FOREVER Buggy RC-300 User manual

MANUAL
FPV OFF-ROAD VEHICLE

9.
3.
5.
6.
10.
4.
8.
7.
Electrical and electronic devices may not be disposed of with domestic waste. By recycling
reusing the materials or other form of utilising old devices, you are making an important
contribution to protecting our environment.
Symbol oznacza, że urządzenie nie powinno być składowane z normalnymi odpadami go-
spodarstw domowych. Oddając tego typu odpady we właściwych miejscach przyczyniasz
się do ochrony zasobów naturalnych.

11.
2.
13.
1.
14.
12.

4
EN
EN
Thank you for buying FOREVER brand product. Before use, read this instruction manual and keep
it for future reference. Do not open the device on your own – any repairs should be carried out by
a serviceman. Only use original parts and accessories supplied by the manufacturer. The device
should not be directly exposed to water, moisture, sunlight, re or other heat sources. We hope
that Forever will meet your expectations.
Specication
- Remote control: radio, 2.4 GHz
- Built-in FPV Wi-Fi camera with live image transmission
- Camera resolution: HD 720p
- Dedicated application: iOS/Android
- Size: 31.5 x 19.3 x 12 cm
- Scale: 1:12
- Charging time: up to 2.5 h
- Battery: 6 V 500 mAh Ni-Cd
- Remote batteries: 4 x 1.5 V AA (not included)
- Driving time: up to 15 min on a single charge
- Control distance: up to 50 m
- Suspension: spring type
- Drive: rear-wheel drive
- Max speed: 25 km/h
Set includes
– Remotely controlled car
– Remote
– Car battery, 2 units
– Manual
– Smartphone handle
Description
1. Camera HD 720p
2. Suspension
3. Smartphone handle
4. LED
5. Turning knob – turn left
6. Turning knob – turn right
7. Throttle – drive forward
8. Throttle – drive backwards
9. Remote switch
10. Battery socket.
11. Back drive dierential
12. Battery cover
13. Włącznik
14. Turning adjustment
Batteries in the remote
– Use only 4 x 1.5 V AA batteries.
– The battery must be installed according to markings in the socket.
– Do not short-circuit poles of the batteries.
– Remove the batteries from the remote when it is not used.
– Insucient power supply may cause diculties in controlling the device.

5
EN
– Do not throw the batteries into re. Protect the batteries against overheating.
– Protect the batteries against mechanical damage.
– Hand over used batteries to batteries collection points. Do not dispose of batteries and elec-
tronics with municipal solid waste.
Installation of batteries in the control remote
1. Remove the battery cover.
2. Install 4 x 1.5 V AA alkaline batteries according to markings in the socket.
3. Close the battery socket cover and install the screw.
NOTE: Do not use batteries other than those specied in the specication.
Batteries in the car
– Use only the battery attached to the set.
– 6 V NI-Cd batteries may ignite spontaneously if they are not used according to recommenda-
tions.
– Remove the batteries from the car when it is not used.
– Rechargeable batteries should be removed from the car before they are charged.
– The drive time will be reduced when the car and the remote are not charged suciently. In-
sucient power supply may cause diculties associated with acceleration and o-road driving.
– Do not leave 6 V Ni-CD batteries unattended when they are charging.
– In case of problems associated with a battery (overheating, swelling, mechanical damage), im-
mediately disconnect it from a charger.
– Do not short-circuit the poles of the batteries.
– Do not throw the batteries into re. Protect the batteries against overheating.
– Protect the batteries against mechanical damage.
– Hand over used batteries to batteries collection points. Do not dispose of batteries and elec-
tronics with municipal solid waste.
Car battery charging
1. Remove the batteries from the car. If the battery is hot – wait a couple of minutes before
charging it again.
2. Connect the battery adapter to 5 V DC power source. As a power source, you may use a wall
charger with 1 A or 2 A USB port. Connect the batteries to the charger.
3. Af ter fully charging, the LED on the adapter will stop ashing and will be lit continuously, discon-
nect the battery from the charger.
Installation of a battery in the car
1. Remove the screw securing the battery cover.
2. Tilt the two hooks of the battery socket.

