Foy GG380 Dimensions and installation guide

Generador a Gasolina
Gasoline Generator
GG380
Manual de Usuario y Garantía.
User’s Manual and Warranty.
ATENCIÓN: Lea, entienda y siga las instrucciones de seguridad contenidas en este
manual, antes de operar esta herramienta.
WARNING: Read, understand and follow the safety rules in this manual, before operating this tool.
GG380 manual.indd 1 26/06/15 15:59

ENGLISHESPAÑOL
CONTENIDO CONTENT
2
Introduction
Work area
Tool use and care
Service
Specific safety rules
Features
Operation instructons
- Location & Grounding
- Fueling
- Starting the generator engine
- Stopping the generator engine
- Connecting the electrical load
- Over load protection
- DC Battery charging function
Maintenance
- Spark plug
- Air filter
- Fuel tank filter
- Storage
Technical data
Notes
Warranty policy
Introducción
Área de trabajo
Uso y cuidado de la máquina
Reparación
Normas específicas de seguridad
Características
Instrucciones de operación
- Colocación y aterrizado a tierra
- Abasteciendo de gasolina
- Encendiendo el motor
- Deteniendo el motor
- Conectado aparatos eléctricos
- Protección de sobrecarga
- Función de recarga de bat. CD
Mantenimiento
- Bujía
- Filtro de aire
- Filtro del tanque de combustible
- Almacenamiento
Especificaciones técnicas
Notas
Garantía
7
7
7
7
7
8
8
8
9
9
9
9
10
10
10
10
10
10
11
12
3
3
3
3
3
4
4
4
5
5
5
6
6
6
6
6
6
6
11
12
GG380 manual.indd 2 26/06/15 15:59

NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Este GENERADOR A GASOLINA tiene caracte-
rísticas que harán su trabajo más rápido y fácil.
Seguridad, comodidad y confiabilidad fueron
previstos como prioridad para el diseño del
mismo, haciendo más fácil su operación.
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias
de seguridad y todas las instrucciones. La omi-
sión de alguna de las advertencias e instruccio-
nes que se enlistan a continuación puede dar
como resultado un choque eléctrico, fuego y/o
un serio daño.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Y
TODAS LAS INSTRUCCIONES.
SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien ilu-
minada. Las áreas desordenadas y oscuras pro-
vocan accidentes.
No maneje herramientas eléctricas en atmós-
feras explosivas, tales como en presencia de
líquidos inflamables, gases o polvo. Las herra-
mientas eléctricas crean chispas que pueden
encender el polvo o los humos.
Mantenga alejados a los niños y curiosos
mientras maneja una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden causarle la pérdida
del control.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA GENERADORES A GASOLINA
No utilice este generador en áreas sin ventila-
ción o interiores. Los gases emitidos por el es-
cape son altamente peligrosos, el monoxido de
carbono concentrado puede causarle mareos o
incluso la muerte.
Este generador debe de posicionarse firme-
mente en el suelo.
La salida electrica no debe de exceder la ca-
pacidad máxima especificada en la etiqueta de
datos. El exceder la capacidad de carga podria
dañar la unidad y acortar su vida de uso, esto a
consecuencia invalidaria la garantía.
Todo lo que requiera conectar al generador
debe de estar en óptimas condiciones.
Mantenga el área al rededor del generador
limpia y despejada. Nunca coloque el genera-
dor contra un edificio, cerca de estructuras de
plástico, tiendas de campaña, etc.
Siempre utilice la mezcla correcta de gasolina y
aceite indicada en este manual o en las etique-
tas del producto.
Prevenga incendios, detenga el motor cuando
vaya a reabastecer de gasolina, nunca sobre
pase la capacidad del tanque.
Siempre limpie cualquier derrame sobre el ge-
nerador con arena.
No utilice el generador en o cerca de atmosfe-
ras explosivas.
Prevenga descargas eléctricas, no opere la má-
quina en la lluvia , nieve o lo toque directa-
mente con sus manos.
