Fransgard HZ-1500 User manual

Fransgård
Håndbog
Manual
Handbuch
Skovtang
Forestry tong
Rückezange HZ-1500

Fransgård Maskinfabrik A/S
Fredbjergvej 132, Fredbjerg
DK - 9640 Farsø
Telefon : +45 98 63 21 22
Fax: +45 98 63 18 65
www.fransgard.dk
mail@fransgard.dk

DK
D
GB
TEKNISKE DATA over skovtang HZ-1500
Cylinder diameter...................................... 60 mm
Cylinder lukkekraft.......... 34 kN
(3400 kg)
/ 120 bar
Arbejdstryk, min........................................120 bar
Åbningsbredde, max. ............................ 1500 mm
Vægt...........................................................135 kg
Drejningsvinkel, max ...................................+/- 43
Traktor ydelse, max...............25-50
HK
/ 18-36
kW
TECHNICAL DATA forestry tong HZ-1500
Cylinder diameter...................................... 60 mm
Cylinder closing power ....34 KN
(3400 kg)
/120 bar
Working pressure, min. ............................120 bar
Max. Opening........................................ 1500 mm
Weight........................................................135 kg
Turning angle, max......................................+/- 43
Tractor power, max ...............25-50
HP
/ 18-36
kW
TECHNISCHE DATEN, HZ-1500
Zylinderdurchmesser................................. 60 mm
Zylinder Schließkraft........ 34 kN
(3400 kg)
/120 bar
Arbeitsdruck, min...................................... 120 bar
Öffnungsweite, max............................... 1500 mm
Gewicht ......................................................135 kg
Drehwinkel, Max..........................................+/- 43
Traktor Leistung, max............25-50
PS
/ 18-36
kW
- 1 -

DK
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
☛
☛☛
☛
ADVARSEL ! ! !
Vær her særlig opmærksom, alle sikkerhedsforskrifter er mærket meddettetegn, deter
yderst vigtigt at læse dem.
1. Bliv fortrolig med instruktionsbogen, læs omhyggeligt sikkerhedsforskrifterne
igennem. Inden skovtangen tages i brug, skal bruger (den der skal betjene
skovtangen), være fortrolig med denne Instruktionsbog, dvs. have læst den.
2. Bruger skal minimum være 18 år.
3. Brugermå ikkevære underpåvirkningafalkohol,narkotiskeellermedicinskemidler.
4. Alle løse dele, der ikke tilhører maskinen, fjernes.
5. Alle betjeningsvejledninger skal opmærksomt studeres.
6. Placer maskinen i en position, så den ikke kan bevæge sig under:
vedligeholdelse, rengøring, indstilling, montering af tilbehør eller reservedele samt
under opbevaring.
7. Skovtangens konstruktion må ikke ændres, hvis det bringer sikkerheden i fare.
8. Anvend ikke maskinen til andre formål, end det i instruktionsbogen beskrevet.
9. Sikkerhedsområdet er 20 m, der må aldrig være personer indenfor dette område.
Vær speciel opmærksomhed ved børns nærhed.
10. Forlad aldrig skovtangen frit hængende i liften.
11. Anvend ej for stort eller itu revet beklædning (kan fx. hænge i hydr. håndtag).
12. Betjen skovtangen indefra traktoren,aldrigudenfor. Ophold underskovtangensamt
dens last, må aldrig forekomme.
13. Efter 1 time i brug kontroller alle rørsplitter er på plads, tjek dem derefter med jævne
mellemrum.
14. Vær opmærksom på, om der opstår lækage på hydraulikken under arbejdet, fejlen
skal, hvis den opstår, straks rettes. Bemærk! Olie forurener i naturen.
15. Anvend kun originale reservedele samt tilbehør.
16. Skovtangen er tiltænkt for nærtransport af træstammer fra fælleområdet til
mellemlager. Transport på offentligvej er ikke tilladt.
- 2 -