6
3. Insert the battery and connect it to the car using the quick-coupler.
4. Close the battery socket cover.
5. Protect the cover by screwing the securing screw in.
Preparation for driving
Activate the car using ON-OFF switch located on its bottom. Then, start the remote using ON-OFF
switch. When the LED on the remote lights steadily, the device is ready for operation.
Best conditions for driving
Use the car during sunny days and avoid using it on rainy days. Driving in extremely hot or cold
days may impact the control over the devices. Using the car in temperatures exceeding 30 Celsius
degrees is prohibited, since they may overheat the cell and damage it.
Controlling the car
After turning the car on and activating the remote, the car is ready for driving. In order to drive
forward, pull the throttle on the remote in the direction of the remote handle. Driving backwards
– push the throttle away from the handle. Wheels are turned by using the knob on the remote, a
slight turn changes the position of wheel and makes the car turn in the desired direction. Braking
takes place upon releasing the throttle.
Low battery level indication
When the battery is almost depleted, the car will start to slow down. When it happens, dismantle
the battery and connect it to a charger.
Warning
– The product contains small elements. Keep away from small children.
– The producer and the supplier will not be held responsible for damage caused by improper use.
– Do not use the car in rain or in vicinity of water containers.
– Do not leave a charging battery unattended.
– Do not charge the battery on a ammable surface.
– When cleaning, make sure that the car is disconnected from power supply.
– Do not let the car to fall o from signicant heights – this may damage the device.
– The manual is universal for several models, therefore, there may be slight dierences in the
description of functions.
Mounting a smartphone in the handle
1. Remove the back screw to maximally slide the arms of the handle apart.
2. Place phone in the handle in lateral position.
3. Holding the phone with one hand, turn the back screw in a way to rmly clamp the phone in
the handle.
Application instruction
1. Open (depending on the system) AppStore / Google Play Store and type Buggy RC-300 in the
search eld
2. Download and install the application
EN

7
Connecting with the car using the application
1. Activate the car.
2. Activate Wi-Fi in the phone.
3. Find Wi-Fi “Buggy RC-300” network and connect with it.
Description of the application functions
EN

8
PL
1. Show/hide control interface.
2. Speed mode 1/2.
3. Gyroscope control mode.
4. Screen inversion.
5. VR mode.
6. Video recording.
7. Take photo.
8. Photos and video playing.
9. Help.
10. Drive forward.
11. Drive backwards.
12. Turn left.
13. Turn right.
14. Return to the main menu.
Controlling the car
1. Connect the car using the application
2. Press START button
3. Activate the control interface.
Now, you can smoothly control the car driving direction.
Gyroscope control
During driving, you may activate gyroscope control function. Then, the user may tilt the phone
forwards/backwards/left/right instead of using the direction stick to make the car execute com-
mands provided this way.
VR MODE
VR mode processes image from the camera to an image adapted to cooperate with VR goggles
(screen divided into half). After activation of VR mode, insert the phone into the goggles (goggles
are not included in the set) and put them on your head.
PL
Dziękujemy za zakup produktu rmy FOREVER. Przed użyciem zapoznaj się z niniejszą instrukcją
i zachowaj ją na przyszłość. Nie rozkręcaj urządzenia samodzielnie – wszelkie naprawy powin-
ny być wykonywane przez serwisanta. Używaj tylko i wyłącznie oryginalnych części i akcesoriów
dostarczonych przez producenta. Urządzenie nie powinno być wystawiane na bezpośrednie
działanie wody, wilgoci, promieni słonecznych, ognia lub innego źródła ciepła. Mamy nadzieję, że
produkt Forever spełni Twoje oczekiwania.
Specykacja
- Sterowanie zdalne: radiowe, 2,4 GHz
- Wbudowana kamera FPV Wi-Fi z transmisją obrazu na żywo
- Rozdzielczość kamery: HD 720p
- Dedykowana aplikacja: iOS/Android
- Rozmiar: 31,5 x 19,3 x 12 cm
- Skala: 1:12
- Czas ładowania: do 2,5 h
- Bateria: 6 V 500mAh Ni-Cd
- Baterie do nadajnika: 4 x 1,5 V AA (nie dołączone)
- Czas jazdy: do 15 min na jednym ładowaniu