Revise periódicamente que no haya derrames
en el sistema de combustible. Los sellos y man-
gueras también deberan ser revisados para
detectar signos de deterioro. Compruebe que
no haya abrazaderas sueltas, flojas o dañadas.
Todos los defectos encontrados deben ser co-
rregidos antes de su uso posterior.
Siempre permita que el generador alcance su
carga máxima de operación antes de conectar
cualquier aparato eléctrico.
Siempre desconecte cualquier aparato del ge-
nerador antes de apagarlo.
Antes de transportar el generador y subirlo a
un vehiculo, vacíe el tanque de combustible y
prevenga que se derrame.
Prevenga un incendio y descarga eléctrica,
nunca conecte una carga eléctrica con la salida
electrica encendida.
No conecte el generador a ningún otra fuente
de poder.
Guarde el generador en un área bien ventilada
y con el tanque vacío.
GASOLINA
ADVERTENCIA: Coloque firmemente el ge-
nerador en el suelo al abastecer de combusti-
ble, muévase al menos 3 metros del lugar don-
de abasteció para encender el motor. Después
de abastecer asegúrese de apretar la tapa del
tanque de combustible y limpie cualquier de-
rrame.
IMPORTANTE: Permita que el motor se en-
frie antes de abrir el tanque de gasolina. Los
vapores son extremadamente inflamables y
pueden prenderse al entrar en contacto con
superficies calientes o flamas.
ESPAÑOL• Manual de Usuario
3
GG380 manual.indd 3 26/06/15 15:59

CARACTERÍSTICAS
CONOZCA SU HERRAMIENTA
1. MANGO.
2. TAPA DEL TANQUE.
3. CUBIERTA DEL TANQUE.
4. PIOLA DE ARRANQUE.
5. BOTÓN DE ENCENDIDO DEL MOTOR.
6. PALANCA DEL AHOGADOR.
7. CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE.
8. CONTACTO DE CA.
9. BOTÓN DE REINICIO.
10. ESCAPE.
11. MOTOR.
12. CONTACTO DE CD.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
COLOCACIÓN Y ATERRIZADO A TIERRA
Antes de utilizar el generador, debe de pre-
pararlo correctamente. Coloque el generador
sobre una superficie nivelada y firme, no cerca
de edificios o estructuras, evite obstruir el paso
del escape.
ADVERTENCIA: Se recomienda que aterrice
esta unidad a tierra con un cable y pivote.
NOTA: El cable y el pivote no se proveen con
la unidad.
Esta la puede comprar en cualquier ferretería
y de igual manera puede hacerla usted mismo
(primero pida opinión a un electricista para
que lo guíe). Para hacer su pivote utilice un
tubo de cobre o barra de cobre de 12 mm de
diámetro con un mínimo de 200 mm de largo
y con un tornillo M6 en uno de los extremos.
El cable usado debe de tener al menos 1 metro
de largo y un mínimo de 1,0 mm2(que soporte
una carga mínima de 10 A).
El cable debe de unir-
se al generador en el
punto de conexión a
tierra (Fig. 1) y el otro
lado al tornillo entre
la barra de cobre y M6
con arandela (de ma-
nera similar a como se
encuentra en el gene-
rador).
Cuando coloque el pivote en el suelo, el gene-
rador, por ningún motivo tiene que estar fun-
cionando. Se sugiere que el pivote sea incrus-
tado en el suelo por lo menos 10 cm para que
se encuentre firme, vierta un litro de agua al
rededor para asegurar una buena continuidad
con la tierra.
ABASTECIENDO DE GASOLINA
El motor del generador es de 2-tiempos, asi
que debe de usar una mezcla de gasolina y
aceite para motores de 2-tiempos. La mezcla
correcta de gasolina es de 50:1, esto es 50 par-
tes de gasolina por 1 parte de aceite para mo-
tores de 2-tiempos.