DK
☛
☛☛
☛
SIKKERHED, PERSON ! ! !
Vedlængere tidsarbejde underhøjlarm,kan detteføretilhøreskadei værstefaldsågar
døvhed.Larmstyrkenafhængeraftraktorenskabineisolering,derforomnødvendigtbrug
tilsvarende høreværn.
Undgåfysiskkontaktmed olienunder vedligeholdelse/reparation,brugderforhandsker.
☛
☛☛
☛
TRANSPORT, VEJ ! ! !
- Ved transport på offentlig vej skal alle foreskrevne love overholdes omkring
lysanordning etc., samt montage af advarselstrekant på traktor.
- Hold reflekser og lys rene.
- Pas specielt på ! pga. vægt vil styringen være reduceret.
- Absolut ingen last i skovtangen, under transport på offentligvej.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER under BRUG
Skalredskabetyde enoptimalindsats,skaldenregelmæssigtkontrolleres.Efter1times
brug, skal hydr. slanger og cylinder for olielækage kontrolleres, derefter skal kontrol
foretages kontinuerligt. Såfremt der forefinder sig, udstyr eller beskyttelsesudstyr, som
ikke udtrykkeligt er beskrevet her i instruktionsbøger, hører dette ikke til det normale
program fra firma Fransgård.
KONSTRUKTIONSÆNDRINGER
Ændringer af skovtangens konstruktion, må kun foretages med en udtrykkelig tilladelse
af producenten. Hvis dette ikke efterkommes, må der regnes med funktions,
indskrænkninger af sikkerheden samt kortere levetid.
MASKINENS EGENSKABER (i kort form)
Skovtangen er tiltænkt for korttransport aftræstammer fra fælleområdettil mellemlager,
anvendelse til andre formål er ikke tilladt uden forudgående accept fra fabrikanten.
Såfremt anvendelse udover ovennævnte finder sted, vil dette medføre at garantien
bortfalder.
- 3 -

DK
TILKOBLING til TRAKTOR
Skovtangen skal stå i normal stilling, dvs. støtter på plant, fast grundlag, hvilende på
tangen og støttebenet. Når dette er sikret, sker tilpasningen som følger:
1. Kør forsigtigt til skovtangen, så liftarmene glider ind mellem lapperne. Sørg for at
liftarmene kommer ind i samme niveau, dette letter isætning af naglerne, husk
sikring med ringsplit.
2. Monter topstangen.
3. Løft skovtangen, men vær forsigtig, sideværtssvingning forekommer let, dader ikke
er olie i hydrauliksystemet.Justersidestyraf liftarmene,så skovtangencentreres og
låses i midten.
4. Støttebenet sættes i øverste position og låses.
5. Sørg for, at hydr.håndtagene i traktoren står i midterposition.
6. Tilslut hydraulik slangerne til hydraulik udtagene på traktoren.
Gribecylinderen: tilsluttes et dobbeltvirkende udtag.
7. Tilfør cylinderen olie via hydr.håndtagene. Under denne aktion, skal derværerigeligt
med plads omkring skovtangen, da den som før omtalt, kan reagere unormalt pga.
luft i systemet. Kør nogle gange frem og tilbage, så al luft kommer ud af systemet.
8. Kontroller hydraulik slangernes længde, at de ej er for korte eller lange.
Vær samtidig opmærksom, om der kan være fare for, at de kan komme til, at
“hænge i” på traktorkonstruktioner der rager ud omkring liften. Om nødvendigt skal
slangerne befæstiges.
- 4 -

DK
AFKOBLING fra TRAKTOR
1. Sæt støttebenet i parkeringsstilling, og lås den med hårnålesplitten.
2. Åben stammegrebet helt, og sænk skovtangen ned på stabilt / plant grundlag.
Indstil topstangens længde, så den ikke går i spænd i sænket stand.
3. Deaktiver det hydrauliske stillehåndtag, og afmonter hydraulik slangerne.
4. Afmonter topstangen og liftarmene.
6. Kør forsigtigt traktoren fra redskabet.
- 5 -

