
Montering ...................................................8
Start, idriftsetting......................................11
UV LED-enhet, funksjon ............................12
DK – Indhold
Generelt.......................................................4
Tekniske specifikationer...............................6
Montering ....................................................8
Start, idriftsætning..................................... 11
UV LED-enhed, funktion............................. 12
FI – Sisältö
Yleistä.........................................................5
Tekniset tiedot ............................................6
Asennus .....................................................8
Käynnistys, käyttöönotto ..........................11
UV-LED-laite, toiminta ...............................12
DE – Inhalt
Allgemein....................................................5
Technische Informationen........................... 6
Montage .....................................................8
Start, Inbetriebnahme............................... 11
UV-LED-Einheit, Funktionsweise................ 12
NL – Inhoud
Algemeen ...................................................5
Technische informatie.................................6
Montage .....................................................8
Start, inbedrijfstelling ................................11
UV led-eenheid, werking ...........................12
FR – Sommaire
Présentation générale.................................5
Informations techniques .............................6
Montage .....................................................8
Démarrage, mise en service..................... 11
Unité UV LED, functionnement .................. 12
4 (16)
SV
Allmänt
Installation
Installationen ska utföras enligt branschregler
Säker Vatteninstallation. Vi rekommenderar att du
anlitar ett auktoriserat VVS-företag. FM Mattsson
Mora Group AB är inte ansvarig för sådana fel
som beror på olyckshändelse, felaktig montering
eller installation, felaktig skötsel, vanvård, onormalt
brukande eller annat som kan hänföras till köparen
Elinstallation
Respektive lands installationsregler ska beaktas vid
installation för nätdrift.
Täthetskontroll
Täthetskontroll ska utföras enligt branschregler
i respektive land.
Skador som orsakas till följd av spännings-
korrosion som uppstår på grund av vattnets eller
den omgivande miljöns beskaffenhet samt felaktig
montering inkluderas inte i produktansvaret.
Övrig teknisk information
www.fmmattsson.com
Återvinning
Uttjänta produkter kan återlämnas till FM Mattsson
för återvinning.
Servicetelefon: 020-72 10 60
EN
General
Installation
We recommend that you entrust an authorised
plumber. FM Mattsson Mora Group AB is
not responsible for any errors that occur due
to accident, incorrect installation, improper
maintenance, neglect, abnormal use or anything that
can be attributed to the buyer.
Electrical installation
Installation of external power supply should be
performed according to local regulations in each
country.
Tightness check
Tightness checks should be made according to
the industry rules in the respective country.
Damage arising as a consequence of stress corrosion
cracking arising due to the water’s or the ambient
environment’s nature as well as incorrect fitting is not
covered by the product liability.
Other technical information
www.fmmattsson.com
Recycling
Disused products can be returned to FM Mattsson
for recycling.
NO
Generelt
Installasjon
Vi anbefaler at du benytter et autorisert VVS-firma.
OBS! Ved ny rørinstallasjon må rørene spyles
rene før blandebatteriet monteres. FM Mattsson
Mora Group AB er ikke ansvarlig for feil som
skyldes ulykkeshendelser, feilaktig montering eller
installasjon, feilaktig skjøtsel, vanskjøtsel, unormal
bruk eller annet som kan henføres til kjøperen.
El-installasjon
Respektive lands installasjonsregler skal følges
ved installasjon for nettdrift.
Tetthetskontroll
Tetthetskontroll skal utføres i henhold til gjeldende
bransjeregler i de respektive land.
Skader forårsaket av spenningskorrosjon på grunn
av vannets eller omgivelsenes beskaffenhet eller
feilaktig montering er ikke med i produktansvaret.
Øvrig teknisk informasjon
www.fmmattsson.com
Gjenvinning
Kasserte produkter kan leveres til FM Mattsson for
gjenvinning.
DK
Generelt
Montering
Vi anbefaler, at du anvender en autoriseret VVS-
installatør. FM Mattsson Mora Group AB er ikke
ansvarlig for fejl, der skyldes ulykkeshændelser,
fejlbehæftet montering eller installation, fejlbehæftet
pleje, misligholdelse, unormal brug eller andet, der
kan henføres til køberen.
Elinstallation
De respektive landes installationsregulativer skal
overholdes ved installation til netdrift.
Tæthedskontrol
Tæthedskontrollen skal udføres i overens-stemmelse
med branchens retningslinjer i det pågældende land.
Skader, der forårsages af spændingskorrosion, som
opstår som følge af vandets eller det omgivende