MEZCLA DE GASOLINA
La capacidad máxima del tanque es de 4 L. Para
realizar una mezcla correcta, utilice la tapa del
tanque de la gasolina como medidor y asi colo-
car la cantidad correcta de aceite.
ADVERTENCIA: NO mezcle el combustible
en el tanque del generador, utilice un contene-
dor especialmente para la mezcla.
Coloque la gasolina en el
contenedor y agregue la
proporción correcta de
aceite utilizando la tapa
del tanque del genera-
dor, utilice la tabla en la
Fig.2 como guía. Cuando
tenga la medida correcta
agreguelo al contenedor,
tápelo y agitelo bien,
asegurandose que los dos
elementos se hayan mez-
clado de manera correcta.
LLENANDO EL TANQUE DE GASOLINA
Utilice un embudo para colocar la mezcla de
gasolina y aceite en el tanque del generador,
4
1
4
10
11
12
3
2
7
9
8
56
Fig.1
Fig. 2
GG380 manual.indd 4 26/06/15 15:59

trate de no derramar combustible o sobre pase
la capacidad del tanque.
El combustible no debe
ser llenado sobre el tope
del filtro de gasolina
como se muestra en la
Fig.3.
ENCENDIENDO EL MOTOR
Antes de encender el
motor asegúrese que no
tenga ninguna clavija
conectada en los contac-
tos de CA.
Agite gentilmente me-
ciendo el generador de
atrás hacia adelante,
repitalo unas cuantas
veces. Esto asegurará
que el aceite para motor
de 2-tiempos no se haya
asentado. Gire la llave
de paso como se muestra
en la figura 4.
Coloque el ahogador en
la posición de “abierto“
como se muestra en la
figura 5.
Presione el interruptor
de encendido en la posi-
ción “ON“ (Fig. 6).
Sujete el generador fir-
memente con una mano
en la manija y con la
otra sujete el cordón del
arrancador (Fig.7), jale
lentamente hasta sentir
resistencia, esto indicará
que el arrancador esta
posicionado.
Cuando sienta una resis-
tencia jale el arrancador
enérgicamente hasta
que el motor encienda.
Cuando el motor haya
sido encendido regrese
el ahogador a la posición
de “apagado“ (Fig. 8).
DETENIENDO EL MOTOR
• Antes de detener el
motor, presione el inte-
rruptor de encendido en
la posición de “apaga-
do” (vea Fig.9).
• Antes de detener el
motor asegúrese que
todas las clavijas hayan
sido desconectadas de
los contactos de CA.
Cuando el motor de ge-
nerador se apague y an-
tes de almacenar, cierre
la llave de paso (Fig.10).
CONECTANDO APARATOS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA: Antes de conectar aparatos
eléctricos al generador, asegúrese que la carga
no exceda la carga indicada en la etiqueta de
datos del producto.
Asegúrese que el cable
de alimentación sea lo
suficiente mente largo
para no tener tensión
con el generador.
Cuando el motor del ge-
nerador haya arrancado
y comenzado a trabajar, conecte en el contacto
de CA (Fig.11).
PROTECCIÓN DE SOBRECARGA
El generador cuenta con
una protección de sobre-
carga localizada en el
panel de control (Fig.12).
Al momento que la car-
ga exceda la indicada en
la etiqueta de datos del
producto, la protección
de sobrecarga se activará y apagará la corrien-
te.
Si la protección de sobrecarga se activa, verifi-
que la carga eléctrica, si es necesario reduzca la
carga. La protección de sobrecarga puede ser
reiniciada presionando el botón de reinicio.
ESPAÑOL• Manual de Usuario
5
Fig. 3
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
GG380 manual.indd 5 26/06/15 15:59

FUNCIÓN DE RECARGA DE BATERÍA DE CD
NOTA: Esta función solamente puede ser apli-
cada para baterías de 12 V.
Desconecte la batería del
carro, conecte los cables
de alimentación en los
polos correspondientes
de la salida CD (Fig.13) a
los polos correspondien-
tes de la batería:
Rojo = + Positivo,
Negro = – Negativo).
