Fox OPTIMA User manual

Detail - Hair Style s.r.o. | www.svetkadernictvi.cz |www.svetkadernictva.sk |www.hairzone.eu
Třebíčská 1678/60, 594 01 Velké Meziříčí
Kulma na vlasy Fox OPTIMA 5 in 1
Model: 1204092, 2743043
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Při práci s elektrickými spotřebiči, zejména v přítomnosti dětí, vždy dodržujte
základní bezpečnostní pokyny uvedené níže.
PŘED POUŽITÍM SI PROSTUDUJTE VŠECHNY NÁVODY.
VAROVÁNÍ
Stejně jako u většiny elektrických spotřebičů jsou elektrické součásti pod
napětím i tehdy, když je zařízenívypnuté. Pro zabránění nebezpečí
smrtelného úrazu elektrickým proudem:
1. Po použití spotřebiče vždy vytáhněte vidlici přívodního kabelu ze zásuvky.
2. Nepoužívejte spotřebič při koupeli ve vaně ani ve sprše.
3. Neukládejte a neskladujte spotřebič na místě, odkud může spadnout nebo
být stáhnutý do vany nebo umyvadla.
4. Spotřebič nenamáčejte ani neházejte do vody nebo jiné tekutiny.
5. Pokud spotřebič spadne do vody, ihned vytáhněte vidlici ze síťové zásuvky.
Nesahejte pro něj do vody.
6. Přístroj by neměl být používaný v koupelně.
VÝSTRAHA
Pro omezení nebezpečí popálení, úrazu el. proudem, požáru nebo tělesných
zranění:
1. Uživatel nesmínechávat spotřebič bez dozoru, pokud je připojený k
elektrické síti.
2. Toto zařízenínesmíbýt používané osobami (včetně dětí) s omezenou
fyzickou, duševní nebo smyslovou způsobilostí a osobami, které nemají
odpovídající znalosti a zkušenosti, pokud použití zařízení neprobíhá pod
dohledem a s instruktáží osob zodpovědných za bezpečnost uvedených osob.
Je nutné dohlédnout na to, aby děti nepoužívaly zařízeník zábavě. Děti bez
dohledu dospělých nesmí vykonávat čištění nebo údržbu spotřebiče.
3. Nepoužívejte příslušenství, které nebylo dodané výrobcem. Při používání
spotřebiče je třeba vždy dbát na všechny pokyny uvedené v této příručce.
4. Pokud došlo k poškození přívodního kabelu/vidlice, je zakázané spotřebič
používat. I v případě kdy spotřebič nepracuje správně nebo spadl do
vody/tekutiny, není dovolené ho používat a je nutné ho odnést do servisní
opravny za účelem kontroly a případné opravy.
5. Přívodní kabel pokládejte v bezpečné vzdálenosti od horkých povrchů.
Neomotávejte kabel okolo spotřebiče.
6. Spotřebič nepoužívejte venku. Při práci se spotřebičem není možné
současně používat aerosolové přípravky.
7. Nepoužívejte spotřebič, pokud současně podáváte kyslík.
8. Pozor, aby rozpálené části během práce se spotřebičem nepřišly do styku s
očima nebo kůží; spotřebič držte vždy za rukojeť.
9. Při práci se spotřebičem neklaďte rozpálené součásti přímo na žádnou
plochu.
10. Nevhazujte ani nevkládejte žádné předměty do otvorůve spotřebiči.
11. Při práci se spotřebičem se nástavce mohou silně zahřívat. Vždy počkejte,
až vychladnou.
12. Nepoužívejte v posteli, nebo když spíte.
13. Při práci s tímto spotřebičem nepoužívejte prodlužovací kabel.
14. Na zařízení nesahejte, pokud máte mokré ruce nebo nohy.
15. Nepoužívejte zařízenína paruky s vlasy ze syntetických materiálů.
16. Zařízení může být používané pouze na účely, ke kterým je navrhnuté.
Jakékoliv jiné použití bude považované za nesprávné a nebezpečné. Výrobce
nenese zodpovědnost za případné škody vzniklé z nesprávného nebo
chybného použití.