9
- Dystans sterowania: do 50 m
- Zawieszenie: sprężynowe
- Napęd: tylna oś
- Maks prędkość: 25 km/h
Zawartość zestawu
- Samochód zdalnie sterowany
- Pilot
- Bateria do samochodu 2 sztuki
- Instrukcja
- uchwyt na smartfona
Opis
1. Kamera HD 720p
2. Zawieszenie.
3. Uchwyt na smartfona.
4. Dioda LED.
5. Pokrętło skręcania- skręt w lewo.
6. Pokrętło skręcania- skręt w prawo.
7. Przepustnica- jazda do przodu.
8. Przepustnica- jazda do tyłu.
9. Włącznik pilota.
10. Gniazdo baterii.
11. Dyferencjał tylnego napędu.
12. Klapka baterii.
13. Włącznik .
14. Regulacja skrętu.
Baterie w pilocie
- Używaj tylko baterii 4x 1.5 V AA.
- Bateria powinna być zamontowana zgodnie z oznaczeniami w gnieździe.
- Nie należy zwierać biegunów baterii.
- Należy wyjąć baterie z pilota, jeżeli nie jest używany.
-Niedostateczne zasilanie może powodować trudności ze sterowaniem urządzenia.
- Nie wrzucać baterii do ognia. Chronić baterie przed przegrzaniem.
- Chronić baterie przed uszkodzeniem mechanicznym.
- Zużyte baterie przekazywać do punktu zbiórki baterii. Nie wyrzucać baterii oraz elektroniki
z innymi odpadami komunalnymi.
Instalacja baterii do pilota sterującego
1.Zdejmij klapkę baterii.
2.Zainstaluj baterie alkaliczne 4x 1.5 V AA zgodnie z oznaczeniami w gnieździe.
3.Zamknij pokrywę gniazda baterii i wkręć śrubkę.
UWAGA: Baterie nie powinny być innego typu niż określono w specykacji.

10
PL
Baterie w aucie
- Używaj tylko baterii dołączonej do zestawu.
- Baterie 6V NI-Cd mogą ulec samozapłonowi, jeśli nie będą użytkowane zgodnie z zaleceniami.
- Należy wyjąć baterie z auta , jeżeli nie jest używany.
- Baterie ładowalne powinny być usunięte z auta przed ich ładowaniem.
- Czas jazdy zostanie skrócony w momencie, gdy auto lub pilot nie są dostatecznie zasilane.
Niedostateczne zasilanie może powodować trudności z przyspieszaniem oraz jazdą w terenie
- Nie pozostawiać bez nadzoru baterii 6V Ni-CD podczas ładowania.
- W razie problemów z baterią (grzeje się, spuchła, jest uszkodzona mechanicznie), należy natych-
miast odłączyć, ją od ładowania.
- Nie zwierać biegunów w bateriach.
- Nie wrzucać baterii do ognia. Chronić baterie przed przegrzaniem.
- Chronić baterie przed uszkodzeniem mechanicznym.
- Zużyte baterie przekazywać do punktu zbiórki baterii. Nie wyrzucać baterii oraz elektroniki
z innymi odpadami komunalnymi.
Ładowanie baterii auta
1. Wyjmij baterie z auta. Jeśli bateria jest gorąca - odczekać parę minut przed ponownym jej
ładowaniem
2. Adapter baterii wpiąć do źródła zasilania o napięciu 5 V DC. Takim źródłem zasilania może być
ładowarka sieciowa z wyjściem USB 1 A lub 2 A Podłącz baterie do ładowarki.
3. Po pełnym naładowaniu na adapterze migająca dioda zapali się światłem ciągłym, należy wte-
dy odłączyć baterię od ładowarki.
Instalowanie baterii w aucie
1. Odkręć śrubę zabezpieczającą klapkę baterii.
2. Odchyl dwa zaczepy gniazda baterii.
3. Włóż baterię i podłącz ją do auta używając szybko złączki.
4. Zamknij pokrywę gniazda baterii.
5. Zabezpiecz pokrywę wkręcając śrubę zabezpieczającą.
Przygotowanie do jazdy
Włącz auto używając przycisku włącznika na jego spodzie ON-OFF. Następnie uruchomić pilota
używając włącznika ON-OFF. Gdy LED na pilocie świeci światłem ciągłym, urządzenie jest gotowe
do działania.
Najlepsze warunki do jazdy
Auta używać w słoneczne i jak najmniej mokre dni. Jazda w skrajnie gorące lub zimne dni mogą
wpływać na kontrolę nad urządzeniem. Używanie auta w temperaturach powyżej 30 stopni Cel-
sjusza jest zabronione, ponieważ może dojść do przegrzania ogniwa i jego uszkodzenia.

