Forch 3885 29 User manual

LED Leuchte Head-Fire
Svítilna LED Head-Fire
LED Lygte Head-Fire
LED Lenser Head-Fire
LED Lamp Head-Fire
LED frontale Head-Fire
LED-es fejlámpa, Head-Fire
Lampada frontale LED Cree
Latarka LED Head-Fire
Lanterna LED Head-Fire
LED svjetiljka Head-Fire
Svietidlo LED Head-Fire
Naglavna svetilka LED Head-Fire
LED Lenser Head-Fire
LED Pann Lampa Head-Fire
GER
CZE
DUT
DAN
ITA
ENG
FRE
POL
POR
SPA
SLO
SCR
SLV
SWE
HUN
3885 29

LED Leuchte Head-Fire
GER
Artikel: 3885 29 LED Leuchte Head-Fire
Batteriesatz: 3 x AAA/ LR03/ Micro (1,5 V DC) oder 3x Akkus Micro (AAA 1,2 DC)
Auspacken: Entsorgen Sie die Plastikfolie, die Kabelbinder und die Tüte mit dem Silicat-Gel (Transportschutz vor Feuchtigkeit).
Ein- und Ausschalten: Zum Ein-und Ausschalten der Lampe betätigen Sie den Schalter am Kopf der Lampe.
Betrieb: Die Stromzufuhr erfolgt über ein am seitlichen Kopfband angebrachtes Kabel. Die Kopfbänder der Lampe sind größen-
verstellbar. Der Lampenkopf kann in mehreren Stufen geneigt werden.
Wechsel der Batterien: Die Batteriebox befindet sich am rückwärtigen Ende der Kopflampe. Zum Wechsel der Batterien
öffnen Sie bitte die flexible Abdeckung der Batteriebox und entnehmen die verbrauchten Batterien. Wechseln Sie immer alle
Batterien gleichzeitig. Legen Sie die neuen Batterien entsprechend der Plus (+) und Minus (-) Markierungen ein. Drücken Sie
danach den Gummideckel wieder auf das Batteriefach.
Batterien
Nicht wieder aufladbare Batterien dürfen keinesfalls wieder aufgeladen werden. Verwenden Sie niemals neue und gebrauchte
Batterien zusammen. Verwenden Sie ausschließlich hochwertige Batterien desselben Typs. Wechseln Sie immer alle Batterien
auf einmal. Falls Sie die Lampe längere Zeit nicht verwenden wollen, entnehmen Sie unbedingt die Batterien, um Schäden zu
vermeiden. Leere Batterien müssen entnommen werden. Verbrauchte Batterien und Akkus sind Sondermüll und müssen gemäß
der nationalen Gesetzgebung entsorgt werden.
Zubehör
Die mitgelieferte Tasche kann an Gürteln mit einer Breite von bis zu 50 mm verwendet werden.
Reinigung und Wartung
Reinigen Sie diese Lampe und das Zubehör ausschließlich trocken mit einem nicht fusselnden Tuch.
Achtung!
Wenn Sie die Batteriebox geöffnet haben, setzen Sie die Batterien entsprechend der Kennzeichnung ein. Andernfalls
besteht eventuell die Gefahr, dass Batterien beschädigt werden und explodieren.
Sicherheitshinweis:
Richten Sie niemals absichtlich den Lichtstrahl in die eigenen oder in die Augen anderer Personen. Falls ein Lichtstrahl in die
Augen tritt, sind die Augen bewusst zu schließen und der Kopf aus dem Lichtstrahl zu bewegen. Es dürfen keine optisch stark
bündelnden Instrumente zur Betrachtung des Lichtstrahls verwendet werden. Wenn jemand direkt in den Lichtstrahl blickt, kann
die hohe Leuchtkraft der Lampe zu Blenderscheinungen führen. Bei gewerblicher Nutzung oder der Nutzung im Bereich der
öffentlichen Hand ist der Benutzer abhängig vom Einsatzfall entsprechend aller anzuwendenden Gesetze und Vorschriften zu
unterweisen.
Anwendungsbilder siehe letzte Seite
CZE
Svítilna LED Head-Fire
Produkt: 3885 29 svítilna LED Head-Fire
Sada baterií: 3 x AAA / LR03 / mikro (1,5 V DC)
Vybalení: Odstraňte plastovou fólii, kabelové pásky a sáček se silikátovým gelem (ochrana před vlhkostí během
přepravy).
Zapnutí a vypnutí: K zapnutí a vypnutí svítilny použijte spínač na její hlavě.
Provoz: Proud je přiváděn přes kabel umístěný na postranní hlavové pásce. U hlavových pásků svítilny lze nastavovat velikost.
Hlavu svítilny je možné naklánět v několika stupních.
Výměna baterií: Přihrádka na baterie se nachází na zadním konci svítilny. Pro výměnu baterií otevřete flexibilní kryt přihrádky
na baterie a vyjměte vybité baterie. Vyměňujte vždy všechny baterie současně. Vložte nové baterie podle jejich polarity - značek
plus (+) a minus (-). Přitlačte potom zase pryžové víčko na přihrádku.
Baterie
Baterie, které neumožňují opětovné nabíjení, se v žádném případě nesmějí znovu nabíjet. Nepoužívejte nikdy nové
a opotřebované baterie současně. Používejte výlučně vysoce kvalitní baterie téhož typu. Vyměňujte vždy všechny
baterie najednou. Jestliže svítilnu nebudete delší dobu používat, vyjměte bezpodmínečně baterie, abyste předešli
škodám. Prázdné baterie se musejí vyjmout ze svítilny. Vybité baterie včetně akubaterií představují zvláštní odpad
a musejí se likvidovat v souladu s místními předpisy.
Příslušenství
Dodanou tašku je možné používat na opascích o šířce do 50 mm.
Čištění a údržba
Čistěte tuto svítilnu a její příslušenství výlučně nasucho pomocí utěrky, která se netřepí.
Pozor!
Po otevření přihrádky na baterie vložte baterie v souladu s jejich značením. Jinak hrozí případně nebezpečí, že se
baterie poškodí a explodují.
Bezpečnostní pokyny:
Nesměrujte nikdy úmyslně světelný paprsek do vlastních očí nebo do očí jiných osob. Pokud se světelný paprsek
dostane do očí, je třeba oči vědomě zavřít a hlavou se posunout z dosahu paprsku. K pozorování světelného paprsku se nesmějí
používat žádné opticky silně svazkující přístroje. Když se někdo dívá přímo do světelného paprsku, může vysoká svítivost svítilny
vést k oslnění. Při používání v průmyslu nebo ve veřejné sféře je uživatel v závislosti na konkrétním použití povinen dbát všech
příslušných zákonů a předpisů.
Obrázky k použití - viz poslední strana