DK
BRUGSANVISNING
Ved transport af lange stammer:
A. Låsepalen skal sættes i flydestilling således, at tangen kan svinge med, når der drejes
med traktoren.
Vigtigt! Stammeenderne skal kun lige akkurat ind i gribe klørene (se billede F.).
B. Stammeenderne må kun løftes ganske lidt af jorden, og absolut ikke så meget, at den
bagerste ende løftes af jorden. Vægten vil ellers dermed blive så stor, at traktoren går på
baghjulene, eller bliver svær at manøvrere.
C. Anvend altid det aflange hul ved transport af lange stammer.
D. Der skal være god plads, da drejning kun kan ske i svage kurver.
E. Der kan maksimum drejes så tangen svinger +/- 43 grader i forhold til traktoren,
overskrides dette, skal klørene samtidig åbnes lidt, ellers vil tangens konstruktion lide
overlast.
Ved transport af korte stammer:
H. Når gribe klørene er helt lukket om stammerne (dvs. klørene overlapper), kan stammerne
løftes helt af jorden og transporteres,her skal man sikre sig at låsepalen er i indgreb..
I. Afhængig af traktorens løftehøjde, kan der ved 1,5 – 2,5 m lange stammer stakkes i
stabler af ca. 1,0 meters højde.
☛
☛☛
☛
ADVARSEL ! ! !
C. Vær altid særlig agtpågivende ved kuperet terræn !
I sådanne situationer skal skovtangen straks sænkes, så bagenden af stammerne altid
støtter på jorden. Ellers kan de i luften hængende stammer, pga. at låsepalen er i
flydestilling svinge voldsomt til siden, med stor risiko for at traktoren vælter.
Anvend aldrig det aflange topstangshul, ved korte stammer der er løftet helt af jorden.
D. Ved drejning under transport, svinger den bagerste ende af stammerne langt ud, så det
er vigtigt at planlægge kørslen (kun relative svage kurver er mulige).
H. Under transport kan stammerne ”sætte” sig lidt, hvilket bevirker, at de kommer til, at fylde
mindre. Derfor skal cylinderen for gribe klørene efterfølgende under kørsel aktiveres, så
stammerne bliver i skovtangen.
I. Ved 1,5 – 2,5 m lange stammer, der løftes helt fri af jorden, må låsepalen ikke stå i
flydestilling. I stedet skal maskinen svinges til midterposition og låses fast . Men vær nu
opmærksom på, at traktoren pga. vægt bagtil, ikke længere kan dreje så skarpt.
J. Ved kørsel med skovtangen uden stammer, skal klørene lukkes helt, og maskinen skal
placeres i midterstilling og låses fast med låsepalen.
- 6 -

- 7 -

DK
SIKKERHED i forbindelse med VEDLIGEHOLDELSE
Indenforetagelseafvedligeholdelse,fx.indstilling,rengøring,montagesamtreparation,
skal der gøres opmærksom på følgende:
1. Al kraftoverførsel fra traktor til skovtang skal være afkoblet.
2. Skovtangen skal være placeret i underste stilling, på plant og fast underlag.
3. Sluk traktoren.
4. AFVENT, til alle bevægeligedele er i stilstand.
5. Afstøt skovtangen, så den ikke kan bevæge sig, ej heller såfremt de hydr.udtag
skulle blive betjent.
VEDLIGEHOLDELSE
En grundig, og altidrettidiggennemførtvedligeholdelseaf skovtangener en god garanti
for funktionsdygtighed og lang levetid.
- Hold altid adskilte emner etc. rene under reparationer.
- Sørg for, at der ikke siver olie ud, da det kan skade miljøet.
- For at undgå skader under demontage, skal der altid anvendes anerkendt værktøj.
- Opdag altid en defekt på et så tidligt tidspunkt som muligt, dermed undgås
yderligere defekter samt unødige omkostninger.
- Brug altid originale Fransgård reservedele.
SMØRING
Efter hver 16 timers brug, skal skovtangen smøres, så der altid er fedt i de forskellige
bevægelige dele.
HYDRAULIK
Hydraulikslanger, -rør og -koblinger skal fra tid til anden, tjekkes for lækage, brud eller
tegn derpå. For at undgå større skader, skal slidte og brækkede dele straks udskiftes.
Ved montering af hydr.komponenter, er det vigtigt, at slanger inden montage rengøres
for støv, gummirester etc.
- 8 -