11
PL
Sterowanie auta
Po włączeniu zasilania w aucie oraz po włączeniu pilota auto gotowe jest do jazdy. W celu jazdy do
przodu należy pociągnąć za przepustnicę na pilocie w stronę uchwytu pilota. Jazda do tyłu - nale-
ży odepchnąć przepustnicę od uchwytu. Sterowanie skrętu kół odbywa się poprzez pokrętło na
pilocie, lekki obrót powoduje zmianę położenia kół i skręt auta w wybranym kierunku. Hamowanie
następuje w momencie zwolnienia przepustnicy.
Sygnalizacja słabej baterii
Gdy bateria będzie bliska wyczerpania auto zacznie zwalniać. W takim momencie należy zdemon-
tować baterię i podłączyć ją do ładowania.
Ostrzeżenie
- Produkt zawiera małe elementy. Trzymać poza zasięgiem małych dzieci.
- Producent oraz dostawca nie ponoszą odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane złym
użytkowaniem.
- Nie używać auta podczas deszczu lub w pobliżu zbiorników wodnych.
- Nie pozostawiać ładującej się baterii bez nadzoru.
- Nie ładować baterii na łatwopalnym podłożu.
- Podczas czyszczenia upewnić się, że auto jest odłączony od zasilania.
- Nie doprowadzać do upadku auta z dużej wysokości - może to doprowadzić do uszkodzenia
urządzenia.
- Instrukcja jest uniwersalna dla kilku modeli i z tego tytułu mogą wystąpić nieznaczne różnice
w opisie funkcji
Montaż telefonu w uchwycie
1. Rozkręć śrubę tylną, aby maksymalnie rozsunąć ramiona uchwytu.
2. Wstaw telefon w pozycji bocznej do uchwytu.
3. Trzymając jedną ręką telefon skręć śrubę tylną tak, by telefon był złapany przez uchwyt w spo-
sób pewny.
Instrukcja do aplikacji
1. Otwórz(zależnie od posiadającego systemu) AppStore/Sklep Play i w polu wyszukiwania
wpisz „Buggy RC-300”
2. Pobierz i zainstaluj aplikację
Łączenie się z autem za pomocą aplikacji
1. Włącz auto.
2. Włącz WI-Fi w telefonie.
3. Wyszukaj sieci WI-Fi „Buggy RC-300” i połącz się z nią.

12
PL
Opis funkcji w aplikacji
1. Pokaż/ukryj interfejs sterowania.
2. Tryb prędkości 1/2.
3. Tryb sterowania żyroskopem.
4. Zmiana trybu.
5. Tryb VR.
6. Zapis wideo.