Mida la carga para comprobar que el voltaje de
salida sea el adecuado.
NOTA: En caso de contar con un hidrómetro,
verifique constantemente la densidad del líqui-
do de batería. NO sobrecargue la batería.
MANTENIMIENTO
BUJÍA
Después de cada 50 horas
de trabajo la bujía debe ser
limpiada. Verifique el color
del depósito en la terminal
de la bujía, este deberá de
tener un color bronceado
(Fig.14).
Quite los depositos acumulados utilizando un
cepillo de alambre de cobre. Revise la abertura
de la bujía, esta debe de ser de 0,7 a 0,8 mm.
FILTRO DE AIRE
Después de cada 50 horas de uso, el filtro de
aire debe de ser limpiado, verifique que no
tenga un desgaste visible.
Para limpiar el filtro uti-
lice un líquido desengra-
sante a base de agua.
Cuando el filtro de aire
seque completamente
coloque una cantidad
abundante de aceite de
motor ordinario, asegúrese de empaparlo y cu-
brir todo el filtro. Exprima el exceso de aceite
del filtro y coloquelo de nuevo (Fig.15).
FILTRO DEL TANQUE
DE COMBUSTIBLE
Retire la tapa del tanque
de gasolina y después el
filtro (Fig.16) limpielo
con líquido desengra-
sante a base de agua y
colóquelo nuevamente.
ALMACENAMIENTO
Si el generador ya no se usará o será almacena-
do por más de un mes siga estas indicaciones
de almacenamiento;
· Vacíe por completo el tanque del combustible
y el carburador, asegúrese que todo el combus-
tible haya sido removido. Quite la bujía y vierta
un aproximado de una cucharada de aceite de
motor limpio en la abertura de la bujía. Con
el interruptor apagado, con poca fuerza jale
varias veces el cordón del arrancador, coloque
la bujía nuevamente, jale de nuevo el arranca-
dor hasta que sienta una resistencia y deje de
jalar. Almacene el generador en un lugar bien
ventilado y cúbralo para que no se le acumule
polvo o residuos.
6
Fig. 13
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 14
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
CILINDRADA
VOLTAJE-FRECUENCIA DE
SALIDA CA
VOLTAJE-FRECUENCIA DE
SALIDA CD
POTENCIA DE SALIDA
MÁXIMA
CAPACIDAD DE TANQUE
PESO
71 cc
120 V ~ 60 Hz
12 V
800 W
3,78 L (1 gal)
17 kg (37,4 lb)
GG380 manual.indd 6 26/06/15 15:59

INTRODUCTION
Your GASOLINE GENERATOR has many features
that will make your job faster and easier. Safe-
ty, performance and reliability have been given
top priority in the design of this tool, qualities
to make easy to maintain and to operate.
WARNING: Carefully read the entire man-
ual before attempting to use this tool. Make
sure to pay special attention to the safety rules
and indications, plus all the warnings and cau-
tions of this manual.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING: Read and understand all in-
structions. Failure to follow all indications list-
ed below, may result in electric shock, fire and/
or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WORK AREA
• Keep your work area clean and well lit. Clut-
tered benches and dark areas may cause acci-
dents.
• Do not operate power tools in explosive at-
mospheres, such as in the presence of flam-
mable liquids, gases or dust. Some power tools
create sparks which may provoke fire.
• Keep away observers, children and visitors
while operating a power tool. Distractions can
cause you to lose control.
SPECIFIC SAFETY RULES
Do not use this generator in closed spaces, the
exhaust fumes are highly dangerous and can
cause “Carbon Monoxide Poisoning” which
will cause drowsiness and death.
The generator must be mounted on a firm
level surface.
The electrical output load must not exceed the
maximum load stated on the rating plate. Ex-
ceeding the rated load will damage the unit
or shorten its life and will invalidate the guar-
antee.