DAN
DUT
LED Lygte Head-Fire
Artikel: 3885 29 LED lygte Head Fire
Batteri: 3 x AAA/ LR03/ Micro (1,5 V DC) eller 3x batteri Micro (AAA 1,2 DC)
Udpakning: Bortskaf plastikfolien, kabelbånd og posen med silicat-gel (transportbeskyttelse mod fugtighed)
Tænd og sluk: til tænd og sluk af lampen trykker du på kontakten på hovedet af lampen
Drift: Strømtilførsel sker via kabel der er anbragt på siden af hovedbåndet. Hovedbåndet på lampen er indstillelig.
Lampehovedet kan bøjes i flere trin
Skift af batteriet: Batteriboksen er på den ende af lampen der vender bagud. For at skifte batterier åbner du batteridækslet og
tager de brugte batterier ud. Skift altid alle batterier samtidig. Læg de nye batterier i efter plus (+) og minus (-) markeringer. Tryk
derefter gummidækslet på batterifaget igen.
Batterier
Ikke genopladelige batterier må absolut ikke lades op igen. Anvend aldrig nye og brugte batterier sammen. Anvend udelukkende
kvalitetsbatterier af samme type. Skift altid alle batterier på en gang. Hvis lampen ikke anvendes i længere tid, skal batterierne
altid tages ud, for at undgå skader. Tomme batterier skal tages ud. Brugte batterier skal bortskaffes efter reglerne for
bortskaffelse af batterier.
Tilbehør
Den medleverede taske kan anvendes på et bælte med en bredde på op til 50 mm
Rengøring og service
Rengør lampen og tilbehøret med en tør ikke fnuggende klud
Advarsel!
Når du har åbnet batteriboksen, sætter du batterierne i efter mærkerne. Ellers kan der være fare for,
at batterier bliver beskadiget og eksplodere.
Sikkerhedshenvisning:
Lys aldrig i øjnene på dig selv eller andre personer. Hvis en lysstråle rammer øjnene skal de lukkes og hovedet drejes væk fra
lysstrålen. Der må ikke blive anvendt optisk stærkt bundtede instrumenter til betragtning af lysstrålen. Når en eller anden ser
direkte i lysstrålen, kan den høje lyskraft fra lampen føre til blænding. Ved industriel anvendelse eller anvendelse i offentlige
områder, er brugeren afhængig af der vejledes i love og forskrifter
Anvendelsesbilleder se sidste side
LED Lenser Head-Fire
Artikel: 885 29 LED Lenser Head Fire Power Chip
Batterijen: 3 x AAA / LR03 / Micro (1.5V DC)
AAN en UITschakelen: Om de lamp aan-en uit te schakelen dient men de schakelaar op de kop van de lamp in te drukken.
Gebruik: De elektrische stroom wordt overgebracht door de draad die langs de zijkant van de hoofdband loopt. De lengte van
de hoofdband is regelbaar. De kop van de lamp kan in verschillende stappen naar voor worden gebogen.
Batterijen verwisselen: De batterij box is achteraan gemonteerd om het gewicht gelijkmatig te verdelen bij het dragen van de
lamp. Om de batterijen te vervangen, dient het rubberen kapje van de batterij box te worden geopend. Vervang steeds alle
batterijen tegelijk. Plaats nieuwe batterijen zoals aangegeven met de markeringen + en – teken in de houder. Sluit de batterij box
door het rubberen kapje op de box te drukken.
Batterijen
Niet oplaadbare batterijen in géén geval trachten op te laden. Nieuwe en oude batterijen nooit samen gebruiken. Vernieuw
steeds alle batterijen en gebruik kwaliteitsbatterijen van hetzelfde type. Door de verschillende elektrische waarden is het
gebruik van herlaadbare batterijen niet toegestaan. Indien u de lamp langere tijd niet gebruikt, dient u de batterijen te
verwijderen om beschadiging door lekkage te vermijden. Lege batterijen moeten worden verwijderd. Batterijen horen
niet bij het huisafval thuis. Breng gebruikte batterijen terug naar uw verkooppunt of lever ze in bij de speciale KGA
afvalpunten volgens de nationale voorschriften.
Toebehoren
Het bijgesloten tasje kan op een broeksriem gemonteerd worden met een maximale breedte van 50mm.
Onderhoud en reiniging
Reinig de lamp en alle toebehoren met een droge, niet pluizige doek.
Waarschuwing
Wanneer u de batterijen in de batterij box plaatst, dient u ze te plaatsen volgens de plus (+) en min (-) markeringen.
Indien u de batterijen verkeerd plaatst, bestaat het risico dat de batterijen beschadigd worden of ontploffen.
Veiligheidsaanwijzing
De lichtbundel nooit opzettelijk in de ogen richten. Indien het licht in de ogen komt, de ogen sluiten en wegdraaien van het
licht. Er mogen geen optisch sterk bundelende instrumenten gebruikt worden om de lichtbundel te bekijken. Als u in de
lichtbundel kijkt, kan het licht de ogen tijdelijk verblinden.
Bij beroepsmatig gebruik of gebruik in een openbare ruimte, dient de gebruiker om ongevallen te voorkomen, te worden
geïnformeerd in overeenstemming met de nationale regelgeving betreende gezondheid, veiligheid en gebruik, veiligheid en
gebruik." )