miljøs beskaffenhed samt forkert montering, er ikke
omfattet af produktansvaret.
Øvrige tekniske specifikationer
www.fmmattsson.com
Genvinding
Udtjente produkter kan returneres til FM Mattsson til
genanvendelse.
5 (16)
FR
Présentation générale
Installation
Nous vous conseillons de faire appel à une entre-
prise de plomberie agrée. FM Mattsson Mora Group
AB n’est pas responsable des erreurs dues à un
accident, à une installation ou à un montage incorrect,
à un entretien non conforme, à une négligence, à une
utilisation anormale ou à tout autre acte ou omission
imputable à l’acheteur.
Installation électrique
La réglementation en vigueur dan chaque pays doit
être prise en compte lors de l’installation du réseau
électrique.
Contrôle d’étanchéité
Le contrôle d’étanchéité doit être réalisé
conformément aux règles du secteur en vigueur sur
le territoire national.
Les dommages survenant suite à une corrosion
fissurante liée à l’eau ou à la nature de son environ-
nement, ou encore suite à un montage défectueux,
sont exclus de la garantie du produit.
Autres informations techniques
www.fmmattsson.com
Recyclage
Les produits usagés peuvent être déposés auprès
de FM Mattsson pour recyclage.
NL
Algemeen
Installatie
Wij adviseren u een erkend installatiebedrijf in de
arm te nemen. FM Mattsson Mora Group AB is niet
aansprakelijk voor storingen die het gevolg zijn van
ongelukken, onjuiste montage of installatie, onjuiste
verzorging, verwaarlozing, abnormaal gebruik dan wel
andere zaken die te wijten zijn aan de koper
Elektrische installatie
Volg bij de installatie van de netvoeding de
installatieregels van het betreffende land.
Lekkagecontrole
De controle op lekkages moet worden uitgevoerd
overeenkomstig de lokale brancheregelgeving.
Schade ten gevolge van spanningscorrosie
ontstaan door de gesteldheid van het water of de
omgeving en foutieve montage vallen niet onder de
productaansprakelijkheid.
Overige technische informatie
www.fmmattsson.com
Recycling
Verbruikte mengkranen kunnen voor hergebruik
geretourneerd worden aan FM Mattsson.
FI
Yleistä
Asennus
Suosittelemme asennuksen teettämistä valtuutetulla
LVI-yrityksellä. FM Mattsson Mora Group AB ei ole
vastuussa virheistä, jotka johtuvat onnettomuudesta,
virheellisestä asennuksesta, virheellisestä hoidosta,
laiminlyönnistä, epätavallisesta käytöstä tai mistään
muusta ostajasta johtuvasta syystä.
Sähköasennus
Verkkoliitännässä on noudatettava asennusmaassa
voimassa olevia asennusmääräyksiä.
Tiiviystarkastus
Tiiviystarkastus on tehtävä käyttömaan toimiala-
kohtaisten määräysten mukaisesti.
Vahingot, joiden syynä on veden tai ympäristön
laadusta johtuva jännityskorroosio sekä virheellinen
asennus, eivät sisälly tuotevastuuseen.
Muita teknisiä tietoja
www.fmmattsson.com
Kierrätys
Käytetyt tuotteet voidaan palauttaa FM Mattsson
kierrätettäviksi.
DE
Allgemein
Installation
Wie empfehlen Ihnen, eine zugelassene Installations-
firma
für Gas und Wasser zu beauftragen. FM Mattsson Mora
Group AB kann nicht für Fehler aufgrund von Unfällen,
falscher Montage oder Installation, fehlerhafter Pflege,
Vernachlässigung, abnormem Gebrauch oder anderem,
was auf den Käufer zurückzuführen ist, haftbar gemacht
werden.
Elektrische Installation
Bei einer Installation für den Netzbetrieb sind die
geltenden Bestimmungen im jeweiligen Land zu
beachten.
Dichtheitskontrolle
Die Dichtheitskontrolle muss gemäß den im jeweiligen
Land geltenden Branchenregeln erfolgen.
Schäden, die durch Spannungskorrosion aufgrund
der
Wassereigenschaften oder der Umgebung entstehen, oder
aufgrund falscher Montage verursacht werden, sind nicht
durch die Produkthaftung gedeckt.
Weitere technische Informationen
www.fmmattsson.com
Recycling
Ausgediente Produkte können der Firma FM Mattsson
für Recyclingzwecke zurückgebracht werden.
6 (16)
SV Teknisk information EN Technical information
NO Teknisk informasjon DE Technische Informationen
DK Tekniske specifikationer NL Technische informatie
FI Tekniset tiedot FR Informations techniques
Tillverkare/ Supplier/ Produsent/ Leverandør/ Valmistaja/ Hersteller/ Producent / Fournisseur : Watersprint AB,
Sverige
Vikt/ Weight/ Vekt/ Vægt/ Paino/ Gewicht/ Gewicht/ Poids : 1200 g
Anslutning/ Connection/ Tilkobling/ Tilslutning/ Liitäntä/ Anschluss/ Aansluiting/ Raccordement : G1/2
Max. vattentemperatur/ Max. water temperature/ Maks. vanntemperatur/
Maks. vandtemperatur/ Suurin vesilämpötila/ Max. Wassertemperatur/
Max. watertemperatuur/ Température d’eau max. :
Purify Flex
Purify Flex Plus
Purify Flex Advanced
45 °C *
35 °C *
25 °C *
Max. flöde/ Max. flow rate/ Maks. vannmengde/ Maks. flow/ Max. virtaus/
Max. Wasserdurchfluss/ Max. stroom/ Débit maxi :
Purify Flex
Purify Flex Plus
Purify Flex Advanced
9 l/min *
12 l/min *
15 l/min *
Nominell spänning (fast installation)
Voltage rating (fixed installation)
Nominell spenning (fast installasjon)
Nominel spænding (fast installation)
Nimellisjännite (kiinteä asennus)