Tento symbol znamená, že výrobek nelze na území EÚ vyhodit spolu s
běžným komunálním odpadem. Aby se zabránilo negativním vlivům na
životní prostředí a lidské zdraví, vyvolané nesprávným zacházením s odpady,
výrobek je potřeba zpracovat zodpovědným způsobem tak, aby se
zabezpečilo opětovné využití druhotných surovin. Abyste mohli vrátit použitý
spotřebič, využijte systém sběren nebo kontaktujte prodejce, který může
výrobek odebrat a bezpečně zlikvidovat.
Likvidace v zemích mimo EÚ: Po skončení doby provozu je nutné zařízení
zlikvidovat ekologickým způsobem v souladu s předpisy o likvidaci odpadu.
POKYNY PRO ÚDRŽBU VYKONÁVANOU UŽIVATELI
Tento spotřebič nevyžaduje prakticky žádnou údržbu. Není třeba jej ničím
mazat.
Součásti a plochy, které se zahřívají, je potřebné udržovat v čistotě a chránit
je před prachem, nečistotami a chemickými prostředky (např. lakem na
vlasy).
Pokud je nutné spotřebič vyčistit, nezapomeňte ho před čištěním odpojit od
proudu a nechte ho vychladnout. Potom otřete vnější plochy spotřebiče
vlhkou (ne mokrou) utěrkou.
Pokud dojde k zamotánínebo zapletení kabelu, je potřeba ho před
začátkem práce se spotřebičem rozplést.
VÝSTRAHA
Pokud se objeví závada, nepouštějte se do samostatných oprav spotřebiče,
protože v něm nejsou žádné součásti, které může uživatel samostatně
vyměnit.
SKLADOVÁNÍ
Před uložením spotřebiče na místo uskladnění je potřeba jej nechat
vychladnout.
Spotřebič skladujte na bezpečném, suchém místě, kam nemají přístup děti.
Nikdy neomotávejte kabel okolo spotřebiče; v opačném případě se kabel
může předčasně opotřebovat a poškodit. S přívodním kabelem a vidlicí
neškubejte, neohýbejte je násilím, netočte jimi a netahejte za ně.
NÁVOD K OBSLUZE
1. Ujistěte se, že jsou vlasy suché a rozčesané.
2. Před zapojením kulmy do zásuvky vložte jednu z pěti koncovek do úchytu,
nastavte hroty koncovky kulmy do štěrbin úchytu kulmy.
3. Zablokujte vloženou koncovku otočením prstence po směru hodinových
ručiček, dokud nezacvakne.
4. Zástrčku kulmy vložte do zásuvky s napětím uvedeným na výrobním štítku
kulmy.
5. Pro zapnutí kulmy posuňte přepínač do polohy ON (zapnout). Rozsvítí se
červená dioda a bude nepřerušovaně svítit.
6. Chvíli vyčkejte, dokud se kulma nenahřeje na max. teplotu (200 ± 10 °C).
7. Pokud chcete vyměnit koncovku za jinou, vypněte kulmu posunutím
přepínače do polohy OFF (vypnout). Červená dioda zhasne. Vytáhněte
zástrčku kulmy ze zásuvky. Počkejte, dokud prstenec s používanou
koncovkou nevychladne.
8. Odblokujte prstenec otočením proti směru hodinových ručiček.
9. Vytáhněte používanou koncovku z úchytu kulmy. Vložte jinou zvolenou
koncovku a zablokujte ji.