ENG
FRE
LED Lamp Head-Fire
Article: 3885 29 LED Lamp Head-Fire
Battery kit: 3 x AAA/ LR03/ Micro (1.5 V DC) or 3x Micro batteries (AAA 1.2 DC)
Unpacking: Dispose the plastic foil, cable ties and the bag with the Silicat-Gel (transport protection against moisture).
Switching on and off: For switching on and off push the button at the head of the lamp.
Operation: The power supply is provided by a cable which is attached at the headband on the side . The headbands of the
lamp can be adjusted. The lamp head can also be adjusted to several stages.
Battery change: The battery box is located at the back end of the head lamp. To replace the batteries open the flexible
coverage of the battery box and remove the used batteries. Always replace all batteries at the same time. Insert the new batteries
according to the plus (+) and minus (-) markings. Afterwards press the rubber cap onto the battery compartment.
Batteries
Batteries which cannot be recharged may not be charged. Never use new and used batteries together. Only use high-quality
batteries of the same type. Always replace all batteries together. If the lamp is not in use for a longer period of time make sure
to remove the batteries in order to avoid damages. Empty batteries must be removed. Used batteries and accumulators are
hazardous waste and must be disposed according to the national legislation.
Accessories
The included bag can be used for belts with a width of up to 50 mm.
Cleaning and maintenance
Only clean this lamp and the accessories with dry lint-free cloth.
Caution!
When opening the battery box insert the batteries according to the marking. Otherwise there is a danger of battery
damage or explosion.
Safety note:
Never set the light beam towards your own eyes intentionally or into the direction of any other person. If the light beam comes
into your eyes, immediately close your eyes and move away your head from the light beam. Do not use any instruments which
could bundle the light beam. Do not look directly into the light beam as the high luminosity could cause serious glare. In case
of commercial or public use the user is to be given appropriate instructions regarding the applicable laws and regulations
depending on the type of use.
Application images see last page
LED frontale Head-Fire
Article: 3885 29 LED frontale Head-Fire
Piles : 3 x AAA/ LR03/ Micro (1,5 V DC)
Déballage : Enlevez la feuille de plastique, les bandes-lieuses pour câble et le sachet de silicagel (protection contre l'humidité
pendant le transport).
Mise sous/hors tension : Pour allumer et éteindre la lampe, actionnez l'interrupteur sur la tête de lampe.
Fonctionnement : L'alimentation électrique est assurée par un câble placé sur le ruban de tête latéral. On peut faire varier la
taille des rubans de tête de la lampe. On peut incliner la tête de lampe en plusieurs étapes.
Remplacement des piles : Le compartiment de piles est situé à l'extrémité arrière de la lampe frontale. Pour remplacer les
piles, ouvrez le couvercle souple du compartiment de piles et enlevez les piles usagées.
Remplacez toujours toutes les piles en même temps. Introduisez les piles neuves selon les repères plus (+) et moins (-).
Replacez ensuite le couvercle en caoutchouc sur le compartiment de piles.
Piles
Les piles non rechargeables ne doivent en aucun cas être rechargées. N'utilisez jamais ensemble des piles neuves et des piles
usagées. Utilisez exclusivement des piles de qualité du même type. Remplacez toujours toutes les piles d'un seul coup. On ne
doit pas utiliser d'accumulateurs à cause des différences de valeurs électriques. Si vous n'utilisez pas la lampe pendant une
période prolongée, enlevez impérativement les piles pour empêcher des dommages. Il faut enlever les piles déchargées. Les
piles et les accus usagés constituent des déchets spéciaux, et ils doivent être mis au rebut dans le respect de la législation na-
tionale.
Accessoires
La pochette fournie peut être utilisée sur des ceintures jusqu'à 50 mm de largeur.
Nettoyage et entretien
Le nettoyage de cette lampe et des accessoires doit se faire uniquement à sec avec un tissu non pelucheux.
Important
Après ouverture du compartiment de piles, placez les piles en respectant le marquage. Sinon, les piles
peuvent être endommagées et exploser.
Consignes de sécurité :
Ne dirigez jamais intentionnellement le faisceau lumineux vers vos yeux ou ceux d'autres personnes. Si un faisceau lumineux
atteint vos yeux, fermez-les et éloignez votre tête du faisceau lumineux. N'utilisez pas d'instruments à forte concentration optique
pour observer le faisceau lumineux. Une observation directe de la forte puissance lumineuse du faisceau lumineux peut
provoquer des phénomènes d'éblouissement. En cas d'utilisation professionnelle ou en cas d'utilisation dans des endroits
publics, il faut, selon les cas, informer l'utilisateur en conséquence de la totalité des lois et règlements à respecter.