Nennspannung (feste Installation)
Nominale spanning (vaste installatie)
Tension nominale (installation fixe)
Reglerad 24 VDC.
24 VDC from a regulated supply
Regulert 24 VDC
24 VDC fra en reguleret forsyning
24 VDC säädetystä teholähteestä
24 VDC aus einer geregelten Versorgung
24 VDC gereguleerd
24 Vcc depuis une alimentation stabilisée
Strömförbrukning vila/ Power consumption standby/ Strømforbruk i hvilemodus/
Strømforbrug standby/ Virrankulutus valmiustilassa/ Leistungsaufnahme Standby/
Stroomverbruik stand-by/ Consommation électrique en veille : 500 mW
Strömförbrukning i drift/ Power consumption in operation/
Strømforbruk i drift/ Strømforbrug i drift/ Virrankulutus käytössä/
Leistungsaufnahme Betrieb/ Stroomverbruik tijdens bedrijf/
Consommation électrique en fonctionnement :
Purify Flex
Purify Flex Plus
Purify Flex Advanced
34 W
51 W
64 W
Förväntad livslängd (drifttid)/ Life expectancy (operating time)/ Forventet levetid (driftstid)/
Forventet levetid (driftstid)/ Odotettu käyttöikä/ Erwartete Lebensdauer (Betriebsdauer)/
Verwachte levensduur (bedrijfstijd)/ Durée de vie (temps de fonctionnement) : 6000 h
* Kontrollera värden vid installation för att erhålla förväntad funktion/ Check the values during installation to obtain
the expected function/ Kontroller verdiene ved installasjon for å oppnå forventet funksjon/ Kontroller værdierne
ved montering for at opnå den forventede funktion/ Tarkista arvot asennuksen aikana, jotta laite toimii odotetusti/
Überprüfen Sie bei der Installation die Werte, um die erwartete Funktion zu erhalten/ Vérifiez les valeurs lors de
l’installation pour obtenir la fonction attendue
Part No Model
FMM 1615-0012 MA 72 02 10 Purify Flex (12 LED)
FMM 1615-0018 MA 72 02 11 Purify Flex Plus (18 LED)
FMM 1615-0024 MA 72 02 12 Purify Flex Advanced (24 LED)
267
Ø67
G1/2
G1/2
UP
7 (16)
SV
UV LED-enheten är avsedd för tappkranar med ETT inlopp
(1) eller duschtermostatblandare (2) med anslutning G1/2.
För godkända installationer se www.fmmattsson.com eller
www.moraarmatur.com. OBS! Kontrollera max flöde och
max vattentemperatur vid installation. Kontrollera regelbun-
det LED status och felsök vid behov.
EN
The UV LED device is intended for taps with ONE inlet (1) or
shower mixer (2) with connection G1/2. For approved instal-
lations see www.fmmattsson.com or www.moraarmatur.
com. NOTE! Ckeck the values for max. water temparature
and max. flow rate during installation. Regulary check LED
status and troubleshoot if necessary.
NO
UV LED-enheten er beregnet på tappekraner med ETT in-
nløp (1) eller dusjtermostatbatterier (2) med tilkobling G1/2.
For godkjente installasjoner, se www.fmmattsson.com eller
www.moraarmatur.com. OBS! Kontroller maks. vannme-
ngde og maks. vanntemperatur ved installasjon. Kontroller
regelmessig LED-status og feilsøk vid behov.
DK
UV LED-enheden er beregnet til vandhaner med EN
tilgang (1) eller brusertermostatbatterier (2) med tilslutning
G1/2. For godkendte installationer se www.fmmattsson.
com eller www.moraarmatur.com. OBS! Kontroller maks.
flow og maks. vandtemperatur ved montering. Kontroller
regelmæssigt LED-status, og fejlsøg ved behov.
FI
UV LED -laite on tarkoitettu hanoihin, joissa on YKSI
sisäänotto (1) tai suihkusekoittaja (2) G1/2-liitännällä. Hy-
väksytyt ohjeet saa osoitteesta www.fmmattsson.com tai
www.moraarmatur.com. HUOM! Tarkista suurin virtaus ja
vesilämpötila asennuksen yhteydessä. Tarkista merkkivalo-
jen tila säännöllisesti ja selvitä tarvittaessa viat.
DE
Die UV-LED-Einheit ist vorgesehen für Wasserhähne mit
EINEM Einlass (1) oder Duschthermostatmischer (2) mit
Anschluss G1/2. Für zertifizierte Installationen siehe www.
fmmattsson.com oder www.moraarmatur.com. HINWEIS!
Überprüfen Sie bei der Installation den maximalen Durch-
fluss und die maximale Wassertemperatur. Überprüfen Sie
regelmäßig den LED-Status und führen Sie bei Bedarf eine
Fehlersuche durch.
NL
De UV led-eenheid is bedoeld voor kranen met ÉÉN inlaat
(1) of thermostatische mengkranen voor douches (2) met
aansluiting G1/2. Kijk voor goedgekeurde installaties op
www.fmmattsson.com of www.moraarmatur.com. Let
op! Controleer bij installatie de maximale stroom en de
maximale watertemperatuur. Controleer regelmatig de
led-status en verhelp eventuele storingen.
SV Teknisk information EN Technical information
NO Teknisk informasjon DE Technische Informationen
DK Tekniske specifikationer NL Technische informatie
FI Tekniset tiedot FR Informations techniques
Part No Model max max
FMM 1615-0012 MA 72 02 10 Purify Flex (12 LED) X X 45 °C 9 l/min
FMM 1615-0018 MA 72 02 11 Purify Flex Plus (18 LED) X - 35 °C 12 l/min
FMM 1615-0024 MA 72 02 12 Purify Flex Advanced (24 LED) X - 25 °C 16 l/min
12
FR
L’unité UV LED est conçue pour des robinets avec UNE
entrée (1) ou un mitigeur de douche (2) avec raccordement
G1/2. Pour les installations approuvées, voir www.fmmatts-