DK
UDSKIFTNING af HYDR. SLANGER
Korrekt monterede hydr.slanger holder længst !
Ved udskiftning skal følgende bemærkes:
- Hold slangen ren både indvendig og udvendig.
- Vær opmærksom på, at slangerne placeres efter forskrifterne,og atde uhindretkan
bevæge sige i alle arbejdsstillinger.
- Slangerne må ikke snoes, da det reducerer levetiden betragteligt.
- Efter montage skal slangernes samlinger kontrolleres for evt. utætheder.
BESTILLING af RESERVEDELE
Ved bestilling af originale Fransgård reservedele skal følgende angives:
- Maskinbetegnelse
- Fabrikationsnummer
- Varenummer på ønskede reservedel
- Navn på reservedelen
- Adresse og navn på ordre afgiver
- Ønskede forsendelsesmåde (haster/normal)
OPBEVARING
Ved længere perioder, hvor skovtangen ikke benyttes, bør den opbevares på et tørtog
sikkert sted.
Inden den sættes hen, bør den smøres med fedt i alle smørenipler. Hvis lakering
mangler, er det en god ide, at pletmale på disse steder. Såfremt lakken mangler pga.
slid, vil indsmøring i olie/fedt dog være at foretrække.
BORTSKAFFELSE af MASKINEN
- Vær forsigtig ved demontagen, flere af delene er meget tunge.
- Sørg for, at de afmonterede dele og olien, bliver leveret til henholdsvis genbrug og
en anerkendt kemisk affaldsplads.
- 9 -

GB
SAFETY INSTRUCTIONS
☛
☛☛
☛
WARNING ! ! !
Pay close attention to these points: all safety instructions are markedwith this symbol,it
is extremely important that you read them.
1. Become familiar with the instruction book, read the safety instructions through
carefully. Before beginning to use the forestry tong, the user (the person that is to
manipulate the forestry tong) must be familiar with this instructionbook,i.e.have
read it.
2. The user must be minimum 18 years of age.
3. The user must not be under the influence of alcohol, narcotic substances or
medicines.
4. All loose parts that do not belong to the machine must be removed.
5. All directions for use must be studied carefully.
6. Position the machine in such a way that it cannot move during: maintenance,
cleaning, adjustment, assembly of accessories or spare parts, as well as under
storage.
7. The construction of the machine must not be altered if it jeopardizes safety in any
way.
8. Do not use the machine for other purposes than those described in the instruction
book.
9. The safety radius is 65 FT - 20 m. There may not, at any time, be people inside this
area, when the machine is in use. Pay particular attention to children in the vicinity.
10. Never leave the forestry tong hanging freely in the air.
11. Do not wear clothing that is ripped or too large (can catch the hydraulic levers).
12. Always operate the forestry tong from inside the tractor, never from the outside.
Standing under the forestry tong or its load isextremelydangerous andmust notbe
allowed.
13. After one hour’s use, check that all nuts are tight. Thereafter, check them regularly.
14. Pay attention to any possible leaks from the hydraulic system. Any leaks must be
corrected immediately. NB! Oil pollutes the environment.
15. Use only original spare parts and accessories.
16. The forestry tong is intended to be used for the local transport of tree trunks from
the felling area to the intermediate log dump. Transport on public roads is not
allowed.
- 10 -