HUN
ITA
LED-es fejlámpa, Head-Fire
Cikk: 3885 29 LED-es lámpa, Head-Fire
Elemkészlet: 3 x AAA/LR03/ Micro (1,5 V DC) vagy 3 x Micro (AAA 1,2 DC) elem.
Kicsomagolás: Távolítsa el a fóliát, a kábelkötözőt és a tasakot a szilikát-géllel (szállítási védelem nedvesség ellen).
Be- és kikapcsolás: a lámpa be- és kikapcsolásához a lámpafejen levő kapcsolót használja.
Működés: az áramellátás egy, az oldalsó fejpántra felszerelt kábelen keresztül történik. A fejpántok mérete állítható. A lámpafej
több lépcsőben hajlítható.
Elemcsere: Az elemtartó a fejlámpa másik végén található. Az elemcseréhez nyissa ki az elemtartó fedelét és vegye ki
a használt elemeket. Minden elemet egyszerre cseréljen ki. Helyezze be az új elemeket a plusz (+) és mínusz (-) jelnek
megfelelően. Ezután nyomja rá az elemtartóra a gumifedelet.
Elemek
A nem újratölthető elemeket semmiképp nem szabad újratölteni. Soha ne használjon együtt használt és új elemeket. Mindig jó
minőségű, azonos típusú elemeket használjon. Minden elemet egyszerre cseréjen ki. Ha a lámpát hosszabb ideig nem akarja
használni, mindenképpen vegye ki az elemeket a károk elkerülése végett. Az üres elemeket ki kell venni. A használt elemek és
akkuk veszélyes hulladékok, ezért a nemzeti törvényeknek megfelelően kell eltávolítani őket.
Tartozékok
A lámpatáska max. 50 mm széles övre akasztható.
Tisztítás és karbantartás
A lámpát és tartozékait kizárólag száraz, nem bolyhosodó ruhával tisztítsa.
Figyelem!
Ha kinyitotta az elemtartót, az elemeket mindig a jelölésnek megfelelő módon helyezze be. Máskülönben fennáll
a veszélye, hogy az elemek károsodnak és felrobbannak.
Biztonsági utasítás:
Soha ne irányítsa a fénysugarat a saját vagy más személy szeme felé. Ha a fénysugár a szemet éri, csukja be a szemeit és
a fejét fordítsa el a fénytől. Ne nézzen erős optikai eszközökkel a fénybe. Ha valaki közvetlenül a fénysugárba néz, a nagy fény-
erő vakító hatással lehet. Ipari vagy személyes használat esetén is a felhasználónak tökéletesen tisztában kell lennie a felhaszná-
lási utasításokkal és a használatra vonatkozó előírásokkal.
A használatra vonatkozó ábrák az utolsó oldalon találhatók.
Lampada frontale LED Cree
Articolo: 3885 29 lampada frontale LED Cree
Batterie: 3 batterie AAA/ LR03/ Micro (1,5 V DC) o 3 batterie accu Micro (AAA 1,2 DC)
Apertura: smaltire la pellicola in plastica, le fascette e le bustine di gel di silicio (protezione dall’umidità durante il trasporto).
Accensione e spegnimento: per accendere e spegnere la lampada azionare l’interruttore sulla testa della lampada.
Funzionamento: L’alimentazione con corrente avviene attraverso il cavo che passa lateralmente con la fascia elastica.
La fascia elastica è regolabile in grandezza.
La testa della lampada può essere inclinata in diverse posizioni.
Cambio delle batterie: il box contenente le batterie si trova sul lato posteriore della fascia elastica. Per sostituire le batterie
aprire il coperchio flessibile e togliere le batterie scariche. Sostituire sempre tutte le batterie insieme. Inserire le nuove batterie
rispettando indicazioni della polarità (+) e (-). Premere il coperchio flessibile in gomma per chiudere il box batterie.
Batterie
Non ricaricare in nessun caso batterie non ricaricabili. Non impiegare mai batterie nuove e usate insieme. Impiegare
esclusivamente batterie di qualità dello stesso tipo. Sostituire sempre tutte le batterie insieme.
Se si prevede di non utilizzare la lampada per un tempo prolungato togliere sempre le batterie per evitare danneggiamenti.
Togliere subito le batterie vuote. Batterie e batterie accu sono rifiuti speciali e devono essere smaltiti secondo le normative
nazionali in vigore.
Accessori
Il taschino in dotazione può essere impiegato su cinture con una larghezza fino a 50 mm.
Pulizia e manutenzione
Pulire la lampada e gli accessori solo a secco (senza liquidi) con un panno che non lascia pelucchi.
Attenzione!
Dopo aver aperto il vano batterie inserire le batterie facendo attenzione alla corretta polarità, come da indicazione.
In caso contrario esiste il pericolo che le batterie potrebbero danneggiarsi o esplodere.
Avvertenza di sicurezza:
Non puntare mai il fascio di luce negli occhi propri o di altre persone. Se il fascio di luce dovesse colpire gli occhi, questi sono
da chiudere e spostare la testa fuori dal fascio di luce. Non devono essere impiegati strumenti ottici che concentrano il fascio di
luce per osservare il fascio di luce. Se lo sguardo viene puntato direttamente nel fascio di luce, l’elevata potenza della luce
emessa può causare fenomeni di abbagliamento. In caso di impiego professionale o impiego in pubblico l’utilizzatore deve
essere istruito, a seconda del singolo caso, di tutte le normative e disposizioni inerenti.
Raffigurazioni vedi ultima pagina.