son.com ou www.moraarmatur.com. N.B. Vérifiez le débit
maximum et la température maximale de l’eau pendant
l’installation. Vérifiez régulièrement l’état des voyants et
effectuez une recherche de panne si nécessaire.
G1/2
G1/2
1
UP
2
G1/2
G1/2
G1/2
G1/2
G1/2
UP
8 (16)
SV
UV LED-enhet monteras enligt bild och med indikatorer
Power (b) och UV (c) väl synliga.
Anslut vattenledningarna till inlopp (1) och utlopp (2).
OBS! Vid åtdragning av kopplingar för in- och utlopp, tag
ett fast grepp om något av ändlocken. Använd EJ mantel-
röret som mothåll då detta allvarligt kan skada UV-enheten.
OBS! Skydda ögon och hud från exponering av UV-ljus.
Titta aldrig in i enheten när den är ansluten till sin strömkälla
.
Avlägsna skyddsplugg (a) innan utloppsslang monteras.
Utloppsslang måste vara ansluten innan enheten strömsätts
EN
Install the UV LED device as shown in the pictures, with
the Power (b) and UV (c) indicators well visible.
Connect the
water pipes to the inlet (1) and outlet (2).
NOTE! When tightening the connections for the inlet and
outlet, grip one of the end caps tightly. Do NOT use the
jacket as a counterhold as this could seriously damage the
UV device.
NOTE! Never look into the device when it is connected to
its power supply. Protect eyes and skin from exposure to
UV light. Remove protection plug (a) before mounting outlet
hose. Outlet hose must be connected before the unit is
powered up.
FI
UV LED -laite asennetaan kuvan mukaisesti siten, että vir-
ran (b) ja UV-toiminnan (c) merkkivalot näkyvät hyvin. Kytke
vesijohdot tuloon (1) ja lähtöön (2).
HUOM! Kun kiristät tulo- ja lähtöliitäntää, pidä tiukasti kiinni
jommastakummasta päästä. ÄLÄ pidä kiinni kotelosta, sillä
silloin UV-laite saattaa vaurioitua
HUOM! Laitteeseen ei saa katsoa, kun se on kytketty
virtalähteeseen. Suojaa silmät ja iho UV-altistukselta. Poista
suojatulppa (a) ennen ulostuloletkun asennusta. Lähtöletku
pitää liittää ennen virran kytkemistä laitteeseen.
DE
Die UV-LED-Einheit wird gemäß Abbildung installiert, wobei
die Anzeigen Power (b) und UV (c) gut sichtbar sein sollen.
Schließen Sie die Wasserleitungen an den Einlass (1) und den
Auslauf (2) an.
Hinweis: Greifen Sie beim Anziehen der Verbindungen für
den Einlass und den Auslauf fest um eine der Endabdeckung-
en. Die Ummantelung darf NICHT als Gegenhalt verwendet
werden, weil die UV-Einheit dadurch schwer beschädigt
werden kann.
Hinweis:
Niemals in die an eine Stromquelle angesch-
lossene Einheit sehen. Schützen Sie Augen und Haut vor
übermäßiger UV-Strahlung. Entfernen Sie vor Montage des
Ablaufschlauchs den (a) Schutzstopfen. Vor Einschalten der
Stromversorgung für die Einheit muss ein Ablaufschlauch
angeschlossen werden.
NO
UV LED-enhet monteres som vist på bildet og med indika-
torene Power (b) og UV (c) godt synlige. Koble vannledning-
ene til innløp (1) og utløp (2).
OBS! Ved tiltrekking av koblinger for inn- og utløp, ta et
fast grep om et av endelokkene. Bruk IKKE mantelrøret
som mothold ettersom dette kan føre til alvorlige skader på
UV-enheten.
OBS! Se aldri inn i enheten når den er koblet til strømkilden.
Beskytt øynene og huden mot eksponering for UV-lys. Fjern
beskyttelsespluggen (a) før utløpsslangen monteres. Utløpss-
lange må være tilkoblet før enheten strømsettes
NL
Monteer de UV led-eenheid zoals aangegeven op de
afbeelding met de lampjes Power (b) en UV (c) goed zicht-
baar. Sluit de waterleidingen aan op inlaat (1) en uitloop (2).
Let op: Zorg ervoor dat u bij het vastdraaien van de
koppelingen voor inlaat en uitloop een van de einddoppen
goed vasthoudt. Gebruik voor het vasthouden NIET de
mantelbuis, omdat de UV-eenheid hierdoor zwaar bescha-
digd kan raken.
Let op: Kijk nooit de eenheid in wanneer die is aange-
sloten op zijn voeding. Bescherm de ogen en huid tegen
blootstelling aan UV-licht. Verwijder de beschermplug (a)
voordat de uitloopslang wordt gemonteerd. Uitloopslang
moet zijn aangesloten voordat de eenheid van stroom
wordt voorzien.
FR
L’unité UV LED est montée conformément à l’image et avec
les indicateurs Power (b) et UV (c) bien visibles.
Brancher les
tuyaux d’eau sur l’entrée (1) et la sortie (2).
REMARQUE : Lors du serrage des branchements sur l’en-
trée et la sortie, tenir fermement l’un des embouts. Ne PAS
se servir de la chemise comme prise de serrage, au risque
d’endommager gravement l’appareil à UV.
REMARQUE :
Ne regardez jamais dans l’appareil lorsqu’il
est connecté à sa source d’alimentation. Protéger les yeux
et la peau de l’exposition aux rayons ultraviolets. Retirez le
bouchon de protection (a) avant de monter le tuyau de sortie.
Le tuyau de sortie doit être raccordé avant la mise sous
tension de l’appareil.
DK
UV LED-enhed monteres iht. tegning og med indikatorer
Power (b) og UV (c) helt synlige. Tilslut vandledningerne til
indløbsstuds (1) og udløbsstuds (2).
OBS! Ved tilspænding af koblinger til indløbs- og ud-
løbsstuds tages et fast greb om et af endedækslerne.