Mains extension leads, mains supply leads, and
all electrical equipment must be in good work-
ing condition.
Keep the area around the generator clear of
obstructions at all times. Never locate the gen-
erator against a building or near a canvas or
plastic structure i. e. Tents etc.
Always use the correct fuel mix as stated in the
user manual and on the rating plate.
To prevent fire, always stop the engine when
refueling and never over fill the fuel tank.
Always clean up spilt fuel immediately using
sand.
Do not use the generator in or near an explo-
sive atmosphere.
To prevent an electric shock, never operate
the machine in rain, snow or touch with wet
hands.
Check the fuel system periodically for leaks,
seals and hoses should be checked for signs of
deterioration or chafing. Check for loose or
missing clamps, damaged fuel tank or filler
cap. All defects should be corrected before fur-
ther use.
Always allow the generator to reach full op-
erating speed before connecting any electrical
load.
Always disconnect the electrical load before
switching the generator off.
Before transporting the generator in a vehicle,
drain all fuel to prevent leakage.
To prevent an electric shock and fire, never
connect an electrical load with the electrical
output switched on.
Do not connect the generator to any other
electrical source.
Store the generator in a well-ventilated area
with the fuel tank empty.
FEATURES
KNOW YOUR TOOL
Before attempting to use this product, become
familiar with all of its operating features and
safety requirements.
7
ENGLISH•User’s manual
1
4
10
11
12
3
2
7
9
8
56
GG380 manual.indd 7 26/06/15 15:59

1. HANDLE.
2. FUEL CAP.
3. FUEL TANK.
4. RECOIL STARTER.
5. ENGINE ON/OFF SWITCH.
6. CHOKE LEVER.
7. AIR FILTER HOUSING.
8. AC SOCKET.
9. RESET BUTTON.
10. EXHAUST.
11. ENGINE.
12. DC SOCKET.
OPERATION INSTRUCTIONS
LOCATION & GROUNDING
Before using this generator it must be pre-
pared correctly before use. Locate the genera-
tor on firm level ground away from buildings
or other structures ensuring that the exhaust is
not obstructed.
WARNING: It is advisable to properly earth-
ground your generator before starting using a
wire and a small earth stake.
NOTE: The wire and earth stake are not sup-
plied with the unit.
Earth spike and cable can be purchased at your
local camping supplies, or alternatively an
earth spike can be made, and it is suggested
you get advice from a registered electrical
trades person. To make a spike use a copper
tube or copper rod 12 mm diameter, a mini-
mum length of 200 mm and with an M6 ma-
chine screw at one end. The cable used should
be a maximum length of 1 meter and a mini-
mum of 1,0 mm2to carry a 10 A load.
The cable should be at-
tached to the genera-
tor at the earth point
(Fig.1) and to the spike
between a flat washer
and the copper with a
lock washer under the
head of the M6 machine
screw in a similar fashion
to the earth point screw
on the generator.
When placing the Spike into the ground the
generator must not be running and it is sug-
gested that the spike is pushed into the ground
by at least 100 mm so that it is firm and a li-
ter of water poured around it to ensure good
earth continuity.
FUELING
The generator is powered by a two-stroke
engine, which uses a petrol oil mix fuel. The
correct fuel mixture is a ratio of either 50:1 of
petrol and two stroke oil (depending on the
ambient temperature) i. e. 50 parts of unlead-
ed petrol to one part of twostroke oil.
FUEL MIXING
The fuel tank has a maximum capacity of 4L. To
mix the fuel correctly use the filler cap gauge
to measure the correct amount of oil to petrol.
WARNING: Do not mix the fuel in the gen-
erator fuel tank use a suitable container.
Measure the fuel into the
container then add the
correct proportion of two
stroke oil according to the
chart shown in Fig.2
When the correct ratio has
been mixed replace the con-
tainer cap and agitate the
container to ensure thor-
ough mixing of the petrol
and oil.