POR
POL
Latarka LED Head-Fire
Artykuł: 3885 29 Latarka LED Head Fire
Zestaw baterii: 3 x AAA/LR03/Micro (1,5 V DC) lub 3 x baterie akumulatorowe micro (ochrona transportowa przed wilgocią)
Rozpakowanie: zutylizuj folię plastikową, łącznik do kabla i torebkę z silikażelem (ochrona transportowa przed wilgocią).
Włączanie i wyłączanie: Do włączenia i wyłączenia latarki użyj przełącznika znajdującego się na głowicy latarki.
Eksploatacja: Dopływ prądu odbywa się poprzez kabel umieszczony na bocznej taśmie. Taśmy utrzymujące lampę posiadają
regulację. Nachylenie głowicy lampy można regulować wielostopniowo.
Wymiana baterii: Schowek na baterie znajduje się na odwrotnej stronie lampy. W celu wymiany baterii należy otworzyć
pokrywę i wyjąć zużyte baterie. Wymieniaj zawsze wszystkie baterie równocześnie. Zakładaj baterie zgodnie z oznaczeniami
(+) i (-). Wciśnij ponownie pokrywkę gumową na schowek baterii.
Baterie
Baterie, które nie są przeznaczone do ładowania, nie mogą być w żadnym wypadku ponownie ładowane. Nigdy nie używaj razem
baterii nowych i używanych. Używaj wyłącznie dobrych jakościowo baterii tego samego typu. Wymieniaj zawsze wszystkie
baterie jednocześnie. Jeśli przez dłuższy czas nie będziesz używał baterii koniecznie wyjmij baterie, aby uniknąć szkód. Zużyte
baterie należy wyjąć. Zużyte baterie i akumulatory stanowią odpad specjalny i należy je zutylizować zgodnie z przepisami.
Akcesoria
Załączona torebka może być używana do pasków do grubości do 50 mm.
Czyszczenie i konserwacja
Latarkę należy czyścić wyłącznie na sucho ściereczką bez kłaczków.
Uwaga!
Jeśli otworzyłeś schowek na baterie, załóż je ponownie zgodnie z oznaczeniem. W przeciwnym wypadku istnieje
niebezpieczeństwo uszkodzenia baterii a nawet eksplozji.
Zalecenia bezpieczeństwa
Nigdy specjalnie nie kieruj strumienia światła w oczy swoje lub innych osób. O ile strumień światła dostanie się do oczu należy
je natychmiast zamknąć i odwrócić głowę od światła. Nie można używać do oglądania strumienia światła instrumentów silnie
ogniskujących światło. Jeśli ktoś spojrzy bezpośrednio w światło może dojść na skutek silnego oddziaływania lampy do
oślepienia. W przypadku używania w zakładach pracy lub w miejscach publicznych należy w zależności od zastosowania
przeszkolić użytkownika w zakresie przestrzegania wszelkich odnośnych ustaw i przepisów.
Zdjęcia dostępne na ostatniej stronie.
Lanterna LED Head-Fire
Artigo: 3885 29 Lanterna LED Head-Fire
Pilhas: 3x AAA/ LR03/ Micro (1,5 V DC) ou 3x Micro (AAA 1,2 DC)
Desembalar: remova a película de plástico, as correias do cabo e o saco de gel de silicone (protecção contra a humidade
durante o transporte).
Acender e apagar: para acender e apagar a luz, accione o interruptor na cabeça da lanterna.
Funcionamento: a corrente eléctrica é transmitida através do cabo fixado às correias laterais. O comprimento das correias
pode ser ajustado. A lâmpada pode-se inclinar e ser ajustada em vários passos.
Substituição das pilhas: a caixa das pilhas situa-se na parte posterior da lanterna. Para substituir as pilhas é preciso abrir
a tampa de borracha do suporte e retirar as pilhas descarregadas. As pilhas devem ser sempre substituídas ao mesmo tempo.
Coloque as novas pilhas de acordo com as marcas (+) e (-). Feche a caixa, apertando a tampa de borracha.
Pilhas
Nunca tente recarregar as pilhas nem junte pilhas novas e gastas. Substitua sempre todas as pilhas ao mesmo tempo
e utilize umas de alta qualidade e do mesmo tipo. Devido aos diferentes valores eléctricos, não é permitida a utilização
de acumuladores. Se tiver a intenção de não usar a lanterna durante um longo período de tempo, retire as pilhas para
evitar eventuais danos por fuga de ácido. As pilhas usadas devem ser retiradas. As pilhas usadas e os acumuladores são
resíduos perigosos e devem ser tratados de acordo com a legislação actual.
Acessórios
A bolsa fornecida pode ser utilizada nos cintos com uma largura de até 50 mm.
Manutenção e limpeza
Limpe a lanterna e os seus acessórios a seco, com um pano suave e sem pêlo.
Atenção!
Quando se reintroduzem as pilhas dentro do suporte, deve-se respeitar as marcas de (+) e (-).
Caso sejam introduzidas de forma incorrecta, estas poderão ficar danificadas ou explodir.
Aviso de segurança:
Nunca aponte a luz desta lanterna directamente para os olhos. Se um feixe de luz atingir os olhos, feche-os e vire a cabeça.
Não utilize instrumentos de aumento que concentrem a luz com esta lanterna. Quando se olha directamente para esta luz,
pode-se ficar momentaneamente encandeado. Em caso de utilização comercial, a utilização da lanterna deve fazer-se de
acordo com a legislação e as normas vigentes.
Para imagens de utilização, consultar a última página

SCR
SLO
Svietidlo LED Head-Fire
Produkt: 3885 29 svietidlo LED Head-Fire
Sada batérií: 3 x AAA / LR03 / mikro (1,5 V DC)
Vybalenie: Odstráňte plastovú fóliu, káblové pásky a sáčok so silikátovým gelom (ochrana pred vlhkosťou počas prepravy).
Zapnutie a vypnutie: Na zapnutie a vypnutie svietidla použite spínač na jeho hlave.
Prevádzka: Prúd je privádzaný cez kábel umiestnený na postrannej hlavovej páske. U hlavových pások svietidla možno
nastavovať veľkosť. Hlavu svietidla je možné nakláňať v niekoľkých stupňoch.
Výmena batérií: Priehradka na batérie sa nachádza na zadnom konci svietidla. Na výmenu batérií otvorte flexibilný kryt
priehradky na batérie a vyberte vybité batérie. Vymieňajte vždy všetky batérie súčasne. Vložte nové batérie podľa ich polarity –
značiek plus (+) a mínus (-). Pritlačte potom opäť pryžové viečko na priehradku.
Batérie
Batérie, ktoré neumožňujú opätovné nabíjanie, sa v žiadnom prípade nesmú znova nabíjať. Nepoužívajte nikdy nové
a opotrebované batérie súčasne. Používajte výlučne vysoko kvalitné batérie toho istého typu. Vymieňajte vždy všetky batérie
naraz. Ak svietidlo nebudete používať dlhšiu dobu, bezpodmienečne vyberte batérie, aby ste predišli škodám. Prázdne batérie
sa musia zo svietidla vybrať. Vybité batérie vrátane akubatérií predstavujú zvláštny odpad a musia sa likvidovať v súlade
s miestnymi predpismi.
Príslušenstvo
Dodanú tašku je možné používať na opaskoch so šírkou do 50 mm.
Čistenie a údržba
Čistite toto svietidlo a jeho príslušenstvo výlučne nasucho pomocou utierky, ktorá sa nestrapká.
Pozor!
Po otvorení priehradky na batérie vložte batérie v súlade s ich značením. Inak hrozí prípadne nebezpečenstvo,
že sa batérie poškodia a explodujú.
Bezpečnostné pokyny:
Nesmerujte nikdy úmyselne svetelný lúč do vlastných očí alebo do očí iných osôb. Pokiaľ sa svetelný lúč dostane do očí, je
potrebné oči vedome zavrieť a hlavou sa posunúť z dosahu lúča. Na pozorovanie svetelného lúča sa nesmú používať žiadne
opticky silno zväzkové prístroje. Keď sa niekto pozerá priamo do svetelného lúča, môže vysoká svietivosť svietidla viesť
k oslneniu. Pri používaní v priemysle alebo vo verejnej sfére je užívateľ v závislosti na konktrétnom použití povinný dbať na
všetky príslušné zákony a predpisy.
Obrázky k použitiu – viď posledná strana
LED svjetiljka Head-Fire
Artikl: 3885 29 LED svjetiljka Head-Fire
Odgovarajuće baterije: 3x AAA/ LR3/ Micro (1,5V DC) ili 3x Akku Micro (AAA 1,2 DC).
Raspakiranje: Odložite plastičnu foliju, kabelsku vezicu i vrećicu sa silikat gelom (transportna zaštita protiv vlage).
Uključivanje i isključi: Za uključivanje i isključivanje koristite prekidač na glavi svjetiljke.
Korištenje svjetiljke: Protok napona postiže se preko bočno postavljenog kabela. Prema potrebi, naglavne trake se mogu
podešavati. Naglavnu svjetiljku, moguće je naginjati u više stupnjeva.
Izmjena baterija: Utor za baterije se nalazi na stražnjem dijelu baterije. Za zamjenu baterija, otvorite poklopac na utoru za
baterije i izvadite istrošene baterije. Uvijek izmjenjujte sve baterije. Pripazite na polove (+) i (-). Nakon toga vratite poklopac na
utor za baterije.
Baterije
Obične baterije se ne smiju ni pod kojim slučajem puniti. Nikada ne koristite stare i nove baterije zajedno. Koristite kvalitetne
baterije istih karakteristika. Uvijek sve baterije zamjenjujte. Ukoliko na duže vrijeme ne koristite svjetiljku, izvadite baterije, kako
bi ste izbjegli bilo kakva oštećenja na svjetiljci. Istrošene baterije potrebno je odlagati na zakonski propisana odlagališta za takav
otpad.
Dodatni pribor
Dostavljenu torbicu moguće nataknuti na remen do maksimalne širine od 50 mm.
Čišćenje i održavanje
Svjetiljku i dodatni pribor čistite sa suhom i ne pamučnom krpom.
Oprez!
Kada ste otvorili poklopac na utoru za baterije, obratite maksimalnu pozornost na poziciju i polove baterija, jer
u suprotnom može doći do oštećenja ili eksplozije baterija.
Sigurnosni naputci:
Svjetlost svjetiljke nikada ne usmjeravajte prema sebi ili prema drugim osobama (direktno u oči). Ukoliko svjetlost dopre do očiju,
potrebno ih je automatski zatvoriti i okrenuti glavu od svjetlosti. Zabranjeno je korištenje optičkih pomagala tijekom korištenja
svjetiljke. Ukoliko netko pogleda direktno u svjetlo, moguće je da dođe do trenutnog osljepljenja.
Slike o primjeni – vidi posljednju stranicu