Rørkappen må IKKE benyttes som modhold, da dette kan
beskadige UV-enheden alvorligt.
OBS! Se aldrig ind i enheden, når den er tilsluttet sin
strømkilde. Beskyt øjne og hud mod eksponering af UV-lys.
Fjern beskyttelsesproppen (a) inden slangen monteres.
Afløbsslangen skal være tilsluttet, inden enheden forbindes
til strømforsyningen.
SV Montering EN Installation
NO Montering DE Montage
DK Montering NL Montage
FI Asennus FR Montage
9 (16)
SV Montering EN Installation
NO Montering DE Montage
DK Montering NL Montage
FI Asennus FR Montage
G1/2
G1/2
UP
1
2
G1/2
G1/2
G1/2
G1/2
G1/2
UP
1
2
2x 2x
MA 72 95 16.AE
FMM 1615-1000
FMM 2981-1509
UV
UV
Power
(a)
(b) (c)
10 (16)
SV Montering EN Installation
NO Montering DE Montage
DK Montering NL Montage
FI Asennus FR Montage
5
230 V
24 VDC
B A
-+
44
SV Anslut UV-enheten till sin strömkälla med
medföljande kabel och transformator (3-5)
EN
Connect the UV device to the power source
using the cable and transformer provided (3-5)
NO Koble UV-enheten til sin strømkilde med
medfølgende kabel og transformator (3-5)
DK Tilslut UV-enheden til dens strømkilde med
medfølgende kabel og transformator (3-5)
FI Kytke UV-laite virtalähteeseen mukana
toimtetulla kaapelilla ja muuntajalla (3-5)
DE Schließen Sie die UV-Einheit mit dem
mitgelieferten Kabel und Transformator
an die Stromquelle an (3-5)
NL
Sluit de UV-eenheid met de bijgeleverde
kabel en transformator aan op de voeding (3-5)
FR À l’aide du câble et du transformateur fournis,
brancher l’appareil à UV à la source
d’énergie (3-5)
B -A +
SV Brun Blå
EN Brown Blue
NO Brun Blå
DK Brun Blå
FI Ruskea Sininen
DE Braun Blau
NL Bruin Blauw
FR Brun Bleu
3
24 VDC
11 (16)
SV Montering EN Installation
NO Montering DE Montage
DK Montering NL Montage
FI Asennus FR Montage
SV Start, driftsättning EN Start, operation
NO Start, idriftsetting DE Start, Inbetriebnahme
DK Start, idriftsætning NL Start, inbedrijfstelling
FI Käynnistys, käyttöönotto FR Démarrage, mise en service
ON
1 2
ON
60
55
50
40
35 25
20
10
5
30
45 15
5
10
15
20
25
30
3
1 min
SV OBS!
Kabeln placeras lämpligen i kakelfogen,
kabelkanal eller i rör, men tänk på att väggens
tätningsskikt ej får skadas.
EN NOTE! The cable should ideally be placed
either in the joint between wall tiles, in the
cable trunking or in a pipe, but take care not
to damage the wall’s moisture barrier.
NO OBS! Kabelen kan plasseres i isfugen, i
kabelkanal eller i rør, men tenk på at veggens
tetningssjikt ikke må skades.
DK OBS! Kablet placeres hensigtsmæssigt i
isefugen, en kabelkanal eller et rør, men vær
opmærksom på, at væggens tætningslag ikke
må beskadiges.
FI HUOM! Kaapeli kannattaa sijoittaa kaakelisau-
maan, kaapelikanavaan tai putkeen, mutta
seinän kosteussulkukerrosta ei saa vaurioit-
taa.
DE Hinweis: Die Kabelverlegung erfolgt vorzugs-
weise in einer Kachelfuge, einem Kabelkanal
oder in einem Rohr. Beachten Sie jedoch,
dass die Dichtungsschicht der Wand nicht
beschädigt werden darf.
NL Let op: De kabel wordt bij voorkeur in de
tegelvoeg, in een kabeldoorvoer of in een buis
geplaatst, maar let op dat de waterdichte laag
van de wand niet beschadigd raakt.
FR REMARQUE : Idéalement, placer le câble
soit dans le joint entre les carreaux muraux,
dans le faisceau de câbles ou dans un tube,
mais veiller à ne pas endommager la barrière
anti-moisissure du mur.
12 (16)
1. Desinfektionsdioden (UV) lyser grönt
2.När vatten passerar genom enheten ska
desinfektionsdioden lysa blått.
3.När vattnet slutar öda ska dioden efter ett
par sekunder återigen lysa grönt.
SV
1. The disinfection diode (UV) lights up green
2.As water ow through the device the LED
for disinfection should turn blue.
3.When the waterow is discontinued, the
LED will turn green after a few seconds.
EN
1. Desinfektionsdioden (UV) lyser grønt
2.Når vann passerer gjennom enheten, skal
desinfeksjonsdioden lyse blått.
3.Når vannet slutter å strømme, skal dioden
etter et par sekunder igjen lyse grønt.
NO
1. Desinfektionsdioden (UV) lyser grønt
2.Når vand passerer gennem enheden, skal
desinfektionsdioden lyse blåt.
3. Når vandet holder op med at løbe,skal
dioden igen lyse grønt efter et par sekunder.
DK
1. Desinointidiodi (UV) palaa vihreänä
2.Kun vesi virtaa laitteen läpi,
desinointidiodi palaa sinisenä.
3.Kun veden virtaus lakkaa, merkkivalo
muuttuu hetken kuluttua vihreäksi.
FI
1. Die Desinfektionsdiode (UV) leuchtet grün
2.Wenn Wasser durch die Einheit ießt,
muss die Desinfektionsdiode blau
leuchten.
3.Wenn der Wasseruss aufhört, soll die
Diode nach ein paar Sekunden wieder
grün leuchten.
DE
1. De desinfectiediode (UV) geeft groen licht
2.Als er water door de eenheid gaat, moet
de desinfectiediode blauw licht geven.
3.Als het water stopt met stromen, moet de
diode na enkele seconden weer groen
licht geven.
NL
1.
La diode de désinfection (UV) passe au vert
2.La LED de désinfection doit passer au bleu
lorsque l’eau circule dans l’appareil
3.Lorsque l’eau cesse de couler, la diode doit