13
CZ
7. Zrób zdjęcie.
8. Zdjęcia i odtwarzanie wideo.
9. Pomoc.
10. Jedź do przodu.
11. Jedź do tyłu.
12. skręt w lewo.
13. Skręt w prawo.
14. powrót do menu głównego.
Sterowanie auta
1. Połącz auto za pomocą aplikacji.
2. Wciśnij przycisk START.
3. Uruchom interfejs sterowania.
Od tego momentu można płynnie sterować kierunkiem poruszania auta.
Sterowanie żyroskopem
Podczas jazdy można aktywować funkcję sterowania żyroskopem. Wtedy użytkownik zamiast
korzystać z drążka kierunkowego może przechylić telefon w przód/tył/lewo/prawo, a auto będzie
wykonywało w ten sposób otrzymane komendy.
VR MODE
Tryb VR przetwarza obraz z kamery na przystosowany do współpracy z okularami VR(ekran prze-
dzielony na pół). Po włączeniu trybu VR, należy osadzić telefon w okularach(okulary nie są dołą-
czone do zestawu) i założyć na głowę.
CZ
Děkujeme za zakoupení produktu společnosti FOREVER. Před použitím se prosím seznamte s
tímto návodem k obsluze a uchovejte pro případné budoucí použití. Zařízení sami neotvírejte a
veškeré opravy svěřte servisu. Používejte pouze originální díly a příslušenství dodané výrobcem.
Zařízení by se nemělo vystavovat vodě, vlhku, přímému slunečnímu světlu, působení většího
tepla ani tepelného záření, např. od ohně. Doufáme, že produkt Forever splní vaše očekávání.
Specikace
- Dálkové ovládaní: rádiové, 2,4 GHz
- Vestavěná kamera FPV Wi-Fi se živým video přenosem
- Rozlišení kamery: HD 720p
- Dedikovaná aplikace: iOS/Android
- Velikost: 31,5 x 19,3 x 12 cm
- Měřítko: 1:12
- Čas nabíjení: max. 2,5 hod.
- Baterie: 6 V 500 mAh Ni-Cd
- Baterie do vysílače: 4 x 1,5 V AA (nejsou součásti balení)
- Čas jízdy: až 15 min po jednom nabíti
- Dosah ovládání: až 50 m
- Tlumení: pružiny
- Pohon: zadní náprava
- Max. rychlost: 25 km/h
Sada obsahuje
- dálkově ovládané vozidlo

14
CZ
- ovládač
- baterie do auta – 2 ks.
- návod k obsluze
- držák pro chytrý telefon
Popis
1. Kamera HD 720p
2. Zavěšení
3. Držák pro chytrý telefon
4. Led dioda
5. Otočný knoík odbočování – odbočení doleva
6. Otočný knoík odbočování – odbočení doprava
7. Škrtící klapka – jízda vpřed
8. Škrtící klapka – jízda vzad
9. Přepínač ovládače
10. Pouzdro baterií.
11. Diferenciál zadní nápravy
12. Klapka pouzdra baterií
13.Włącznik
14. Nastavení odbočení.
Baterie v ovládači
- používejte pouze bateriové články 4 x 1,5 V AA
- baterie vkládejte správnou polaritou dle označení v pouzdru.
- nespojujte póly jednotlivých bateriových článků.
- vyndejte baterie z nepoužívaného ovládače.
- nepostačující síla baterie v ovladači může ztížit ovládaní zařízení.
- nevhazujte baterie do ohně. Chraňte před nadměrným přehřátím.
- chraňte baterie před mechanickým poškozením.
- vybité baterie můžete uložit do sběrného dvora. Baterie a vysloužilé elektrospotřebiče nikdy
nevyhazujte do běžného komunálního odpadu.
Vkládání baterií do dílkového ovládače
1. Sundejte kryt pouzdra baterií.
2. Vložte alkalické baterie 4 x 1,5 V AA správnou polaritou dle označení v pouzdru.
3. Zavřete kryt bateriového pouzdra a přišroubujte šroub.
Upozornění: Nepoužívejte jiný typ bateriových článků než uveden ve specikaci.