SLV
SPA
Naglavna svetilka LED Head-Fire
Artikel: 3885 29 Naglavna svetilka LED Head-Fire
Komplet baterij: 3 x AAA/LR03/Micro (1,5 V DC) ali 3 x Akkus Micro (AAA 1,2 DC)
Embalaža: Odvijte embalažo v obliki plastične folije, vse vezice in vrečko s silikatnim gelom (zaščitna vrečka pred vlago med
transportom).
Vklop in izklop: Za vklop in izklop svetilke uporabimo stikalo na vrhu svetilke.
Delovanje: napajanje poteka preko žice, ki je v naglavnem traku. Naglavni trak je nastavljiv po meri, gibljiva je pa tudi glava
svetilke in jo lahko situaciji primerno nastavimo.
Menjava baterij: Baterije se nahajajo na zadnjem delu, kjer se stikata stranska trakova. Za menjavo baterij je potrebno sneti
pokrovček in izvleči dotrajane baterije. Vedno zamenjajte vse baterije hkrati. Nove baterije vstavite v pravilni položaj glede na
oznake plus (+) in minus (-), nato pa znova nadenete elastični pokrovček.
Baterije
Baterije, ki jih ni mogoče večkrat polniti, niso več uporabne. Nikoli ne uporabljajte novih in rabljenih baterij hkrati. Vedno
uporabljajte visoko kakovostne baterije istega tipa in vedno zamenjajte vse baterije hkrati. V primeru, da dlje časa ne uporabljate
svetilke, odstranite baterije, da se izognete morebitni povzročeni škodi. Prazne baterije in akumulatorji so posebna vrsta
odpadkov in morajo biti sortirani oziroma oskrbovani v skladu z nacionalno zakonodajo.
Pribor
Priložena torbica se lahko vstavi na pas maksimalne širine 50 mm.
Čiščenje in vzdrževanje
Svetilko in vso opremo čistite izključno s suho krpo.
Pozor!
Potem ko odprete škatlico z baterijami, položite baterije vanjo v skladu z označbami, drugače obstaja potencialna
nevarnost poškodbe baterij ali celo eksplozije.
Varnostno opozorilo
Svetlobnih žarkov nikoli ne usmerite v svoje oči ali oči koga drugega. V primeru takšnega kontakta hitro zaprite oči in glavo
obrnite vstran od svetlobnega snopa. Ne uporabljajte močnih optičnih instrumentov za opazovanje teh svetlobnih žarkov. Če
nekdo gleda direktno v to svetlobo, lahko visoka svetilnost povzroči bleščanje in motnje vida. Pri komercialni ali javni uporabi
svetilke je uporabnik dolžan upoštevati vse nanašajoče se predpise in zakone.
Slike za uporabo si oglejte na zadnji strani.
LED Lenser Head-Fire
Artículo: 3885 29 LED LENSER Head Fire Power Chip
Baterías: 3x AAA/LR03/Micro (1.5 V DC)
Puesta en funcionamiento: Retirar el envoltorio de plástico, las correas del cable y la bolsa con el gel de silicona
(protección contra la humedad durante el transporte).
Encendido y apagado: Para encender y apagar presionar el botón interruptor en el cabezal de la lámpara.
Funcionamiento: La corriente eléctrica se transmite a través del cable jado a las correas laterales. La longitud de las correas
se puede ajustar. La lámpara se puede inclinar y ajustar en varios pasos.
Cambio de baterías: La caja de las baterías está situada en la parte posterior de la lámpara. Para cambiar las baterías hay
que abrir la cubierta de goma del soporte y quitar las baterías descargadas. Las baterías deben ser cambiadas siempre todas
al mismo tiempo. Colocar las nuevas de acuerdo a las marcas (+) y (-). Cerrar la caja apretando la tapa de goma.
Baterías
No intentar nunca recargar las baterías o usar las nuevas y las gastadas juntas. Cambiar siempre todas las baterías al mismo
tiempo y usar unas de alta calidad y del mismo tipo. Debido a los diferentes valores eléctricos el uso de acumuladores no está
permitido. Si tiene la intención de no usar la lámpara durante un largo periodo de tiempo, saque las baterías para prevenir posi-
bles daños por goteo. Las baterías usadas deben ser retiradas. Las baterías usadas y acumuladores son desechos peligrosos y
deben de ser tratados de acuerdo con la legislación actual.
Accesorios
El bolsillo suministrado se puede fijar en cinturones con un ancho hasta 50 mm.
Mantenimiento y limpieza
Limpiar la lámpara y sus accesorios en seco con una bayeta suave, sin pelo.
Atención
Cuando se reinsertan las baterías dentro del soporte, debe hacerse siguiendo las marcas de (+) y (-). Si se insertan de manera
incorrecta podrían dañarse.
Aviso de seguridad
No enfocar la luz de esta lámpara directamente a los ojos. Si el haz de luz alcanza los ojos, cerrarlos y volver la cabeza.
No utilizar instrumentos de aumento que concentren la luz con esta lámpara. Cuando se mira directamente esta luz puede
deslumbrar momentáneamente.
En caso de uso comercial, el uso de la linterna debe hacerse siguiendo la normativa vigente.