redevenir verte après quelques secondes.
FR
SV UV LED-enhet, funktion EN UV LED device, function
NO UV LED-enhet, funksjon DE UV-LED-Einheit, Funktionsweise
DK UV LED-enhed, funktion NL UV led-eenheid, werking
FI UV-LED-laite, toiminta FR Unité UV LED, functionnement
UV
Power
Utlopp
Outlet
Inlopp
Inlet
UP
13 (16)
LED Färg Status Beskrivning
Power Grön Normal Enheten erhåller normal matningsspänning
UV Grön Stand-by Enheten är i viloläge
Blå Desinficerar Desinficering pågår
Samtliga Lila Kalibrering Enheten kalibrerar LED:ar och flödessensor
Vit Omstart Enheten startar eller startar om
LED Färg Fel Möjlig orsak/åtgärd
Power Blå Låg matningsnivå Kontrollera att enheten får minst 24 VDC. För långa sladdar eller för många enheter
kopplade till samma strömkälla kan sänka spänningen till enheten
Röd Hög matningsnivå Mer än 28 VDC matas in i enheten vilket medför risk för att enheten skadas
Samtliga Röd
Överhettning För hög vattentemperatur. Låt enheten vila 5 minuter. Bryt strömmen.
Vänta 20 sekunder. Slå på strömmen. Vänta 1 min.
Överskriden förväntad
livslängd
Byt UV LED-enhet
Systemfel
Ett fel som förhindrar desinfektion har inträffat. Kontakta Watersprint* eller återförsäljare
LED Color Status Description
Power Green Normal The device recieves normal supply voltage
UV Green Stand-by The device is in stand-by
Blue Disinfect The device is disinfecting
All Purple Calibration The device is calibrating
White Boot The device is booting up
LED Color Fault Possible cause/Action
Power Blue Voltage to low The power supply must be at least 24 VDC. Too longcords or too many devices
connected to the same power source can lower the voltage.
Red Voltage to high More than 28 VDC is supplied to the device. The unit risks getting damaged.
All Red
Overheating Water temperature too high. Allow the unit to rest for 5 minutes.
Switch off the power. Wait 20 seconds. Switch on the power. Wait 1 minute.
Exceeded life
expectancy
Replace UV LED device
System error An error that prevents disinfection hos occured. Contact Watersprint* or the dealer
* support@watersprint.com
www.watersprint.com
SV
EN
SV UV LED-enhet, funktion EN UV LED device, function
NO UV LED-enhet, funksjon DE UV-LED-Einheit, Funktionsweise
DK UV LED-enhed, funktion NL UV led-eenheid, werking
FI UV-LED-laite, toiminta FR Unité UV LED, functionnement
14 (16)
FI
Merkkivalo
Väri Tila Kuvaus
Virta Vihreä Normaali Laitteen tulojännite on normaali.
UV Vihreä Valmiustila Laite on valmiustilassa.
Sininen Desinfioi Desinfiointi on käynnissä.
Kaikki Liila Kalibrointi Laite kalibroi merkkivaloja ja virtausanturia.
Valkoinen
Käynnistyy Laite käynnistyy parhaillaan.
Merkkivalo
Väri Vika Mahdollinen syy/toimenpide
Virta Sininen Matala syöttöjännite
Tarkista, että laitteen syöttöjännite on vähintään 24 VDC. Johdot ovat liian pitkiä tai samaan
virtalähteeseen on liitetty liian monta laitetta, mikä alentaa laitteen saamaa jännitettä.
Punainen
Korkea syöttöjännite Laitteen syöttöjännite on yli 28 VDC. Tällöin laite saattaa vaurioitua.
Kaikki
Punainen
Ylikuumeneminen Liian korkea vesilämpötila. Anna laitteen jäähtyä 5 minuutin ajan. Katkaise virta. Odota
20 sekuntia. Kytke virta. Odota 1 minuutti.
Odotettu käyttöikä on
ylittynyt
Vaihda UV-LED-laite
Järjestelmävika Laitteessa on ilmennyt vika, joka estää desinfioinnin. Ota yhteyttä Watersprintiin* tai
jälleenmyyjään
* support@watersprint.com
www.watersprint.com
SV UV LED-enhet, funktion EN UV LED device, function
NO UV LED-enhet, funksjon DE UV-LED-Einheit, Funktionsweise
DK UV LED-enhed, funktion NL UV led-eenheid, werking
FI UV-LED-laite, toiminta FR Unité UV LED, functionnement
LED Farge Status Beskrivelse
Power Grønn Normal Enheten får normal matespenning.
UV Grønn Stand-by Enheten er i hvilemodus.
Blå Desinfiserer Desinfisering pågår.
Samtlige Lilla Kalibrering Enheten kalibrerer LED-er og vannmengdesensor.
Hvit Omstart Enheten starter eller omstarter.
LED Farge Feil Mulig årsak/tiltak
Power Blå Lavt matenivå Kontroller at enheten får minst 24 VDC. For lange ledninger eller for mange enheter koblet
til samme strømkilde kan senke spenningen til enheten.
Rød Høyt matenivå Mer enn 28 VDC mates inn i enheten og det medfører risiko for at enheten blir skadet.
Samtlige Rød
Overoppheting For høy vanntemperatur. La enheten hvile i 5 minutter. Bryt strømmen.
Vent 20 sekunder. Slå på strømmen. Vent 1 min.
Overskredet forventet
levetid
Bytt UV LED-enhet
Systemfeil
Det har inntruffet en feil som forhindrer desinfeksjon. Kontakt Watersprint* eller forhandler
LED Farve Status Beskrivelse
Power Grøn Normal Enheden får normal fødespænding.
UV Grøn Stand-by Enheden er i hviletilstand.
Blå Desinficerer Desinficering pågår.
Samtlige Lilla Kalibrering Enheden kalibrerer LED’er og flowsensor.
Hvid Genstart Enheden starter eller starter igen.
LED Farve Fejl Mulig årsag/tiltag
Power
Blå Lavt fødeniveau Kontroller, at enheden modtager mindst 24 V DC. For lange ledninger eller for mange