15
CZ
Baterie ve vozidle
- používejte pouze baterie přiložené k sadě.
- baterie 6 V NI-Cd používejte v souladu s pokyny, jinak může dojit k samovznícení.
- vyndejte baterie z nepoužívaného vozidla.
- dobíjecí baterie musí být odstraněný z vozidla před jejích dobitím.
- čas jízdy bude omezen, kdy vozidlo nebo ovládač neobdrží dostatečný příkon. Nedostatečný
příkon může ztížit zrychlování a terénní jízdu.
- nenechávejte baterie 6 V Ni-CD bez dozoru při nabíjení.
- pokud se baterie při nabíjení zahřívá, nafoukne, je mechanický poškozená, okamžitě odpojte
přívod el. energie.
- nespojujte póly jednotlivých bateriových článků.
- nevhazujte baterie do ohně. Chraňte před nadměrným přehřátím.
- chraňte baterie před mechanickým poškozením.
- vybité baterie můžete uložit do sběrného dvora. Baterie a vysloužilé elektrospotřebiče nikdy
nevyhazujte do běžného komunálního odpadu.
Nabíjení baterií ve vozidle
1. Vyndejte baterie z vozidla. Pokud je baterie horká – vyčkejte několik minut před opětovným
nabitím.
2. Síťový adaptér baterie vložte do zdroje napětí s napětím 5 V DC. Takovým zdrojem napětí může
být síťový adaptér s USB výstupem 1 A nebo 2 A. Vložte baterie do nabíječky.
3. Kdy po plném nabití blikající dioda na síťovém adaptéru začne stále svítit, odpojte nabíječku.
Vkládání baterií do vozidla
1. Odšroubujte šroub zajištující kryt bateriového pouzdra.
2. Odklopte dva háčky bateriového pouzdra.
3. Vložte baterií a proveďte připojení pomocí rychloupínáku.
4. Zavřete kryt bateriového pouzdra.
5. Zajistěte kryt utažením zajišťovacího šroubu.
Příprava na jízdu
Zapněte vozidlo pomocí přepínače ON-OFF na spodní straně vozidla. Následně spusťte ovládač
pomocí přepínače ON-OFF. Kdy dioda LED na ovládači svítí bez přerušení, je zařízení připraveno
k použití.
Nejlepší podmínky k jízdě
Vozidla používejte za slunečního a nedešťového dne. Krajní povětrnostní podmínky, jako je velké
horko nebo zima, mohou ovlivnit řízení zařízení. Používání vozidla při teplotě nad 30 stupňů Cel-
sia není povoleno, protože se bateriové články mohou příliš rozehřát a poškodit vozidlo.
Řízení vozidla
Vozidlo je připraveno k jízdě po zapnutí napájení a po aktivaci ovládače. Pro jízdu vpřed zatáhněte
za páku na ovládači směrem k rukojetí ovládače. Pro jízdu vzad odsuňte páku na ovládači směrem
od rukojetí ovládače. Kola se ovládají pomocí otočného tlačítka na ovládači, lehkým otočením se
poloha kol mění a vozidlo odbočuje určeným směrem. Vozidlo brzdí po uvolnění páky.
Indikace vybití baterie
Kdy baterie slábne vozidlo zpomaluje. V takovém případě se baterie musí vyndat a vložit do nabí-
ječky.

16
CZ
Upozornění!
- Produkt obsahuje malé komponenty. Uchovávejte mimo dosah dětí.
- Výrobce a dodavatel nenesou zodpovědnost za poškození vlivem špatného použití.
- Nepoužívejte vozidlo během deště a poblíž vodních nádrží.
- Nenechávejte baterie v nabíječce bez dozoru.
- Nenabíjejte baterie na hořlavém podloží.
- Před čistěním se ujistěte, že je vozidlo odpojeno od přívodu el. energie.
- Pád z velké výšky může vozidlo poškodit.
- Návod je universální pro několik typů vozidel a kvůli tomu mohou se vyskytnout minimální roz-
díly v popisech funkcí.
Montáž telefonu do držáku
1. Uvolněte zadní šroub, pro maximální roztažení ramen držáku.
2. Vložte telefon v poloze na boku do držáku.
3. Držte jednou rukou telefon a druhou utáhněte zadní šroub tak, aby byl telefon pevně přichycen
držáky.
Návod na obsluhu aplikace
1. Otevřete (v závislosti na operačním systému) AppStore/Obchod Play a do vyhledávacího pole
zadejte Buggy RC-300
2. Stáhněte a nainstalujte aplikaci.
Spojte se s vozidlem pomocí aplikace
1. Zapněte vozidlo.
2. Zapněte Wi-Fi v telefonu.
3. Vyhledejte síť Wi-Fi „Buggy RC-300” a spojte s touto sítí.