GB
☛
☛☛
☛
PERSONAL SAFETY ! ! !
Working in conditionswith highlevels ofnoise can leadto hearingdamage, and even to
deafness. The noise level depends to some extent on the cabin insulation of thetractor,
so if necessary, use suitable hearing protection.
Avoid physical contact with the oil during maintenance/repairs; use gloves.
☛
☛☛
☛
ROAD TRANSPORT ! ! !
- Duringtransportonpublicroads,allapplicable lawsmustbe followedregardinglights
etc., as well as fitting of warning triangles on the tractor.
- Keep reflectors and lights clean.
- Warning! Due to changes in weight, the steering abilities of the tractor will be
reduced.
- Absolutely no load is permitted in the forestry tong during transport on public roads.
SAFETY PRECAUTIONS DURING USE
For the implement to work optimally, it needs to be inspected regularly. After 1 hour’s
use, all hydraulic hoses and cylinders must be inspected for oil leaks, and inspection
must be carried out at regular intervals in the future. If there are items of equipment or
safety equipment that are not specifically mentioned here in this instruction book, they
do not belong to the normal program from Fransgård.
CHANGES IN CONSTRUCTION
Changes in the construction of the forestry tong may only be made with the expressed
permission of the manufacturer. If this is not observed, then limitations to the normal
workingcapacity,reductionstothesafetyand expectedworkinglifeofthemachinemust
be expected.
CHARACTERISTICS OF THE MACHINE (in brief)
The forestry tong is intended to be used for the local transport of tree trunks from the
felling area to the intermediate log dump, other uses are not permitted without prior
permission from the manufacturer. If any other use than that mentioned above takes
place, it will render the guarantee null and void.
- 11 -

GB
CONNECTION to TRACTOR
The forestry tong is to stand in its normal position, i.e.: lowered onto a flat,solid surface,
resting upon the tong and the support leg. When this is ensured, connection is
accomplished as follows:
1. Drive carefully towards the forestry tong, so that the lift arms slide in between the
flanges. Make sure that the lift arms enter at the same level - this eases insertion of
the towing pins. Remember the cotter pin to secure the towing pins with.
2. Mount the top link.
3. Lift the forestry tong, but exercise caution; sudden lateral movement may easily
occur, as there is no oil in the hydraulic system. Adjust the tractors liftarms’
sidelimiters so that the forestry tong is centered and locked into the middle.
4. Lift the support leg up to its top position and lock it into place.
5. Make sure that the hydraulic levers in the tractor are in neutral position.
6. Connect the hydraulic hoses to the hydraulic outlets on the tractor.
Grab cylinder: connect to a double-acting outlet.
7. Fill the cylinder with oil by way of the hydraulic levers. During this procedure, there
should be ample room around the forestry tong, as it may, as previously mentioned,
react unpredictably due to air in the system. Run backwards and forwards a few
times so that all the air is removed from the system.
8. Measure the length of the hydraulic hoses; they should neither be too long or too
short.
Pay particular attention to the danger of projections or other elementsof the tractor’s
lift construction fouling the hydraulic hoses and if necessary tie the hoses down.
- 12 -

GB
DETACHMENT from TRACTOR
1. Lower the support leg to its parking position, and lock it with the cotter pin.
2. Open the grapple tongs wide and lower the forestry tong onto a flat, stable surface.
Adjust the length of the top link so it is not tight when lowered.
3. De-activate the hydraulic control valve, and take off the hydraulic hoses.
4. Remove the top link and lift arm
5. Drive the tractor carefully away from the implement
- 13 -