enheder koblet til samme strømkilde kan sænke spændingen til enheden.
Rød Højt fødeniveau Der sendes over 28 V DC ind i enheden, hvilket medfører risiko for at enheden tager
skade.
Samtlige Rød
Overophedning For høj vandtemperatur. Lad enheden hvile i 5 minutter. Afbryd strømmen.
Vent 20 sekunder. Slut strømmen til. Vent 1 min.
Overskredet forventet
levetid
Udskift UV LED-enhed
Systemfejl En fejl, der forhindrer desinfektion, er opstået. Kontakt Watersprint* eller forhandler
NO
DK
15 (16)
DE
NL
FR
LED Farbe Status Beschreibung
Stromver-
sorgung
Grün Normal An der Einheit liegt die korrekte Versorgungsspannung an.
UV Grün Standby Die Einheit befindet sich im Standby.
Blau Desinfiziert Die Desinfektion läuft.
Alle Lila Kalibrierung Die Einheit kalibriert die LEDs und den Durchflusssensor.
Weiß Neustart Die Einheit startet oder startet neu.
LED Farbe Fehler Mögliche Ursache/Maßnahme
Stromver-
sorgung
Blau Geringe
Versorgungsspannung
Überprüfen Sie, dass die Versorgungsspannung der Einheit mindestens 24 VDC beträgt.
Bei langen Kabeln oder zu vielen an die selbe Stromquelle angeschlossenen Einheiten
kann die Spannung an der Einheit absinken.
Rot Hohe
Versorgungsspannung
Die Versorgungsspannung an der Einheit beträgt mehr als 28 VDC. Dies kann zu
Schäden an der Einheit führen.
Alle Rot
Überhitzung
Zu hohe Wassertemperatur. Lassen Sie die Einheit 5 Minuten ruhen. Unterbrechen Sie die
Stromversorgung. Warten Sie 20 Sekunden. Schalten Sie den Strom ein. Warten Sie 1 Min.
Überschrittene
erwartete Lebensdauer
UV-LED-Einheit austauschen
Systemfehler Ein Fehler ist aufgetreten, sodass keine Desinfektion stattfindet. Wenden Sie sich an
Watersprint* oder Ihren Händler
LED Kleur Status Beschrijving
Power Groen Normaal De eenheid krijgt normale voedingsspanning.
UV Groen Stand-by De eenheid staat in de stand-bystand.
Blauw Desinfectie Bezig met desinfectie.
Alle Paars Kalibratie De eenheid kalibreert de led’s en de stroomsensor.
Wit Herstart De eenheid is bezig met start of herstart.
LED Kleur Storing Mogelijke oorzaak/maatregel
Power Blauw Spanning te laag
Controleer of de eenheid minimaal 24 VDC krijgt. Als slangen te lang zijn of als er teveel een-
heden op dezelfde voeding zijn aangesloten, kan de spanning voor de eenheid daardoor dalen.
Rood Spanning te hoog
Als de eenheid meer dan 28 VDC krijgt, bestaat het risico dat de eenheid beschadigd raakt.
Alle Rood
Oververhitting Te hoge watertemperatuur. Laat de eenheid 5 minuten rusten. Onderbreek de stroom.
Wacht 20 seconden. Schakel de stroom in. Wacht 1 min.
Verwachte levensduur
overschreden
Vervang UV led-eenheid
Systeemfout Er is een fout opgetreden waardoor de desinfectie niet werkt. Neem contact op met
Watersprint* of de dealer
LED Couleur État Description
Power Vert Normal L’appareil reçoit une tension d’alimentation normale.
UV Vert Veille L’appareil est en mode veille.
Bleu Désinfecte Désinfection en cours.
Tous Violet Étalonnage L’appareil calibre les LED et les capteurs de débit.
Blanc Redémarrage L’appareil démarre ou redémarre.
LED Couleur Défaut Cause probable/remède
Power Bleu Faible niveau
d’alimentation
Vérifiez que l’appareil reçoit au moins 24 Vcc. Des câbles trop longs ou trop d’appareils
connectés à la même source d’alimentation abaissent la tension de l’appareil.
Rouge Niveau de tension élevé L’appareil reçoit plus de 28 Vcc, ce qui entraîne un risque de dommages de celui-ci.
Tous Rouge
Surchauffe Température de l’eau trop élevée. Laisser l’appareil reposer pendant 5 minutes. Mettre
hors tension. Attendre 20 secondes. Mettre sous tension. Attendre 1 min.
Durée de vie prévue
dépassée
Remplacer l’unité UV LED
Défaut du système
Un défaut empêchant la désinfection est survenu. Contacter Watersprint* ou le revendeur
* support@watersprint.com
www.watersprint.com
SV UV LED-enhet, funktion EN UV LED device, function
NO UV LED-enhet, funksjon DE UV-LED-Einheit, Funktionsweise
DK UV LED-enhed, funktion NL UV led-eenheid, werking
FI UV-LED-laite, toiminta FR Unité UV LED, functionnement
Rev. 000 - 19.07.02. - FMM nr 100 74 57
FM Mattsson Mora Group AB
Box 480
SE-792 27 Mora
Tel. +46 (0)250 59 60 00
www.fmmattsson.se
www.moraarmatur.se
FM Mattsson Mora Group AB
International
Box 480
SE-792 27 Mora
Tel. +46 (0)250 59 61 00
www.fmmattsson.com
www.moraarmatur.com
FM Mattsson Mora Group
Norge AS
Sinsenveien 53D
NO-0585 Oslo
Tel. +47 22 09 19 00
www.fmmattsson.no
www.moraarmatur.no
FM Mattsson Mora Group
Danmark ApS
Abildager 26A
DK-2605 Brøndby
Tel. +45 43 43 13 43
www.fmmattsson.dk
www.moraarmatur.dk
FM Mattsson Mora Group
Finland OY
Sahaajankatu 24
FI-00880 Helsinki
Tel. 020 7411 960
www.fmmattsson.fi
www.moraarmatur.fi
Mora GmbH
Biedenkamp 3c
DE-21509 Glinde bei Hamburg
Tel. +49 (0)40 53 57 08 - 0
www.moraarmatur.de
Damixa Nederland BV
Rietveldenweg 86
5222 AS Den Bosch
Tel. +31 85 401 87 80
www.fmmattsson.nl
www.moraarmatur.nl