SWE
LED Pann Lampa Head-Fire
Artikel: 3885 29 LED lampa Head-Fire
Batterir sats: 3 x AAA/ LR03/ Micro (1,5 V DC) eller 3x Akku Micro (AAA 1,2 DC)
Uppackning: innehåll plastfolie, kabelanslutning och förpackning med Silicat-Gel (Transportskydd mot fukt).
On-Off: Omkopplaren återfinns på lamphuvudet.
Användning: Strömkällan är ansluten via en kabel i huvudbandet. Bandet är inställbart efter olika huvudstorlekar. Det kan även
ställas in i olika steg.
Byte av baterier: Batteriboxen återfinns på lampans baksida. Öppna luckan för att byta batterier. Säkerställ att monterade
baterier är av samman typ som de Du plocka ut. OBS märkningen för (+) och (-) minus.
Batterier
Källsortera använda batterier enligt reglerna i Din hemkommun.
Tillbehör
Den medlevererade väskan kan användas tillsammans med ett skärp med en maxbredd om 50mm.
Rengöring och underhåll
Rengör lampan vid behov med en torr och luddfri trasa.
Varning!
Montera alltid batterierna enligt anvisningen!
Säkerhetsanvisning:
Rikta aldrig ljuskäglan mot ögonen. Ljuset är mycket starkt och kan förorsaka ögonskador.
Anvisningsbilder: Se sista sidan

Schließen/Zavření/Close/Zárni/
Fermer/Chiudere/Fechar/
Zatvaranje/Cerrar
Öffnen/Otevření/Open/Ouvrir/
Nyitni/Aprire/Abrir/Otvaranje
Aus-An/Vyp-zap/Be-Ki/On-Off/Marche- Arrét/
Accendere-Spegnere/Aceso-Apagado/
Uključivanje-Isključivanje/Encendido-Apagado