17
Popis funkce aplikace
1. Ukažte/skryjte ovládací rozhraní.
2. Rychlostní režim 1/2.
3. Režim ovládání gyroskopem.
4. Otočení obrazovky.
5. Režim VR.
6. Videozáznam.
7. Pořiďte fotograi.
8. Fotograe a přehrávání lmů.
9. Pomoc.
10. Popojeďte dopředu.
11. Popojeďte dozadu.
12. Odbočte doleva.
13. Odbočte doprava.
14. Navrat k hlavnímu menu.
Řízení vozidla
1. Zapněte vozidlo pomocí aplikace.
2. Stiskněte tlačítko START.
3. Spusťte ovládací rozhraní.
Nyní můžete plynulé řídit směrem vozidla.
Řízení gyroskopem
V průběhu jízdy můžete aktivovat řízení gyroskopem. Uživatel místo směrové páky může otáčet
telefon vpřed/dozadu/doleva/doprava, a vozidlo bude vykonávat pokyny.
CZ

18
FR
VR MODE
Režim VR zpracovává obraz z kamery na přizpůsobený ke spolupráci s VR brýlemi (obrazovka
rozdělená na dvě půlky). Po zapnutí režimu VR, vložte telefon do brýlí pro virtuální realitu (brýle
nejsou součástí sady) a vložte na hlavu.
FR
Nous vous remercions d’avoir choisi le produit FOREVER. Veuillez lire ces instructions avant toute
utilisation et conser vez-les pour toute référence ultérieure. Ne démontez pas l’appareil vous-mê-
mes – toute réparation doit être eectuée par le personnel du service. N’utilisez que les pièces
et accessoires fournis par le fabricant. N’exposez pas l’appareil directement à l’eau, à l’humidité,
aux rayons du soleil, à proximité de ammes ou d’autres sources de chaleur. Nous espérons que
le produit Forever répondra à vos attentes.
Spécication
- Télécommande: par radio, 2,4 GHz
- Caméra FPV Wi-Fi intégrée, transmission en temps réel
- Résolution de la caméra: HD 720p
- Application dédiée: iOS/Android
- Dimension: 31,5 x 19,3 x 12 cm
- Échelle: 1:12
- Temps de recharge: jusqu’à 2,5 heures
- Batterie: 6 V 500 mAh Ni-Cd
- Piles pour émetteur: 4 x 1,5 V AA (non fournies)
- Durée du trajet: jusqu’à 15 minutes sur une seule charge
- Distance de contrôle: jusqu’à 50 m
- Suspension: à ressorts
- Transmission: essieu arrière
- Vitesse max: 25 km/h
Contenu du set
- Voiture télécommandée
- Télécommande
- Batterie pour voiture 2 pièces
- Mode d’emploi
- poignée pour smartphone
Description
1. Caméra HD 720p
2. Suspension
3. Poignée pour smartphone
4. Diode LED
5. Bouton de virage à gauche
6. Bouton de virage à droite
7. Accélérateur – marche en avant
8. Accélérateur – marche en arrière
9. Interrupteur de télécommande
10. Compartiment des piles
11. Diérentiel des roues motrices à l’arrière
12. Couvercle des piles
13.Włącznik