GB
INSTRUCTIONS FOR USE
Transporting long logs:
A. Always put the Locking lever into “floating” position, so the machine able to turn freely when
steering with the tractor, when transporting long logs.
Important ! The log ends are only to be placed 10-20 cm inside the grapples (see F.)
B. Log ends are only to be lifted a little of the ground, and absolutely not so much that the back
end of the logs are of the ground. The weight of the load will otherwise be so heavy that it
lifts the front wheels off the ground, making it difficult or impossible to steer.
C. Always use the oblong top link hole by transport of long logs.
D. Take into account the need for adequate space to be available.
E. The maximum turning with the grapple tong is a +/- 43 turning angle in connection to the
tractor, if this is exceeded the grapples needs to be opened a bit, otherwise the construction
of the grapple tong will be overloaded.
Transporting short logs:
H. Always put the Locking lever into locked position, so the machine are unable to turn freely.
When the grapple tongs are closed right round the logs ( the two grappleoverlapeach other)
the logs can be lifted free of the ground and transported.
I. Depending on the lifting abilities of the tractor, 1,5 – 2,5 m logs can be unloaded in stacks
of 1.0 m height.
☛
☛☛
☛WARNING ! ! !
C. Be especially careful on uneven terrain.
In such situations the forestry tong must be lowered immediately, so the rear end of the logs always
rests on the ground. As the Locking lever are in the “floating” position, the consequences of
allowing long logs to hang freely in the air can be that they may swing out to one side and result in
overturning the tractor.
Newer use the oblong top link hole, by short logs lifted out of the ground.
D. When steering during transport of logs, the rear end of the load will be swung relatively far to
the side, so it is important to plan the route carefully. Only light steering are allowed.
H. During transport, the logs may “pack” a little, with the result that they have a smaller
cross-section. Activate the grab cylinder occasionally during transport, so that the tongs
tighten their grip, and do not drop the logs.
I. When transporting 1,5 – 2,5 m logs, which normally are able to lifted clear of the ground, the
Locking lever must not be in "floating" position, but shall be locked in the center position.
J. When driving with the forestry tong without logs, the grapple must be closedcompletely, and
the machine locked in the center position and by the locking lever.
- 14 -

- 15 -

GB
SAFETY during MAINTENANCE
Beforebeginning maintenancetasksi.e.:adjustment,cleaning,assembly orrepairs,the
following should be observed:
1. All power take-off equipment from the tractor must be disengaged.
2. The forestry tong must be positioned at the lowest position on a flat, stable surface.
3. Turn off the tractor.
4. WAIT until all moving parts have come to a standstill.
5. Support the forestry tong, so that it cannot move, even if the hydraulic levers should
be used.
MAINTENANCE
A thorough and always timely maintenance of the forestry tong is a good guarantee of
operational reliability and long working life.
- Always keep dismantled parts etc. clean during repairs.
- Make sure that no oil is allowed to drain out of the machine.
- Always use correct tools when dismantling parts, to avoid unnecessary damage.
- Always recognize defects at as early a stage as possible, thereby avoiding further
defects and unnecessary additional expenses.
- Always use original Fransgård spare parts.
LUBRICATION
The forestry tong must be lubricated after each 16 hours running time, so all moving
parts are continually well-greased.
HYDRAULICS
Hydraulic hoses, pipes and outlets must be inspected regularly for leaks, faults or
indication thereof. In order to avoid further damage, worn or broken parts must be
replaced immediately.
Whenassemblinghydrauliccomponentsit isimportantthathosesarecleanedanddust,
rubber residue, etc, are removed before assembly.
- 16 -

GB
RENEWAL of HYDRAULIC HOSES
Correctly fitted hydraulic hoses last longest!
When replacing , please note the following:
- Keep the hose clean – both inside and outside.
- Make sure that the hoses are placed according to the instructions, and that they are
free to move in all working directions.
- The hoses must not be twisted, as this reduces their working life considerably.
- After assembly, the hose-joints should be inspected for any leaks.
ORDERING SPARE PARTS
When ordering original Fransgård spare parts, please quote the following:
- Machine description
- Production number
- Partnumber of the required spare part
- Name of spare part
- Name and address of orderer.
- Required method of dispatch (urgent/normal)
STORAGE
If the forestry tong is not used for any long period of time, it should be stored in a safe
and dry place.
Before it is put away, it should be lubricated with grease through all grease nipples. If
the paint work has been damaged, it is a good idea to repaint the applicable parts. Ifthe
paint that is missing has been worn away, it may be better to cover these areas with oil
or grease.
DISPOSAL of the MACHINE
- Exercise caution when dismantling the machine, as many of the parts are very
heavy.
- Make sure that the dismantled parts and oil are taken to a reutilization unit and a
registered chemical disposal plant.
- 17 -