www.foerch.com
Niederlassung Berlin
Marzahner Chaussee 225
12681 Berlin
Tel. +49 30 549898-3
Fax +49 800 3637242
E-Mail [email protected]
Niederlassung Frankfurt am Main
Hermannstraße 32
63263 Neu-Isenburg
Tel. +49 6102 81682-0
Fax +49 800 8436365
E-Mail [email protected]
Verkaufs-Niederlassungen Deutschland
Niederlassung Chemnitz
Bornaer Straße 205
09114 Chemnitz
Tel. +49 371 4741560
Fax +49 800 3637252
Gesellschaften International
Förch A/S
Hagemannsvej 3
8600 Silkeborg
DÄNEMARK
Tel. +45 86 823711
Fax +45 86 800617
E-Mail [email protected]
Internet www.foerch.dk
Förch S.p.A.
Via Negrelli 8
39100 Bolzano
ITALIEN
Tel. +39 0471 204330
Fax +39 0471 204290
E-Mail [email protected]
Internet www.forch.it
Förch France SA
ZAE Le Marchais Renard
Aubigny
77950 Montereau-sur-le-Jard
FRANKREICH
Tel. +33 1 64144848
Fax +33 1 64144849
E-Mail [email protected]
Internet www.forch.fr
Förch Polska Sp. z o.o.
43-392 Międzyrzecze Górne 379
POLEN
k/ Bielska-Białej
Tel. +48 33 4968888
Fax +48 33 8158548
E-Mail [email protected]
Internet www.forch.pl
Förch Kereskedelmi Kft
Bakony u. 4.
8000 Székesfehérvár
UNGARN
Tel. +36 22 348348
Fax +36 22 348355
E-Mail [email protected]
Internet www.foerch.hu
Förch Nederland BV
Utrechtsestraat 38 F
6811 LZ Arnhem
NIEDERLANDE
Tel. +31 26 3527635
Fax +31 26 4720720
E-Mail [email protected]
Internet www.foerch.nl
Förch AG
Netzibodenstrasse 23D
4133 Pratteln
SCHWEIZ
Tel. +41 61 8262030
Fax +41 61 8262039
E-Mail [email protected]
Internet www.foerch.ch
Förch d.o.o.
Velika Cesta 34, Odra
10020 Zagreb
KROATIEN
Tel. +385 1 2912900
Fax +385 1 2912901
E-Mail [email protected]
Internet www.foerch.hr
Förch SNC
17 rue de Marbourg
9764 Marnach
LUXEMBURG
Tel. +352 269 03267
Fax +352 269 03368
E-Mail [email protected]
Internet www.forch.fr
Theo Förch GmbH & Co. KG
Theo-Förch-Straße 11-15
74196 Neuenstadt
DEUTSCHLAND
E-Mail [email protected]
Internet www.foerch.com
Stammhaus
Theo Förch GmbH
Röcklbrunnstraße 39A
5020 Salzburg
ÖSTERREICH
Tel. +43 662 875574-0
Fax +43 662 878677
Verkauf Tel. +43 662 875574-900
Verkauf Fax +43 662 875574-30
E-Mail [email protected]
Internet www.foerch.at
Stammsitz Österreich Verkaufs-Niederlassung Österreich
Niederlassung Wien
Campus 21, Europaring F13 101
2345 Brunn am Gebirge
Tel. +43 1 86670-22260
Fax +43 1 86670-22262
Verkauf Tel. +43 662 875574-900
E-Mail [email protected]
Vertriebsbereich
Kfz-Handwerk
Tel. +49 7139 95-180
Fax +49 800 3637246
Niederlassung Cottbus
Krennewitzer Str. 12
03044 Cottbus
Tel. +49 355 493961-0
Fax +49 800 3637256
E-Mail [email protected]
Niederlassung Dessau
Kochstedter Kreisstraße 7
06847 Dessau-Roßlau
Tel. +49 340 550453
Fax +49 800 3637251
E-Mail [email protected]
Niederlassung Dresden
Meschwitz Straße 21
01099 Dresden
Tel. +49 351 81194-60
Fax +49 800 3637254
E-Mail [email protected]
Niederlassung Kaufbeuren
Moosmangstraße 6
87600 Kaufbeuren
Tel. +49 8341 909366-0
Fax +49 800 3637241
E-Mail [email protected]
Niederlassung Heilbronn
Neckargartacher Straße 46
74080 Heilbronn
Tel. +49 7131 919606
Fax +49 800 3637253
E-Mail [email protected]
Niederlassung Nürnberg/Fürth
Waldackerweg 1
90763 Nürnberg/Fürth
Tel. +49 911 975652-0
Fax +49 800 5891801
E-Mail [email protected]
Niederlassung Paderborn
Stettiner Straße 4-6
33106 Paderborn
Tel. +49 5251 7750-0
Fax +49 800 3637247
E-Mail [email protected]
Niederlassung Schwerin
Ratsteich 1
19057 Schwerin
Tel. +49 385 47738-0
Fax +49 800 3637243
E-Mail [email protected]
Niederlassung Leipzig
Gießerstraße 12a
04229 Leipzig
Tel. +49 341 487300
Fax +49 800 3637245
E-Mail [email protected]
Niederlassung Salzgitter
Gustav-Hagemann-Straße 30
38229 Salzgitter
Tel. +49 5341 867203-0
Fax +49 800 3637250
E-Mail [email protected]
Niederlassung Weimar
Industriestraße 3c
99427 Weimar
Tel. +49 3643 4974-0
Fax +49 800 3637244
E-Mail [email protected]
Niederlassung Zwickau
Maxhütte Gewerbering 2
08056 Zwickau
Tel. +49 375 81839-0
Fax +49 800 3637249
E-Mail [email protected]
Industrie- und
Betriebswerkstätten
Tel. +49 800 8436363
Fax +49 800 8436362
Niederlassung Kochertürn
Theo-Förch-Straße 11-15
74196 Kochertürn
Tel. +49 7139 95329
Fax +49 800 3637240
E-Mail [email protected]
Foerch International Trading
(Shanghai) Co. Ltd.
3rd Floor, No. 4 Building,
No. 3136 Hechuan Road, Minhang District
Shanghai 201103
CHINA
T
el. +86 21 648 56393
Fax +86 21 648 57393
E-Mail [email protected]
Internet www.foerch.com.cn
Förch Portugal Lda
Rua Antonio F. F. Gomes No. 114
Edico Italia, Ferreiros
4705-105 Braga
PORTUGAL
Tel. +351 917314442
Fax +351 253339576
E-Mail [email protected]
Internet www.forch.pt
S.C. Foerch S.R.L.
Str. Zizinului 110
500407 Brasov
RUMÄNIEN
Tel. +40 368 408192
Fax +40 368 408193
E-Mail [email protected]
Internet www.foerch.ro
Niederlassung Magdeburg
Silberbergweg 6a
39128 Magdeburg
Tel. +49 391 634195-0
Fax +49 800 6647074
E-Mail [email protected]
Förch Slovensko s.r.o.
Rosinská cesta 12
010 08 Žilina
SLOWAKEI
Tel +421 41 5002454
Fax +421 41 5002455
E-Mail [email protected]
Internet www.forch.sk
Förch d.o.o.
Cesta v Gorice 10a
1000 Ljubljana
SLOWENIEN
Tel. +386 1 2442490
Fax +386 1 2442492
E-Mail [email protected]
Internet www.foerch.si
Förch Componentes paraTaller S.L.
Camino de San Antón, S/N
18102 Ambroz Granada
SPANIEN
Tel. +34 902161020
Fax +34 958401787
E-Mail [email protected]
Internet www.forch.es
Förch s.r.o.
Dopravní 1314/1
104 00 Praha 10 Uhříněves
TSCHECHIEN
Tel. +420 271 001 984-9
Fax +420 271 001 994-5
E-Mail [email protected]
Internet www.foerch.cz
Vertriebsbereich
Metall-Handwerk
Tel. +49 7139 95-655
Fax +49 800 3637246
Vertriebsbereich
Bau-Handwerk
Tel. +49 7139 95-300
Fax +49 800 3637240
MAS /100 jk
Other Forch Headlamp manuals
Popular Headlamp manuals by other brands

Princeton Tec
Princeton Tec Byte Operating and maintenance instructions

LED's work
LED's work 700352 operating manual

Mellert SLT
Mellert SLT TL 257Ex Instructions for use

Petzl
Petzl E36 NAO+ user manual

Petzl
Petzl DUO ATEX LED 5 manual

Princeton Tec
Princeton Tec AXIS RECHARGEABLE Operating and maintenance instructions