19
FR
14. Réglage de la direction
Piles de télécommande
- Utiliser uniquement des piles 4 x 1,5 V AA.
- Faites attention à la polarité des piles lorsque vous les insérez dans le compartiment.
- Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
- Enlevez les piles de la télécommande lorsque vous ne l’utilisez pas sur une période prolongée.
- L’alimentation insusante peut causer des dicultés avec la commande du dispositif.
- Ne jetez pas les piles dans le feu. Éviter la surchaue des piles.
- Protéger des piles contre les dommages mécaniques.
- Déposer des piles usées dans un centre de collecte adapté. Ne pas les jeter des piles et des
appareils électroniques aux ordures ménagères.
Installation des piles dans la télécommande
1. Enlevez le couvercle des piles.
2. Insérez des piles alcalines 4 x 1,5 V AA comme indiqué à l’intérieur du compartiment.
3. Refermez le couvercle et vissez la vis.
NOTE : Utilisez uniquement le type de pile recommandé dans la spécication.
Piles de voiture
- Utilisez uniquement la batterie fournie.
- Les batteries 6 V NI-Cd peuvent prendre feu spontanément si elles ne sont pas utilisées confor-
mément aux recommandations.
- Enlevez les piles de la voiture lorsque vous ne l’utilisez pas sur une période prolongée.
- Les piles rechargeables doivent être retirées du de la voiture avant d’être rechargées.
- Le temps de conduite est réduite lorsque la voiture ou la télécommande ne sont pas susam-
ment alimentées. L’alimentation insusante peut provoquer des problèmes avec l’accélération
et la conduite dans le terrain dicile.
- Ne laissez pas la batterie 6 V Ni-CD sans surveillance pendant la charge.
- En cas de problème avec la batterie (elle est chaude, gonée, mécaniquement endommagée),
débranchez-la immédiatement.
- Ne pas court-circuiter les bornes des piles.
- Ne jetez pas les piles dans le feu. Éviter la surchaue des piles.
- Protéger des piles contre les dommages mécaniques.
- Déposer des piles usées dans un centre de collecte adapté. Ne pas les jeter des piles et des
appareils électroniques aux ordures ménagères.

20
FR
Recharge de la batterie de voiture
1. Retirez des batteries de la voiture. Si la batterie est chaude – attendez quelques minutes avant
de la recharger.
2. Branchez l’adaptateur de la batterie à la source d’alimentation de tension 5 V DC. Un chargeur
secteur avec sortie USB 1 A ou 2 A peut être la source d’alimentation. Branchez des batteries
au chargeur.
3. Une fois chargé, le témoin de charge clignotant sur l’adaptateur s’allume en continu, alors vous
devez débrancher la batterie du chargeur.
Installation des piles dans la voiture
1. Dévissez la vis protégeant le couvercle des piles.
2. Éloignez deux crochets du compartiment des piles.
3. Insérez la batterie et connectez-la à la voiture en utilisant un connecteur rapide.
4. Refermez le couvercle du compartiment des piles.
5. Protégez le couvercle en vissant la vis de protection.
Préparation à l’usage
Actionner le bouton ON-OFF sur le fond du véhicule. Ensuite allumer la télécommande en utili-
sant le bouton ON-OFF. Lorsque le voyant LED de la télécommande s’allume en continu, l’appareil
est prêt à l’emploi.
Les meilleures conditions pour la conduite
Utiliser le véhicule par temps ensoleillé et sans pluie. La conduite par temps extrêmement chaud
ou froid peut aecter le contrôle du dispositif. L’utilisation de la voiture est interdite à des tem-
pératures supérieures à 30 degrés Celsius, car cela peut entraîner une surchaue de la batterie
et son endommagement.
Commande du véhicule
Lorsque vous allumez la voiture et la télécommande, votre véhicule est prêt à rouler. An de faire
avancer, tirez la manette des gaz de la télécommande vers la poignée de la télécommande. Mar-
che en arrière – poussez la manette des gaz de la poignée. Le contrôle de direction est eectué
par le bouton sur la télécommande, une légère rotation modie la position des roues et la voiture
tourne dans la direction souhaitée. Le véhicule freine lorsque vous relâchez la manette des gaz.
Indication de batterie faible
Lorsque la batterie est faible, la voiture commence à ralentir. Alors retirez la batterie et bran-
chez-la au chargeur.
Avertissement
- Le produit contient de petites pièces. Tenir hors de portée de petits enfants.
- Le fabricant et le fournisseur déclinent toute responsabilité en cas de dommages causés par
la mauvaise utilisation.
- Ne pas utiliser la voiture sous la pluie ou près de l’eau.
- Ne laissez pas la batterie sans surveillance pendant la charge
- Ne pas charger la batterie sur une surface inammable.
- Lors du nettoyage, assurez-vous que la voiture est débranchée.
- Ne pas provoquer la chute de la voiture d’une grande hauteur - cela peut endommager le véhi-
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other FOREVER Motorized Toy Car manuals