10. Oddělte pramen vlasů max. 5 cm.
11. Při použití běžné kulmy s rozměry: 19 mm, 25 mm nebo 32 mm otevřete
kleště kulmy pomocí klips. Umístěte konec pramene vlasů na topný prvek a
následně zavřete kulmu. Držte kulmu za úchyt, natáčejte vlasy na kulmu
podle zamýšleného účesu, nikdy se však nedotýkejte horkou kulmou
pokožky hlavy. Zajistěte, aby byly vlasy napnuté, Přidržte kulmu v této
poloze po dobu několika sekund. Následně uvolněte pramen vlasů, otevřete
kleště kulmy a jemné vytáhněte kulmu z lokny.
12. Při použití kuželové koncovky kulmy s rozměry: 25−18 mm nebo 19−8 mm
držte kulmu svisle. Za současného držení pramene vlasů natočte vlasy na
kulmu rychlým a rázným pohybem. Přidržte několik sekund a následně
kulmu vytáhněte ze stabilní lokny. Pozor na horký topný prvek.
13. Opakujte stejné činnosti na dalších pramíncích vlasů, dokud nedosáhnete
požadovaného efektu.
14. Před zahájením modelování účesu vyčkejte několik sekund, dokud vlasy
nevychladnou.
15. Po dokončení práce vypněte kulmu posunutím přepínače zapnout/vypnout
do polohy OFF. Červená dioda zhasne. Vytáhněte zástrčku kulmy ze
zásuvky.
16. Nechte kulmu vychladnout. V koncovce běžné kulmy je instalována
opěrka, kterou vytáhněte před odložením kulmy na suchý povrch.
DŮLEŽITÉ
K zajištění dostatečné ochrany je doporučeno instalovat v elektrickém obvodu,
napájejícím koupelnu, proudové chrániče RCD se jmenovitým napětím
rozdílovým proudem nepřekračujícím 30 mA. V této oblasti je nutné se obrátit
na odborného elektrikáře.
VÝSTRAHA
Nepoužívat toto zařízení v blízkosti vany, sprchy, bazénu a podobných nádrží
s vodou.
1. Úchyt kulmy
2. Tři koncovky běžné kulmy
3. Kleště běžné kulmy
4. Otevírací klips kleští běžné kulmy
5. Opěrka běžné kulmy
6. Dvě koncovky kuželové kulmy
7. Blokační prstenec
8. Přepínač zapnout/vypnout (ON/OFF)
9. Síťový kabel

Detail - Hair Style s.r.o. | www.svetkadernictvi.cz |www.svetkadernictva.sk |www.hairzone.eu
Třebíčská 1678/60, 594 01 Velké Meziříčí
Kulma na vlasy Fox OPTIMA 5 in 1
Model: 1204092, 2743043
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Pri práci s elektrickými spotrebičmi, najmä v prítomnosti detí, vždy dodržiavajte
Základný, uvedené nižšie bezpečnostné pokyny.
PŘED POUŽITÍM SI PREŠTUDUJTE VŠETKY NÁVODY.
VAROVANIE
Rovnako ako u väčšiny elektrických spotrebičov sú elektrické súčasti pod
napätím aj vtedy, keď je zariadenie vypnuté.
Pre zabránenie nebezpečenstvu smrteľného úrazu elektrickým prúdom:
1. Po použití spotrebiča vždy vytiahnite vidlicu prívodného kábla zo zásuvky.
2. Nepoužívajte spotrebič pri kúpeli vo vani ani v sprche.
3. Neukladajte a neskladujte spotrebič na mieste, odkiaľ môže spadnúť alebo
byť stiahnutý do vane alebo umývadla.
4. Spotrebič nenamáčajte ani nehádžte do vody alebo inej tekutiny.
5. Ak spotrebič spadne do vody, ihneď vytiahnite vidlicu zo sieťovej zásuvky.
Nesiahajte pre neho do vody.
6. Prístroj by nemal byť používaný v kúpeľni.
VÝSTRAHA
Pre obmedzenie nebezpečenstva popálenia, úrazu el. prúdom, požiaru alebo
tělesných zranenia:
1. Používateľ nesmie nechávať spotrebič bez dozoru, ak je pripojený k
elektrickej sieti.