D
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
☛
☛☛
☛
ACHTUNG ! ! !
Die in diesem Manual gegeben Sicherheitshinweise sind stets mit diesem Zeichen
versehen. Lesen Sie die so gekennzeichneten Stellen bitte besonders aufmerksam
durch.
1. Machen Sie sich bitte mit der Betriebsanleitung vertraut und lesen Sie die Sicherheits-
vorschriften und die Texte der Hinweisschilder genau durch. Bevor Sie den Betrieb der
Rückezange an eine andere Person übergeben, sorgen Sie dafür, dass der Bedienersich
mit den Betriebs- und Sicherheitsvorschriften vertraut macht.
2. Der Bediener muss eine Person wenigstens 18 Jahre alt und gesund sein.
3. Der Bediener der Maschine darf nicht aus alkoholischen, narkotischen oder
Medizinen Mitteln berauscht sein.
4. Alle nicht zur Maschine gehörigen losen Teile entfernen.
5. Schutzbleche anbringen.
6. Alle Bedienungsvorrichtungen sorgfältig studieren.
7. WährendeinerWartung,Reinigung,Anstellung,ZusatzteileMontageoderAufbewahr-ung
stellen Sie die Maschine in eine solche Position, dass sie sich nicht rühren kann.
8. Ändern Sie nicht die Konstruktion der Maschine so, dass die Sicherheit der
Maschine gefährdet wird.
9. Nicht die Maschine für andere Verwendungszwecke einsetzen, wofürsie nicht geplantist.
10. Das Gefahrenbereich beträgt 20 m, sorgen Sie dafür, dass niemand auf dem
Gefahrenbereich ist, besonders Kinder beobachten.
11. Nie die Rückezange (mit einer Last oder ohne) so verlassen, dass sie in der Luft hängt,
wenn Sie nicht selbst über die Rückezange zu wachen bleiben.
12. Keine zu weite oder zerrissene Kleidung verwenden.
13. Nie unter die Rückezange oder die Last gehen. Die Rückezange nur aus der Fahren-
kabine des Traktors bedienen.
14. Nach der erster Betriebstunde die Spannung von allen Muttern kontrollieren.
Die Spannungen dann und wann auch später kontrollieren.
15. Mögliche Lecke der Hydraulik während der Arbeit beobachten, Fehler sofort reparieren.
Kein Öl in die Natur freilassen.
16. Während der Montage der möglichen Zusatzventile muss es berücksichtigt werden, dass
die Druckschläuche der Hydraulik nicht ungeschützt in der Fahrenkabine liegen dürfen.
17. Nur originale Ersatzteile verwenden.
18. Die Verstellhebel der Ventile muss in die Fahrenkabine des Traktors hingestellt werden.
19. Nur originale Zusatzausrüstungen verwenden.
20. Die Rückezange ist für den Nahtransport vom Fällgebiet bis zum Zwischenlagergeeignet.
Der Transport während z.B. eines Strassenfahrtens ist verboten.
- 18 -
Table of contents
Languages:
Other Fransgard Tractor Accessories manuals
Popular Tractor Accessories manuals by other brands

Herculano
Herculano HVR 235 instruction manual

Grouser Products
Grouser Products New Holland TC 40 installation instructions

Toro
Toro 08733 installation instructions

Kellfri
Kellfri 32-S900 operating instructions

Classic Accessories
Classic Accessories 52-136-380201-00 Instructions & Care

HOLMS
HOLMS TKH Operator's instruction