This manual suits for next models

8

Popular Water Filtration System manuals by other brands

Whirlpool WHCF-SUF Installation and use guide

Whirlpool

Whirlpool WHCF-SUF Installation and use guide

Honeywell miniplus FK06 Installation instruction

Honeywell

Honeywell miniplus FK06 Installation instruction

Essilor Neptune user manual

Essilor

Essilor Neptune user manual

Cisco Nexus 7000 Series Replacement instructions

Cisco

Cisco Nexus 7000 Series Replacement instructions

JBL CristalProfi m greenline manual

JBL

JBL CristalProfi m greenline manual

EcoWater 3500 Series owner's manual

EcoWater

EcoWater 3500 Series owner's manual

Kärcher WPC 80 RO manual

Kärcher

Kärcher WPC 80 RO manual

Pool Pro Neptune Series Installation & operating guide

Pool Pro

Pool Pro Neptune Series Installation & operating guide

IDEAL H2O 738300 Setup and maintenance guide

IDEAL H2O

IDEAL H2O 738300 Setup and maintenance guide

Wave MiniBOSS Operation & maintenance manual

Wave

Wave MiniBOSS Operation & maintenance manual

VGE XCLEAR 220L+40W UV-C manual

VGE

VGE XCLEAR 220L+40W UV-C manual

WCS WPL VSF04 Operation and maintenance manual

WCS

WCS WPL VSF04 Operation and maintenance manual

Franklin Water Treatment PIF1 Series Installation instructions and owner's manual

Franklin Water Treatment

Franklin Water Treatment PIF1 Series Installation instructions and owner's manual

Supera IF-C8F10 Installation, operation & maintenance manual

Supera

Supera IF-C8F10 Installation, operation & maintenance manual

Runxin J50 Series user manual

Runxin

Runxin J50 Series user manual

Mist MRO002 instruction manual

Mist

Mist MRO002 instruction manual

Panasonic ET-RFF200 operating instructions

Panasonic

Panasonic ET-RFF200 operating instructions

Antunes Filtration Technologies SE-4200/4400 owner's manual

Antunes Filtration Technologies

Antunes Filtration Technologies SE-4200/4400 owner's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.