2. Toto zariadenie nesmie byť používané osobami (vrátane detí) s
obmedzenou fyzickou, duševné alebo zmyslovú spôsobilosťou a osobami,
ktoré nemajú od povídající znalosti a skúsenosti, pokiaľ však použitie
zariadení neprebieha pod dohľadom a s inštruktážou opatrovníkov
zodpovedných za bezpečnosť uvedených osôb. Je nutné do prehliadnuť na to,
aby deti nepoužívali zariadenie k zábave. Deti bez dohľadu dospelých nesmú
vykonávať čistenie alebo údržbu spotrebiča.
3. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nebolo dodané výrobcom. Pri používaní
spotrebiča je treba vždy dbať na všetky pokyny obsiahnutých v tejto príručke.
4. Ak došlo k poškodeniu prívodného kábla/vidlica, je zakázané spotrebič
používať. Aj v prípade, keď spotrebič nepracuje správne alebo spadol do
vody/tekutiny, nie je dovolené ho používať a/alebo je nutné ho odniesť do
servisnej opravovne za účelom kontroly a prípadné opravy.
5. Prívodný kábel pokladajte v bezpečnej vzdialenosti od horúcich povrchov.
Neomotávajte kábel okolo spotrebiča.
6. Spotrebič nepoužívajte vonku. Pri práci so spotrebičom nemožno So
učasně používať aerosólové prípravky.
7. Nepoužívajte spotrebič, ak súčasne podávate kyslík.
8. Pozor, aby rozpálené časti počas práce so spotrebičom neprišli do styku s
očami alebo kožou; spotrebič držte vždy za rukoväť.
9. Pri práci se spotrebičom neklaďte rozpálenej súčasti na žiadnu plochu
10. Nevhadzujte ani nevkladajte žiadne predmety do otvorov v spotrebiči.
11. Pri práci so spotrebičom sa nástavce môžu silne zohrievať. Vždy počkajte,
až vychladnú.
12. Nepoužívajte v posteli, alebo keď spíte.
13. Pri práci s týmto spotrebičom nepoužívajte predlžovací kábel.
14. Na zariadení nesiahať, ak máte mokré ruky alebo nohy.
15. Nepoužívať zariadenie na parochne s vlasmi zo syntetických materiálov
16. Zariadenie môže byť používané len na účely, ku ktorým je navrhnuté.
Každé iné použitie bude považované za nesprávne, čiže nebezpečné.
Výrobca nenesie zodpovednosť za prípadné škody vzniknuté z nesprávneho
alebo chybného použitia.
Tento symbol znamená, že výrobok nemožno na území EÚ vyhodiť
spolu s bežným komunálnym odpadom. Aby sa zabránilo negatívnym
vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, vyvolaným nesprávnym
zaobchádzaním s odpadmi, výrobok je potrebné spracovať zodpovedným
spôsobom tak, aby sa zabezpečilo opätovné využitie druhotných surovín. Aby
ste mohli vrátiť použitý spotrebič, využite systém zberní alebo kontaktujte
predajcu, ktorý môže výrobok odobrať a bezpečne zlikvidovať.
Likvidácia v krajinách mimo EÚ: Po skončení doby prevádzky je nutné
zariadenie zlikvidovať spôsobom v súlade s predpismi o likvidácii odpadu.
POKYNY PRE ÚDRŽBU VYKONÁVANÚ POUŽÍVATEĽMI
Tento spotrebič nevyžaduje prakticky žiadnu údržbu. Nie je potrebné ho
ničím mazať.
Súčasti a plochy, ktoré sa zahrievajú, je potrebné udržiavať v čistote a
chrániť ich pred prachom, nečistotami a chemickými prostriedkami (napr.
Lakom na vlasy).
Pokiaľ je nutné spotrebič vyčistiť, nezabudnite ho pred čistením odpojiť od
prúdu a nechajte ho vychladnúť. Potom utrite vonkajšie plochy spotrebiča
vlhkú (ale nie mokrou) utierkou.
Pokiaľ dôjde k zamotaniu alebo zapletenia kábla, je potrebné ho pred
začatím práce so spotrebičom rozpliesť.
VÝSTRAHA
Ak sa vyskytne chyba, nepúšťajte sa do samostatných opráv spotrebiča,
pretože v ňom nie sú žiadne súčasti, ktoré môže užívateľ samostatne vymeniť.
SKLADOVANIE
Pred uložením spotrebiča na miesto uskladnenia je potrebné ho nechať
vychladnúť.
Spotrebič skladujte na bezpečnom, suchom mieste, kam nemajú prístup
deti.
Nikdy neomotávajte kábel okolo spotrebiča; v opačnom prípade sa kábel
môže predčasne opotrebovať a poškodiť. S prívodným káblom a vidlicou
nešklbte, neohýbajte je násilím, netočte nimi a neťahajte za ne.
NÁVOD PRE POUŽITIE
1. Uistite sa, že sú vlasy suché a rozčesané.
2. Pred zapojením kulmy do zásuvky vložte jednu z piatich koncoviek do
úchytky, nastavte hroty koncovky kulmy do štrbín úchytu kulmy.
3. Zablokujte vloženú koncovku otočením prstenca v smere hodinových
ručičiek, kým nezapadne.
4. Zástrčku kulmy vložte do zásuvky s napätím uvedeným na výrobnom štítku
kulmy.
5. Pre zapnutie kulmy posuňte prepínač do polohy ON (zapnúť). Rozsvieti sa
červená dióda a bude neprerušovane svietiť.
6. Chvíľu počkajte, kým sa kulma nenahreje na max. Teplotu (200 ± 10 ° C).
7. Ak chcete vymeniť koncovku za inú, vypnite kulmu posunutím prepínača do
polohy OFF (vypnúť). Červená dióda zhasne. Vytiahnite zástrčku kulmy zo
zásuvky. Počkajte, kým prstenec s používanou koncovkou nevychladne.
8. Odblokujte prstenec otočením proti smeru hodinových ručičiek.
9. Vytiahnite používanou koncovku z úchytu kulmy. Vložte inú zvolenú
koncovku a zablokujte ju.
10. Oddeľte prameň vlasov max. 5 cm.
11. Pri použití bežnej kulmy s rozmermi: 19 mm, 25 mm alebo 32 mm otvorte
kliešte kulmy pomocou klips. Umiestnite koniec prameňa vlasov na
vykurovací prvok a následne zatvorte kulmu. Držte kulmu za úchyt,
natáčajte vlasy na kulmu podľa zamýšľaného účesu, nikdy sa však
nedotýkajte horúcou kulmou pokožky hlavy. Zaistite, aby boli vlasy napnuté,
Podržte kulmu v tejto polohe po dobu niekoľkých sekúnd. Následne uvoľnite
prameň vlasov, otvorte kliešte kulmy a jemné vytiahnite kulmu z lokne.
12. Pri použití kužeľové koncovky kulmy s rozmermi: 25-18 mm alebo 19-8
mm držte kulmu zvisle. Za súčasného držania prameňa vlasov natočte vlasy
na kulmu rýchlym a ráznym pohybom. Pridržte niekoľko sekúnd a následne
kulmu vytiahnite zo stabilnej lokne. Pozor na horúci vykurovací prvok.
13. Opakujte rovnaké činnosti na ďalších pramienkoch vlasov, kým
nedosiahnete požadovaný efekt.
14. Pred začatím modelovanie účesu počkajte niekoľko sekúnd, kým vlasy
nevychladnú.
15. Po dokončení práce vypnite kulmu posunutím prepínača zapnúť / vypnúť
do polohy OFF. Červená dióda zhasne. Vytiahnite zástrčku kulmy zo
zásuvky.
16. Nechajte kulmu vychladnúť. V koncovke bežnej kulmy je inštalovaná
opierka, ktorú vytiahnite pred odložením kulmy na suchý povrch.
DÔLEŽITÉ
Na zabezpečenie dodatočnej ochrany je doporučené inštalovať v elektrickom
obvode, napájejícím kúpeľňu, prúdové chrániče RCD s menovitým
rozdielovým prúdom neprekračujúcim 30 mA. V tejto oblasti je nutné sa obrátiť
na odborného elektrikára.
VÝSTRAHA
Nepoužívať toto zariadenie v blízkosti vane, sprchy, bazéna a podobných
nádrží s vodou.
1. Úchyt kulmy
2. Tri koncovky bežné kulmy
3. Kliešte bežné kulmy
4. Otváracie klips klieští bežné kulmy
5. Opierka bežné kulmy
6. Dve koncovky kužeľové kulmy
7. Blokujúcu prstenec
8. Prepínač zapnúť / vypnúť (ON / OFF)
9. Sieťový kábel

Detail - Hair Style s.r.o. | www.svetkadernictvi.cz |www.svetkadernictva.sk |www.hairzone.eu
Třebíčská 1678/60, 594 01 Velké Meziříčí
Fox OPTIMA 5 in 1 hair curler
Model: 1204092, 2743043
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, especiall when cildren are present, please
alway follow the basic safety precautions as listed below.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING KEEP THE UNIT AWAY
FROM WATER.
DANGER
As for most electrical appliances, electrical parts are electrically live even if the
unit is turned off. For reducing fatal risk by electrocution.
1. Always unplg the appliance immediately after using.
2. Do not use while bathing or showering.
3. Do not place or store the appliance where it can fall or be pulled into a water
tub or sink.
4. Do not place in or drop into water or other liquid.
5. If the appliance falls into water, unplg it immediately. Do not reach into
water.
6. The device should not be used in the bathroom.
WARNING
To reduce risk of burns, electrocuion, fire or injury to any person:
1. User should not leave an appliance unattended when it is plugged in.
2. This appliance is not suitable for use people (including children) with
physical, sensory or mental disabilities or who do not have the relevant
experience or knowledge of using such appliance, unless under the
supervision of or after having received instructions in the use of the appliance
by an individual who is responsible for their safety. Children should be
supervised to ensure they do not play with the appliance. Unsupervised
children should not clean or maintain the equipment.
3. Do not use any attachments which are not provided by the manufacturer.
Follow all instructions mentioned in this manual when using.
4. Never se the appliance when cord/plug is damaged. Also, if the appliance
does not work properly or is dropped into watedr/fluid, do not use it and/or
return the appliance to a service center for examination and repair.
5. Keep the power cord away from heated surfaces. DFo not wrap the cord
around the appliance.
6. Do not use outdoors and never use the appliance together with any aerosol
(spray) product.
7. Never use this appliance while oxygen is administered.
8. Do not let eyes and bare skin touch the heated plates when using, alway
use the handle.
9. Do not rest heated parts directly on any surface during use.
10. Never drop or insert any object into any opening on the appliance.
11. Attachments become hot during use. Let them cool before handling.
12. Never use in bed or while sleeping.
13. Do not use an extension cord with this appliance.
14. Do not use this appliance on wigs that have synthetic hair.
16. This appliance must only be used for the purposes for which i tis expressly
intended. Any other use is to be considered improper and therefore
dangerous. The manufacturer accepts no responsibility for damage by
improper or erroneous use.
This marking indicates that this product shold not be disposed with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm
to the environment or humant health from uncontrolled waste disposal, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of materiál resources. To
return your used device, please use the return and collection systems or
contact the retailer where the product was purchased. They can také this
product for environmental safe recycling.
Disposal in non-EU countries: At the end of its service life, please dispose of
the appliance in accordance with statutory requirements.
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
Your appliance is virtually maintenance free. No lubrication is required.
Keep heated parts and surfaces clean and free from dust, dirt and
chemicals (such as hair spray).
If cleaning becomes necessary, remember to disconnect the appliance from
the power supply and allow to cool. Then wipe the exterior with a damp
(never wet) cloth.
If the cord becomes twisted or tangled, untangle it before use.
WARING
If any malfunction occurs, do not attempt to repair it by yourself as there is no
user-serviceable parts.
STORAGE
Before storing the appliance, let it cool down first.
Appliance should be kept in a place which is safe, dry, and out of reach of
children.
Never wrap the cord around the appliance ort he cord will wear and break
prematurely. Avoid jerking, bending sharply, twisting or straining the cord or
plug.
INSTRUCTIONS FOR USE
1. Make sure the hair are dry and brushed.
2. Before plugging the appliance to the main power supply put one of five
curling tips to the appliance´s handle, adjusting the pins of the curling tip to
slots of the handle.
3. Lock the inserted curling tip by twisting the ring clockwise until it clicks.
4. Conncet the appliance to the main power supply (according to the rating
plate of the appliance).
5. To turn the appliance on move the switch to ON position The red diode will
shine with constant light.
6. Wait until the appliance reaches its maximum temperature (200 ±10 °C).
7. To change the curling tip turn the appliance off with the switch (move it to
OFF position). The red diode will go out. Unplug the appliance. Wait until the
ring and the curling tip cool down.
8. Unlock the ring by twisting it counter clockwise.
9. Take out the used curling tip from the appliance´s grip. Put in another
curling tip and lock it.
10. Take a strand of hair (maximum 5 cm).
11. Using regular curling tip (sizes: 19 mm, 25 mm, 32 mm): Open the
appliance ś tongs with the use of the opening clip. Put a strand of hair on
the heating element and close the tongs. Hold the appliance by its handle
and roll the hair depending on hairstyle you want to achieve. Make sure the
tongs do not touch the scalp. Make sure the hair are taut. Hold the
appliance in this position for a few seconds. Next unroll the strand of hair,
open the tongs with the use of the opening clip and gently také out the
appliance from the curl.
12. Using cone-shaped curling tips (sizes 25−18 mm, 19−8 mm): Hold the
appliance vertically. Holding the end of strand of hair rol lit on the appliance
with a firm move. Hold for a few seconds and gently také out of the curl.
Watch out for the hot heating element.
13. Repeat this aktivity till the desired effect is reached.
14. Wait for the hair to cool down for a few seconds before modeling.
15. Turn the appliance off after using with on/off switch. The red diode will go
out. Then unplug the appliance.
16. Allow the appliance to cool down. In regular curling tips there is a fold-
away stand which has to be open before putting the hot appliance on flat,
dry surface.
IMPORTANT
As additional safety measure, it is recommended that a tested residual current
apliance (RCD) with a residual operating current of not more than 30 MA be
installed in the bathroom circuit. Ask your electrician for advice.
WARNING
Do not use this appliance near showers, baths, swimming pools and other
water tanks.
1. Hair curler handle
2. 3 regular curling tips
3. Regular curling tongs
4. Opening clip for regular curling tongs
5. Fold-away stand of the regular hair curler
6. 2 curling tips of the cone shaped hair curler
7. Lock/unlock ring
8. ON/OFF switch
9. Cord
This manual suits for next models
2
Table of contents
Languages:
Popular Styling Iron manuals by other brands

Rowenta
Rowenta Curler Ultimate Experience manual

Exido
Exido Hair Straightener 235-008 user guide

cecotec
cecotec Bamba SurfCare 750 Travel Magic Waves instruction manual

InStyler
InStyler STRAIGHT UP user manual

izzy
izzy Moroccan Glide XL IZ-7100 instruction manual

MAXXMEE
MAXXMEE MD-J16 operating instructions