FILING THE FUEL TANK
Use a suitable funnel to transfer the fuel mix
from the container to the generator fuel tank,
taking care not to spill any fuel or over fill the
fuel tank.
The fuel tank should
not be filled above the
top of the fuel filter as
shown in Fig.3
STARTING THE GENERATOR ENGINE
Before starting the engine make sure that all
the electrical loads are disconnected from the
generator AC outlet socket.
Gently agitate the fuel
mix by gently rocking
the generator back-
wards and forwards a
few times. This will en-
sure that the two-stroke
oil has not settled out
from the petrol.
8
Fig. 3
Fig. 4
Fig.1
Fig. 2
GG380 manual.indd 8 26/06/15 15:59

Turn the fuel cock lever
to the ON position (See
Fig.4). Set the choke le-
ver to the ON position
(see Fig.5).
Turn the engine ON/OFF
switch to the ON posi-
tion (See Fig.6).
Hold down the genera-
tor firmly with one hand
on the carrying handle.
With the other hand
grip the recoil starter
cord handle and pull
slowly until resistance is
felt indicating that the
recoil starter is engaged.
When resistance is felt
pull the cord sharply
(See Fig.7).
Continue this procedure
until the engine starts.
When the engine has
been successfully started
and is running smoothly
return the choke lever
to the OFF position (See
Fig.8).
STOPPING THE GENER-
ATOR ENGINE
• Before stopping the
engine, switch off all the
electrical loads and turn
the generator ON/OFF
switch to the OFF posi-
tion (See Fig.9).
• Before stopping the engine make sure that
all the electrical loads are disconnected from
the generator AC outlet socket.
When the generator engine has stopped and
before storage, turn the fuel cock lever to the
OFF position as shown in Fig. 10
CONNECTING THE ELECTRICAL LOAD
WARNING: Before connecting any electri-
cal load to the generator ensure that the load
does not exceed the maximum load as stated
on the rating plate.
Ensure that the mains supply lead is long
enough to reach the generator without any
strain.
When the generator
engine has been success-
fully started and is run-
ning smoothly connect
the electrical load into
the generator AC output
socket (See Fig.11).
OVER LOAD PROTECTION
The generator is fitted
with an overload protec-
tion device located on
the control panel (Fig.12).
In the event that the
load exceeds that stated
on the rating plate, the
overload protection will
operate and disconnect
the load.
If the overload protection device is tripped.
Check the electrical load and if necessary re-
duce the load. The overload protection device
can be re-set by pressing in the re-set button.
DC BATTERY CHARGING FUNCTION
NOTE: This function is
applicable to 12 V bat-
tery charging only.
Disconnect the leads
from the battery. Loosen
the vents on the battery.
Make sure the battery
fluid level is correct.
Attach the 12 V charging leads to the battery
observing correct polarity (Red = + Positive)
(black = - Negative).
Plug the 12 V charger lead into the socket on
the generator (Fig. 13).
NOTE: With and hydrometer check constantly
the battery liquid density. Do NOT overload.
9
ENGLISH•User’s manual
Fig. 5
Fig. 6
Fig. 7
Fig. 8
Fig. 9 Fig. 10
Fig. 11
Fig. 12
Fig. 13
GG380 manual.indd 9 26/06/15 15:59

MAINTENANCE
SPARK PLUG
After every 50 hours of
running the spark plug
should be removed.
Check the color of the
deposits on the end of
the spark plug (Fig. 14),
it should be a “Tan”
color.
Remove all deposits using a stiff brush a brass
wire brush is ideal. Check the spark plug gap
and adjust if required. The correct gap should
be 0. 7 to 0. 8mm.
AIR FILTER
After every 50 hours of running the air filter
should be removed, examined for deteriora-
tion and cleaned. Clean the air filter thorough-
ly using an environmentally friendly water
based degreasing agent.
When the air filter has
dried out apply suffi-
cient ordinary engine oil,
to coat the whole of the
filter. Squeeze out any
excess oil and replace
the air filter (Fig.15).
FUEL TANK FILTER
Remove the fuel tank
filler cap and the filter
(Fig.16), clean the filter
thoroughly using an en-
vironmentally friendly
water based degreasing
agent and re-fit.
STORAGE
If the generator is not to be used or is to be
stored for more than one month the follow-
ing storage procedure should be carried out.
Drain all the fuel from the fuel tank and the
carburettor, ensure that all the fuel has been
removed. Remove the spark plug and pour
approximately one tablespoon full of clean
engine oil into the spark plug hole. With the
ignition turned OFF gently pull on the recoil
starter cord several times. Refit the spark plug
and continue to pull the recoil starter cord
until the piston is on the compression stroke
(when resistance is felt), then stop pulling.
Store the generator in a dry well ventilated
place under a cover to prevent any dust or de-
bris from accumulating on the generator.
10
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 14
DISPLACEMENT
VOLTAGE-FREQUENCY OF
AC OUTPUT
VOLTAGE-FREQUENCY OF
DC OUTPUT
MAXIMUM OUTPUT
POWER
TANK CAPACITY
WEIGHT
71 cc
120 V ~ 60 Hz
12 V
800 W
3,78 L (1 gal)
17 kg (37,4 lb)
TECHNICAL DATA
GG380 manual.indd 10 26/06/15 15:59

Manual de usuario / User’s manual
Notas / Notes
11
GG380 manual.indd 11 26/06/15 15:59

GG380
Urrea Herramientas Profesionales S. A. de C. V.
Warranties this product for a period of 1 year in its
parts, components and manual labour against any
manufacture defect from the purchasing date.
Purchase date: ____/____/____
Product:____________________
Brand:______________________
Model:______________________
______________________________
Distributor Seal and Signature
Sold and Imported by:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
km 11,5 Carretera A El Castillo, El Salto,
Jalisco, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208 7900,
RFC UHP900402Q29
Terms:
In order to make warranty effective you must pres-
ent the product along with the warranty properly
fillled and signed to an authorized distributor or
service center.
Urrea Herramientas Profesionales S. A. de C. V.
will cover the transportation cost related to the
warranty.
This warranty is not applicable in the following
cases:
· When the product has not been used according to
normal conditions or natural wear of its parts.
· When the product has not been used according
with this user’s manual instructions.
· When the product has been fixed or modified by
unauthorized or unqualified person.
Urrea Herramientas Profesionales S. A. de C. V.
garantiza este producto por el termino de 1 año
en sus piezas, componentes y mano de obra contra
cualquier defecto de fabricación a partir de la fecha
de entrega.
Fecha de venta: ____/____/____
Producto: ___________________
Marca: ______________________
Modelo: ____________________
______________________________
Sello y firma de distribuidor
Comercializado e Importado por:
Urrea Herramientas Profesionales S.A. de C.V.
km 11,5 Carretera A El Castillo, El Salto,
Jalisco, México. C. P. 45680, Tel. (33) 3208
7900, RFC UHP900402Q29
Condiciones:
Para hacer efectiva la garantía deberá presentar el
producto junto con la poliza de garantia debida-
mente firmada y sellada por el establecimiento
donde la adquirio, en cualquiera de los centros de
servicio autorizados.
Los gastos de transportación que se deriven del cum-
plimiento de la garantía seran cubiertos por:
Urrea Herramientas Profesionales S. A. de C. V.
Esta garantía no será valida en los siguientes
casos:
· Cuando el producto haya sido utilizado en con-
diciones distintas a las normales o al desgaste
natural de sus partes.
· Cuando el producto no haya sido operado de
acuerdo al instructivo de uso que lo acompaña.
· Cuando el producto haya sido alterado o reparado
por personas no autorizadas.
ESPAÑOL
POLIZA DE GARANTÍA
ENGLISH
WARRANT POLICY
12
GG380 manual.indd 12 26/06/15 15:59
Table of contents
Languages: