Free SPORTY + User manual

i
TROTTINETTE ÉVOLUTIVE SPORTY +
MODULAR SPORTY+ SCOOTER
MITWACHSENDER KINDERROLLER SPORTY +
EVOLUTIEVE STEP SPORTY +
PATINETE EVOLUTIVO SPORTY +
MONOPATTINO EVOLUTIVO SPORTY +
运动型升级滑板车 /
"SPORTY+"

2
Assemblage par un adulte requis.
Adult assembly required.
Der Zusammenbau ist durch einen Erwachsenen vorzunehmen.
Te monteren door een volwassene.
Se requiere ensamblaje por un adulto.
Richiesto assemblaggio da parte di un adulto.
应由成年人组装

Assemblage par un adulte requis.
Adult assembly required.
Der Zusammenbau ist durch einen Erwachsenen vorzunehmen.
Te monteren door een volwassene.
Se requiere ensamblaje por un adulto.
Richiesto assemblaggio da parte di un adulto.
应由成年人组装
3

4
FRANÇAIS
Informations à conserver
NF-EN-71
Attention. Il convient de porter un équipement de protection.
Ne pas utiliser sur la voie publique.
20 kg max.: Mode siège (Porteur, Draisienne)
50 kg max.: Mode Trottinette
Version siège: Attention! Ce produit ne convient pas aux enfants de plus de 36 mois en raison
de la résistance limitée du support de siège. Le siège ne peut être utilisé avec ce produit
que lorsque la direction est complètement bloquée par les parents en utilisant le bouton de
verrouillage situé sur le côté supérieur de l’assemblage de direction. Appuyez sur le bouton de
verrouillage de bloquer la direction des roues lorsque le siège est monté.
Sortez la trottinette et toutes les pièces du carton.
Présentez toutes les pièces, et lisez les instructions d’assemblage avant
utilisation. Garder l’emballage jusqu’à la de l’assemblage.
Instructionsgénérales
Ce jouet doit être assemblé par un adulte responsable.
avant toute utilisation l’assemblage convenable du jouet.
Enlever tous les éléments non nécessaires au jeu avant de donner le jouet à votre enfant. De
par les qualités d’adresse qu’il requiert, le jouet doit être utilisé avec précaution d’éviter
toutes chutes ou collisions susceptibles de blesser l’utilisateur ou des tiers.
A utiliser avec un équipement de protection adapté, comprenant casque, chaussures, protec-
tions coudes, poignets et genoux. Apprenez à l’enfant à l’utiliser de façon sure et responsable.
Instructionsd’utilisation
- La trottinette peut être dangereuse et peut entraîner des accidents de la circulation lors de
l’utilisation sur la voie publique. Ne pas utiliser sur la voie publique.
- Utiliser de préférence sur une voie plane et propre, sans graviers ni graisses au sol. Éviter les
bosses, grilles de drainage susceptibles de provoquer un accident.
- La trottinette ne comporte pas de phares ou de lampes. Il convient donc de ne pas en
pratiquer la nuit ou aux heures de visibilité limitée.
- A utiliser sous la surveillance d’un adulte.
- Ne permettez pas à plus d’un enfant de monter en même temps sur la trottinette.
Avant et après toute utilisation :
Veiller à ce que tous les dispositifs de verrouillage soient bien enclenchés :
-
la hauteur du système de direction, le serrage des écrous,
la perpendicularité guidon et roue avant.
- l’ensemble des éléments de connexion : le frein, le système de blocage rapide
de la colonne de direction, les axes des roues doivent être correctement ajustés et
non-endommagés.
- La hauteur minimum de la tige de direction doit être verrouillée à la plus basse position en
enclenchant la bille dans le logement le plus bas. (Voir schéma A)
- également le degré d’usure des roues.
MONTAGE ET UTILISATION DU SIÈGE POUR L’UTILISATIONPORTEUR / DRAISIENNE
(voirpage 2)
-La trottinette évolutive Sporty + est livrée avec un tube connecteur qui est utilisé pour le siège.
2 hauteurs d’assise différentes sont disponibles : 23,9 – 27,4 cm à partir du sol.
Pour avoir une conduite confortable, les pieds de votre enfant doivent facilement toucher le
repose-pieds et le sol.
- Attachez le siège au tube connecteur en le faisant glisser sur le tube Sélectionnez la hauteur
préférée, puis serrez le bouton en utilisant les deux mains pour vous assurer que le siège est
bien en place (voir diagramme 1-2)
- Insérez le tube connecteur du siège dans du tube intégré à l’avant du plateau de la
trottinette entre les deux roues avant. Assurez-vous d’insérer le tube connecteur dans le bon
sens en suivant la située sur le tube connecteur (voir diagramme 3) et veillezàceque
la bille à ressort située sur le côté du tube connecteur s’enclenche bien de maintenir en
toute sécurité le cadre du siège (voir diagramme 3).
-Placez le repose-pieds dans le bon sens sur le plateau. Assurez-vous que le bouton est serré
et solidement (voir diagramme 5-6)
- Attention ! Tirez le siège du plateau sans appuyer sur le bouton-poussoir latéral situé sur le
plateau pour que le tube connecteur du siège est correctement verrouillé en place
avant utilisation.
Modeporteur :
- Insérez le tube du guidon dans arrière du châssis de support du siège. Alignezlesbou-
tons à ressort avec les encoches situées dans le châssis de support du siège et verrouillez
4). à nouveau que le bouton à ressort est engagé et verrouillé correctement.
- Réglez la hauteur de la poignée selon la préférence du parent (3 positionssont possibles,voir
diagramme A). Desserrez le collier de serrage rapide de la poignée de la barre en T lors du
réglage. Serrez le collier à serrage rapide pour la poignée de la barre en T aprèsréglage.
- Le guidon parent peut être utilisé pour accompagner les enfants pendant l’utilisation. Installez
le repose-pieds (voir diagramme 5-6). Placez les pieds de l’enfant sur le repose-pieds et
l’adulte pousse en utilisant la poignée parent (barre en T).
Modedraisienne :
- Retirez le tube du guidon de arrière situé sur le siège en appuyant sur les deuxbilles
à ressort.
-Pour enlever le repose-pieds, dévissez le bouton sur le repose-pieds, puis enlevez-le. Une
fois le repose-pieds enlevé, couvrez ver situé dans le plateau avec le bouton dans le
pack (voir diagramme 8-10) .
-La trottinette évolutive Sporty + est fournie avec un siège ajustable qui peut être adapté à la taille
de l’enfant (2 positions). Dévissez le bouton et faites glisser vers le bas ou le haut pour régler la
hauteur du siège. Alignez le siège avec les trous pour les vis situés dans le tube connecteur et
resserrez le bouton avec les deux mains.
- Attention ! Assurez-vous que les pieds des enfants peuvent toucher le sol librement en mode
siège avant de rouler.
Le Pilotage: L’enfant pousse sur le sol avec ses pieds pour avancer, tandis que l’enfant est
assis sur le siège. Il doit rouler avec prudence au début.

FRANÇAIS
Informations à conserver
NF-EN-71
Attention. Il convient de porter un équipement de protection.
Ne pas utiliser sur la voie publique.
20 kg max.: Mode siège (Porteur, Draisienne)
50 kg max.: Mode Trottinette
Version siège: Attention! Ce produit ne convient pas aux enfants de plus de 36 mois en raison
de la résistance limitée du support de siège. Le siège ne peut être utilisé avec ce produit
que lorsque la direction est complètement bloquée par les parents en utilisant le bouton de
verrouillage situé sur le côté supérieur de l’assemblage de direction. Appuyez sur le bouton de
verrouillage de bloquer la direction des roues lorsque le siège est monté.
Sortez la trottinette et toutes les pièces du carton.
Présentez toutes les pièces, et lisez les instructions d’assemblage avant
utilisation. Garder l’emballage jusqu’à la de l’assemblage.
Instructionsgénérales
Ce jouet doit être assemblé par un adulte responsable.
avant toute utilisation l’assemblage convenable du jouet.
Enlever tous les éléments non nécessaires au jeu avant de donner le jouet à votre enfant. De
par les qualités d’adresse qu’il requiert, le jouet doit être utilisé avec précaution d’éviter
toutes chutes ou collisions susceptibles de blesser l’utilisateur ou des tiers.
A utiliser avec un équipement de protection adapté, comprenant casque, chaussures, protec-
tions coudes, poignets et genoux. Apprenez à l’enfant à l’utiliser de façon sure et responsable.
Instructionsd’utilisation
- La trottinette peut être dangereuse et peut entraîner des accidents de la circulation lors de
l’utilisation sur la voie publique. Ne pas utiliser sur la voie publique.
- Utiliser de préférence sur une voie plane et propre, sans graviers ni graisses au sol. Éviter les
bosses, grilles de drainage susceptibles de provoquer un accident.
- La trottinette ne comporte pas de phares ou de lampes. Il convient donc de ne pas en
pratiquer la nuit ou aux heures de visibilité limitée.
- A utiliser sous la surveillance d’un adulte.
- Ne permettez pas à plus d’un enfant de monter en même temps sur la trottinette.
Avant et après toute utilisation :
Veiller à ce que tous les dispositifs de verrouillage soient bien enclenchés :
-
la hauteur du système de direction, le serrage des écrous,
la perpendicularité guidon et roue avant.
- l’ensemble des éléments de connexion : le frein, le système de blocage rapide
de la colonne de direction, les axes des roues doivent être correctement ajustés et
non-endommagés.
- La hauteur minimum de la tige de direction doit être verrouillée à la plus basse position en
enclenchant la bille dans le logement le plus bas. (Voir schéma A)
- également le degré d’usure des roues.
MONTAGE ET UTILISATION DU SIÈGE POUR L’UTILISATIONPORTEUR / DRAISIENNE
(voirpage 2)
-La trottinette évolutive Sporty + est livrée avec un tube connecteur qui est utilisé pour le siège.
2 hauteurs d’assise différentes sont disponibles : 23,9 – 27,4 cm à partir du sol.
Pour avoir une conduite confortable, les pieds de votre enfant doivent facilement toucher le
repose-pieds et le sol.
- Attachez le siège au tube connecteur en le faisant glisser sur le tube Sélectionnez la hauteur
préférée, puis serrez le bouton en utilisant les deux mains pour vous assurer que le siège est
bien en place (voir diagramme 1-2)
- Insérez le tube connecteur du siège dans du tube intégré à l’avant du plateau de la
trottinette entre les deux roues avant. Assurez-vous d’insérer le tube connecteur dans le bon
sens en suivant la située sur le tube connecteur (voir diagramme 3) et veillezàceque
la bille à ressort située sur le côté du tube connecteur s’enclenche bien de maintenir en
toute sécurité le cadre du siège (voir diagramme 3).
-Placez le repose-pieds dans le bon sens sur le plateau. Assurez-vous que le bouton est serré
et solidement (voir diagramme 5-6)
- Attention ! Tirez le siège du plateau sans appuyer sur le bouton-poussoir latéral situé sur le
plateau pour que le tube connecteur du siège est correctement verrouillé en place
avant utilisation.
Modeporteur :
- Insérez le tube du guidon dans arrière du châssis de support du siège. Alignezlesbou-
tons à ressort avec les encoches situées dans le châssis de support du siège et verrouillez
4). à nouveau que le bouton à ressort est engagé et verrouillé correctement.
- Réglez la hauteur de la poignée selon la préférence du parent (3 positionssont possibles,voir
diagramme A). Desserrez le collier de serrage rapide de la poignée de la barre en T lors du
réglage. Serrez le collier à serrage rapide pour la poignée de la barre en T aprèsréglage.
- Le guidon parent peut être utilisé pour accompagner les enfants pendant l’utilisation. Installez
le repose-pieds (voir diagramme 5-6). Placez les pieds de l’enfant sur le repose-pieds et
l’adulte pousse en utilisant la poignée parent (barre en T).
Modedraisienne :
- Retirez le tube du guidon de arrière situé sur le siège en appuyant sur les deuxbilles
à ressort.
-Pour enlever le repose-pieds, dévissez le bouton sur le repose-pieds, puis enlevez-le. Une
fois le repose-pieds enlevé, couvrez ver situé dans le plateau avec le bouton dans le
pack (voir diagramme 8-10) .
-La trottinette évolutive Sporty + est fournie avec un siège ajustable qui peut être adapté à la taille
de l’enfant (2 positions). Dévissez le bouton et faites glisser vers le bas ou le haut pour régler la
hauteur du siège. Alignez le siège avec les trous pour les vis situés dans le tube connecteur et
resserrez le bouton avec les deux mains.
- Attention ! Assurez-vous que les pieds des enfants peuvent toucher le sol librement en mode
siège avant de rouler.
Le Pilotage: L’enfant pousse sur le sol avec ses pieds pour avancer, tandis que l’enfant est
assis sur le siège. Il doit rouler avec prudence au début.
5
FRANÇAIS
Remarques :
- toujours que le tube connecteur est bien inséré dans le plateau en poussant vers le
bas sans le soulever librement.
- Tirez le siège du plateau sans appuyer sur le bouton-poussoir latéral situé sur le plateau pour
que le tube connecteur du siège est correctement verrouillé en place avant utilisation.
- toujours que le bouton du siège est bien serré.
- Retirez le tube connecteur en appuyant sur le bouton-poussoir latéral sur le plateau.
-Pour enlever le repose-pieds, dévissez le bouton sur le repose-pieds, puis enlevez-le. Une
fois le repose-pieds enlevé, couvrez ver situé dans le plateau avec le bouton dans le
pack (voir diagramme 8-10) .
- Un couvercle est fourni pour couvrir situé derrière le siège en
mode
porteur. Celui-ci peut être monté sur la colonne de la barre en T pour le stockage. (voir
diagramme E)
MONTAGE DE LATROTTINETTE (voirpage 3)
-Insérez la colonne de la barre en T dans le tube intégré à l’avant du plateau de la trottinette
entre les deux roues avant.
- Assurez-vous que vous entendez un « clic » lorsque la bille à ressort située sur l’un des côtés
en bas de la colonne est en place en mode trottinette.
- Pour relâcher la barre en T ou pour plier ou déplier la trottinette, mettez un pied sur le plateau,
appuyez sur le bouton pressoir situé sur le côté du plateau et tirez sur la barre en YT vers
vous à un angle de 30 degrés. (voir diagramme 17-19)
Le Pilotage: Le pilotage de la trottinette évolutive Sporty + sefait par inclinaison intuitive du corps
(Schéma B).
- L’enfant penche à droite, la trottinette évolutive Sporty + tourne à droite !!!
- L’enfant penche à gauche, la trottinette évolutive Sporty + tourne à gauche !!!
Pour les plus petits, sur une surface plane et en ligne droite, la trottinette évolutive Sporty + dispose
d’un système de blocage de direction pour un meilleur équilibre et un apprentissage plus facile.
-Pour enclencher, appuyer sur le bouton avant (Schéma C)
-Pour relacher, appuyer sur le bouton rouge en dessous (Schéma D)
Pendant l’utilisation :
- Debout sur la trottinette, les deux mains sur chaque poignée, l’enfant pousse avec un de ses
deux pieds pour avancer. Il doit procéder avec prudence au début.
- Freinage : un frein est situé à l’arrière, lorsque nécessaire, l’enfant doit appuyer dessus pour
ralentir. Il convient de presser de façon graduelle d’éviter des dérapages ou perte de
stabilité.
- Les chaussures sont obligatoires et nous vous conseillons fortement de porter des pantalons,
chemises à manches longues d’éviter les blessures en cas de chute.
- Bien expliquer à l’enfant comment verrouiller la trottinette, avant toute utilisation.
Entretien / maintenance
Un entretien régulier est un gage de sécurité :
- Les roulements : éviter de rouler dans l’eau, l’huile ou le sable,
ce qui endommagerait vos roulements.
- Les roues : l’usure des roues est normale après un certain temps, elles peuvent setrouer
lorsqu’elles sont utilisées sur des surfaces rugeuses, notamment la roue arrière sur laquelle
s’exerce le freinage. Il convient de les régulièrement et de les remplacer pour plus
de sécurité.
- : il ne faut absolument pas le produit d’origine en dehors
de ce qui a été dans les présentes instructions relatives à la maintenance.
- Écrous et axes : il convient également de les régulièrement.
Ceux-ci peuvent :
- se desserrer après un certain temps, auquel cas il faudra les resserrer
- perdre de leur auquel cas, il faudra les remplacer par des nouveaux.
- Nettoyage : nettoyer la trottinette avec un chiffon doux et un peu d’eau.
Informations complémentaires
Si vous avez des questions, veuillez nous contacter à l’adresse suivante :
contact@globber.com
GARANTIE
Le fabricant garantit que ce produit est exempt de défauts pendant une période de 2 ans à
compter de la date d’achat. Cette garantie limitée ne couvre pas l’usure normale, les pneus,
les tubes ou les câbles, ou tout dommage, défaillance ou perte causé par un assemblage, une
maintenance ou un stockage incorrect.
La garantie limitée est annulée si le produit est
- utilisé pour un autre usage que les loisirs ou le transport ;
- que quelque façon que ce soit ;
- loué
Le fabricant n’est pas responsable des pertes ou dommages accidentels ou consécutifs dus
l’utilisation directe ou indirecte de ce produit.
Globber ne propose pas d’extension de garantie. Si vous avez acheté une extension de
garantie, elle doit être honorée par le magasin par lequel elle a été achetée.
Pour vos dossiers, veuillez sauvegarder l’original de votre ticket de caisse avec ce manuel et
écrivez le nom du produit.
………………………………………………………………………..
Pièces de rechange
Pour commander des pièces de rechange pour ce produit, veuillez visiter le site internet:
www.globber.com

6
ENGLISH
Keep the instructions for future reference.
NF-EN-71
Warning! Protective equipment should be worn. Not to be used in
20 kg max.: Seat mode (ride-on, walking bike)
50 kg max.: Scooter mode
Seat mode: Warning! Not to be used by children over 36 months due to the limited
strength of the seat bracket frame. The seat can only be used with this
product when the steering is completely locked by the parents using the locking button
located at the upper side of the steering assembly. Press down the locking button in
order to lock the steering of the wheels when the seat is to be mounted.
Remove the scooter and all the parts from the box. Set out all the parts
and read the assembly instructions prior to use. Keep the packaging until
assembly is complete.
General instructions
This toy must be assembled by a responsible adult. Prior to use, make sure that the
toy has been assembled properly. Remove all the parts which are not necessary for
play before giving the toy to your child. The toy should be used with caution since skill
is required to avoid falls or collisions causing injury tothe user or third parties.
To use with suitable protective equipment, including a helmet, shoes, elbow, wrist and
knee protectors. Teach the child how to use it safely and responsibly.
Directions:
- The scooter can be dangerous and can cause accidents when used on public
highways. Don’t use on the public roads. It is best used on a clean surface, free
of gravel and grease. Avoid bumps and drainage grates that may cause an accident.
- The scooter does not include any headlights or lights. It is therefore not suited for use
at night or during periods when visibility is limited.
- Always use under adult supervision.
- Do not allow more than one child to ride the scooter at the same time.
Before and after use:
- Make sure that all locking mechanisms are securely locked:
- Check the height of the steering system, and make sure the nuts are tightened and
that the handlebars and the front wheel are perpendicular.
- The minimum height of T-bar has to be locked at the lowest position by switching the
bullet into the lowest slot. (see diagram A).
- Check all of the connection elements: the brake, the steering column’s quick release
system and the wheel axles must be adjusted correctly and not damaged.
- Also check the tyre wear.
INSTALLATION AND USE OF SEAT FOR USE ride-on / walking-bike
(see page 2)
- The modular Sporty+ scooter comes with a connector tube which is used to the seat.
There are 2 different seat heights available: 23.9 – 27.4cm from the ground. For a
comfortable ride, your child’s feet should easily touch the footrest and the ground.
- Attach the seat tothe connector tube by sliding it on tothe tube. Select your preferred
height, then tighten the knob, using both hands to make sure the seat is securely in
place. (see diagram 1-2)
-Insert the connector tube into the integrated tube hole at the front of the scooter deck
between the two front wheels. Make sure to insert the connector tube in the correct
direction following the arrow on the connector tube (see diagram 3) and ensure the
spring ball on the side of the connector tube "clicks" into place, to securely hold the
seat frame (see diagram 3).
-Place the footrest on the deck in the correct direction. Make sure the knob is
tightened and securely (see diagram 5-6)
- Warning! Pull up the seat from the deck without pressing the side push-button on the
deck tocheck that the seat connector tube is safely locked in place before use.
Ride-on mode:
-Insert the handlebar tube in the back hole of the seat support frame. Align the
spring-loaded buttons with the notches at the rear of the seat and lock the handle-
bars (Figure 4). Double check that the spring-loaded button is engaged and locked
correctly.
- Adjust the height of the handle to the parent’s preference (3 positions are available,
see diagram A). Loosen the quick release clamp of the T-bar handle when adjusting.
Tighten the quick release clamp tosecure the T-bar handle after adjustment.
- The parent handlebar can be used to accompany children during use. Install the
footrest (see diagram 5-6). Place the child’s feet on the footrest and the adult pushes
using the parent handle (T-bar).
Walking bike mode:
- Remove the handlebar tube in the back hole of the seat by pressing the 2 spring-
loaded balls.
- To remove the footrest, unscrew the knob on the footrest, then remove the footrest.
Once the footrest is removed, cover the hole in the deck with the button in-pack. (see
diagram 8-10)
- The modular Sporty+ scooter is provided with an adjustable seat which can be adapted
to the child’s height (2 positions). Unscrew the knob and slide up/down to adjust the
seat height. Align the seat through the screw holes in the connector tube & retighten
the knob with both hands.
- Warning! Make sure children's feet can touch the ground freely in the seat mode
before riding.
Steering: The child pushes with his feet on the to advance, while the child’s
sitting on the seat. He must proceed with caution at

ENGLISH
Keep the instructions for future reference.
NF-EN-71
Warning! Protective equipment should be worn. Not to be used in
20 kg max.: Seat mode (ride-on, walking bike)
50 kg max.: Scooter mode
Seat mode: Warning! Not to be used by children over 36 months due to the limited
strength of the seat bracket frame. The seat can only be used with this
product when the steering is completely locked by the parents using the locking button
located at the upper side of the steering assembly. Press down the locking button in
order to lock the steering of the wheels when the seat is to be mounted.
Remove the scooter and all the parts from the box. Set out all the parts
and read the assembly instructions prior to use. Keep the packaging until
assembly is complete.
General instructions
This toy must be assembled by a responsible adult. Prior to use, make sure that the
toy has been assembled properly. Remove all the parts which are not necessary for
play before giving the toy to your child. The toy should be used with caution since skill
is required to avoid falls or collisions causing injury tothe user or third parties.
To use with suitable protective equipment, including a helmet, shoes, elbow, wrist and
knee protectors. Teach the child how to use it safely and responsibly.
Directions:
- The scooter can be dangerous and can cause accidents when used on public
highways. Don’t use on the public roads. It is best used on a clean surface, free
of gravel and grease. Avoid bumps and drainage grates that may cause an accident.
- The scooter does not include any headlights or lights. It is therefore not suited for use
at night or during periods when visibility is limited.
- Always use under adult supervision.
- Do not allow more than one child to ride the scooter at the same time.
Before and after use:
- Make sure that all locking mechanisms are securely locked:
- Check the height of the steering system, and make sure the nuts are tightened and
that the handlebars and the front wheel are perpendicular.
- The minimum height of T-bar has to be locked at the lowest position by switching the
bullet into the lowest slot. (see diagram A).
- Check all of the connection elements: the brake, the steering column’s quick release
system and the wheel axles must be adjusted correctly and not damaged.
- Also check the tyre wear.
INSTALLATION AND USE OF SEAT FOR USE ride-on / walking-bike
(see page 2)
- The modular Sporty+ scooter comes with a connector tube which is used to the seat.
There are 2 different seat heights available: 23.9 – 27.4cm from the ground. For a
comfortable ride, your child’s feet should easily touch the footrest and the ground.
- Attach the seat tothe connector tube by sliding it on tothe tube. Select your preferred
height, then tighten the knob, using both hands to make sure the seat is securely in
place. (see diagram 1-2)
-Insert the connector tube into the integrated tube hole at the front of the scooter deck
between the two front wheels. Make sure to insert the connector tube in the correct
direction following the arrow on the connector tube (see diagram 3) and ensure the
spring ball on the side of the connector tube "clicks" into place, to securely hold the
seat frame (see diagram 3).
-Place the footrest on the deck in the correct direction. Make sure the knob is
tightened and securely (see diagram 5-6)
- Warning! Pull up the seat from the deck without pressing the side push-button on the
deck tocheck that the seat connector tube is safely locked in place before use.
Ride-on mode:
-Insert the handlebar tube in the back hole of the seat support frame. Align the
spring-loaded buttons with the notches at the rear of the seat and lock the handle-
bars (Figure 4). Double check that the spring-loaded button is engaged and locked
correctly.
- Adjust the height of the handle to the parent’s preference (3 positions are available,
see diagram A). Loosen the quick release clamp of the T-bar handle when adjusting.
Tighten the quick release clamp tosecure the T-bar handle after adjustment.
- The parent handlebar can be used to accompany children during use. Install the
footrest (see diagram 5-6). Place the child’s feet on the footrest and the adult pushes
using the parent handle (T-bar).
Walking bike mode:
- Remove the handlebar tube in the back hole of the seat by pressing the 2 spring-
loaded balls.
- To remove the footrest, unscrew the knob on the footrest, then remove the footrest.
Once the footrest is removed, cover the hole in the deck with the button in-pack. (see
diagram 8-10)
- The modular Sporty+ scooter is provided with an adjustable seat which can be adapted
to the child’s height (2 positions). Unscrew the knob and slide up/down to adjust the
seat height. Align the seat through the screw holes in the connector tube & retighten
the knob with both hands.
- Warning! Make sure children's feet can touch the ground freely in the seat mode
before riding.
Steering: The child pushes with his feet on the to advance, while the child’s
sitting on the seat. He must proceed with caution at
7
ENGLISH
Notes:
- Always check the connector tube is securely inserted tothe deck by pushing
downward without lifting up loosely.
- Pull up the seat from the deck without pressing the side push-button on the deck to
check that the seat connector tube is safely locked in place before use.
- Always check the seat knob is securely tightened.
- Remove the connector tube by pressing the side push-button on the deck.
- To remove the footrest, unscrew the knob on the footrest, then remove the footrest.
Once the footrest is removed, cover the hole in the deck with the button in-pack. (see
diagram 8-10)
- A cap is provided tocover the hole behind the seat while in ride-on mode.
This can be mounted onto the T-bar's column for storage. (see diagram E)
SCOOTER ASSEMBLY (see page 3)
-Insert the T-bar column into the integrated tube hole at the front of the scooter deck
between the two front wheels.
- Make sure the two spring balls on either side of the bottom of the column "click" into
place for scooter mode.
- To release the T-bar or fold/unfold the scooter, step on the deck with your foot,
press the push button on the side of the deck and pull the T-bar column back at a
30-degree angle. (see diagram 17-19)
Steering:the modular Sporty+ scooter’ steering responds intuitively tothe movement
of the body (Diagram B).
-When the child leans tothe right, the modular Sporty+ scooter turns right!
-When the child leans tothe left, the modular Sporty+ scooter turns left!
For the youngest children, on surfaces and in straight lines, the modular
Sporty+ scooter has a steering blocking system for better balance and to make learning easier.
- To lock, press the button above (Diagram C)
- To release, press the red button below (Diagram D)
During use:
-Standing on the scooter, one hand on each handle, push with one of your feet to
move forward. Proceed with caution at the start.
-Braking: a brake is located at the rear, when necessary press down on it toslow
down. Press down gradually in order to prevent skidding or loss of stability.
-Shoes are mandatory and we strongly advise you to wear trousers and long sleeve
shirts to avoid injury if you fall.
-Explain tothe child clearly how to lock the scooter before any use.
Care / Maintenance:
Regular maintenance is a safety commitment:
- Wheel bearings: avoid going through water, oil or sand as this can damage wheel
bearings.
-Wheels: the wheels wear down with time and can be damaged if overly used on
rough surfaces. The back wheel on which the brake is applied is particularly affected
after several hours of braking. Inthe interests of safety, they should be checked
regularly and changed if necessary.
- the original product must by no means be except for the
maintenance-related changes mentioned in these instructions.
- Nuts and axles: these should also be checked regularly. They can become loose
after a while in which case they should be tightened. They can become worn and not
tighten properly, in which case they should be replaced.
-Cleaning: Clean the scooter with a soft cloth and a little water.
Additional Info
For questions and inquiries please contact us at: contact@globber.com
WARRANTY
The manufacturer warranties this product to be free of manufacturing defectsfor
period of 2years from date of purchase. This limited Warranty does not cover normal
wear and tear, tire, tube or cables, or any damage, failure or loss caused by improper
assembly, maintenance, or storage.
This Limited Warranty will be void if the product is ever
•used in a manner other than for recreation or transportation;
•in any way;
•rented
The manufacturer is not liable for incidental or consequential loss or damage due
directly or indirectly tothe use of this product.
Globber does not offer an extended warranty. If you have purchased an extended
warranty, it must be honoured by the store at which it was purchased.
For your records, save your original sales receipt with this manual and write the
product name below.
………………………………………………………………………..
Spare parts
To order spare parts for this product, please visit our website www.globber.com

8
DEUTSCH
ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN.
NF-EN71
Achtung! Mit Schutzausrüstung zu benutzen. Nicht im Straßenverkehr zuverwenden.
20 kg max.: Sitz-Modus (Kinderwagen, aufsitzer)
50 kg max.: Roller-Modus
Sitz-Version: Achtung! Nicht für Kinder über 36 Monate geeignet, da der Haltebügel des Sitzes
eine beschränkte Tragfähigkeit hat. Der Sitz kann nur zusammen mit dem Produkt verwendet
werden, wenn die Führungsstange durch den Rastknopf, der sich am oberen Ende der Stange
von den Eltern vollständig arretiert wurde. Drücken Sie den Rastknopf herunter, um die
Lenkung der Räder zu blockieren, während der Sitz montiert wird.
Nehmen Sie den Roller und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Überprüfen Sie, ob alle
benötigten Teile vorhanden sind, und lesen Sie vor dem Gebrauch die Montageanleitung.
Bewahren Sie die Verpackung bis zum Abschluss der Montagearbeiten auf.
Allgemeine Montage- und Bedienungsanleitung
Dieses Spielzeug darf nur von einem Erwachsenen montiert werden. Überprüfen Sie vor
jedem Gebrauch, ob das Spielzeug richtig montiert ist. Entfernen Sie alle für das Spielen nicht
benötigten Elemente, bevorSie Ihrem Kind den Roller überlassen. Die Lenkung des Rollers
erfordert eine gewisseGeschicklichkeit: Der Roller darf daher nur mit Vorsicht benutzt werden,
um Stürze und Zusammenstöße, bei denen das Kind oder Dritteverletzt werden könnten, zu
verhindern.
Für die Verwendung mit einem geeigneten Schutzausrüstung: Helm, Schuhe, Ellbogen-,
Handgelenk- und Knieschützer. Bringen Sie Ihrem Kind bei, wie es den Roller auf sichere und
verantwortungsvolle Art und Weise verwendet.
Bedienungsanleitung
- Der Roller kann gefährlich sein und kann beim Betrieb auf öffentlichen Straßen Unfälle
verursachen. Nicht auf öffentlichen Straßen benutzen.
- Der Roller ist vorzugsweise auf ebenen, geräumten, sauberen und trockenen Flächen zu
benutzen. Unebenheiten und Ablaufgitter sind zu umfahren, da sie zu einem Unfall führen
könnten.
- Der Roller besitzt keine Scheinwerfer oder Lampen und sollte daher nachts oder bei schlechter
Sicht nicht benutzt werden.
- Kinder müssen bei der Benutzung des Rollers von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
- Der Roller darf nicht von mehreren Kindern gleichzeitig benutzt werden!
Vor und nach jedem Gebrauch:
Achten Sie darauf, dass alle Verriegelungen gut eingerastet sind:
- Überprüfen Sie, ob das Lenksystem die richtige Höhe hat, die Muttern fest sitzen und
die Lenkstange rechtwinklig zum Vorderrad ausgerichtet ist.
- Überprüfen Sie alle Verbindungselemente: Die Bremse, das Schnellverriegelungssystem
der Lenksäule und die Radachsen müssen korrekt eingestelltund dürfen nicht beschädigt sein.
- Die Lenkerstange muss für die niedrigste Einstellung in der untersten Position werden,
indem man die Kugel im untersten Schlitz einschnappen lässt. (Siehe Abbildung „A“)
- Überprüfen Sie auch den Verschleiß der Räder.
MONTAGE UND VERWENDUNG DES SITZES FÜR DIE VERWENDUNG DES LAUFRADS/
ROLLERS (SIEHE SEITE 2)
-Mitwachsender Kinderroller Sporty + wird mit einem Verbindungsrohr zum Anbringen des Sitzes
geliefert. Es gibt 2 mögliche Sitzhöhen: 23,9 – 27,4 cm vom Boden gemessen.
Für eine angenehme Fahrt sollten die Füße des Kindes entspannt die Fußraste und den
Boden erreichen.
-Schieben Sie den Sitz zum Anbringen auf das Verbindungsrohr. Wählen Sie die gewünschte
Höhe, ziehen Sie dann den Drehknopf mit beiden Händen fest, um sicherzustellen, dass der
Sitz sicher ist (Abbildung 1-2).
-Stecken Sie das Verbindungsrohr in die Öffnung der integrierten Röhre vorn am Roller
zwischen den beiden Vorderrädern. Das Verbindungsrohr muss entsprechend der Pfeilrichtung
am Verbindungsrohr (Abbildung 3) eingesteckt werden und die Federkugeln an der Seite des
Verbindungsrohres müssen einrasten, damit der Sitzrahmen sicher ist (Abbildung 3).
- Legen Sie die Fußraste in die richtige Richtung zeigend auf das Trittbrett. Vergewissern Sie
sich, dass der Drehknopf fest angezogen ist (Abbildung 5-6).
- Achtung! Versuchen Sie vor der Benutzung, den Sitz vom Trittbrett nach oben wegzuziehen,
ohne den Druckknopf an der Seite des Trittbretts zu drücken, um zu prüfen, ob das
Sitzverbindungsrohr sicher eingerastet ist.
Mitfahrmodus:
-Schieben Sie das Rohr für die Schiebestange hinten in den Sitzrahmen. Richten Sie die
Federknöpfe an den Einkerbungen im Sitzrahmen aus und stecken Sie sie fest (Abbildung 4).
Kontrollieren Sie, dass die Federknöpfe richtig eingerastet sind.
- Passen Sie die Höhe der Schiebestange nach Wunsch des Elternteils an (3 mögliche
Positionen , Abbildung A). Lösen Sie dazu die Schnellklemme an der Griffstange. Befestigen
Sie die Griffstange wieder mit der Schnellklemme, wenn die gewünschte Höhe erreicht ist.
- Die Griffstange für die Eltern dient dazu, das Kind während der Fahrt zu begleiten. Montieren
Sie die Fußraste (Abbildung 5-6). Stellen Sie die Füße des Kindes auf die Fußraste, dann
kann eine erwachsene Person mithilfe der Griffstange schieben.
Laufradmodus:
-Entfernen Sie das Rohr für die Schiebestange hinten aus dem Sitz, indem Sie die 2
Federkugeln drücken.
- Lösen Sie zum Entfernen der Fußraste den Drehknopf daran, nehmen Sie die Fußraste dann
vom Trittbrett. Wenn Sie die Fußraste entfernt haben, schließen Sie das Loch im Trittbrett mit
der mitgelieferten Kappe (Abbildung 8-10).
-Mitwachsender Kinderroller Sporty + ist mit einem verstellbaren Sitz ausgestattet, der an die Größe
des Kindes angepasst werden kann (2 Positionen). Lösen Sie den Drehknopf und schieben
Sie den Sitz nach oben/unten, um die Höhe anzupassen. Richten Sie den Sitz an den
Schraublöchern im Verbindungsrohr aus und ziehen Sie den Knopf mit beiden Händen fest an.
- Achtung! Achten Sie darauf, dass die Füße des Kindes vom Sitz aus sicher den Boden
erreichen, bevor es losfährt.
Steuerung: Das Kind sitzt auf dem Sitz und stößt sich mit den Füßen am Boden ab, um
voranzukommen. Am Anfang sollte es beim Abstoßen allerdings vorsichtig sein.

DEUTSCH
ANLEITUNGEN AUFBEWAHREN.
NF-EN71
Achtung! Mit Schutzausrüstung zu benutzen. Nicht im Straßenverkehr zuverwenden.
20 kg max.: Sitz-Modus (Kinderwagen, aufsitzer)
50 kg max.: Roller-Modus
Sitz-Version: Achtung! Nicht für Kinder über 36 Monate geeignet, da der Haltebügel des Sitzes
eine beschränkte Tragfähigkeit hat. Der Sitz kann nur zusammen mit dem Produkt verwendet
werden, wenn die Führungsstange durch den Rastknopf, der sich am oberen Ende der Stange
von den Eltern vollständig arretiert wurde. Drücken Sie den Rastknopf herunter, um die
Lenkung der Räder zu blockieren, während der Sitz montiert wird.
Nehmen Sie den Roller und alle Zubehörteile aus der Verpackung. Überprüfen Sie, ob alle
benötigten Teile vorhanden sind, und lesen Sie vor dem Gebrauch die Montageanleitung.
Bewahren Sie die Verpackung bis zum Abschluss der Montagearbeiten auf.
Allgemeine Montage- und Bedienungsanleitung
Dieses Spielzeug darf nur von einem Erwachsenen montiert werden. Überprüfen Sie vor
jedem Gebrauch, ob das Spielzeug richtig montiert ist. Entfernen Sie alle für das Spielen nicht
benötigten Elemente, bevorSie Ihrem Kind den Roller überlassen. Die Lenkung des Rollers
erfordert eine gewisseGeschicklichkeit: Der Roller darf daher nur mit Vorsicht benutzt werden,
um Stürze und Zusammenstöße, bei denen das Kind oder Dritteverletzt werden könnten, zu
verhindern.
Für die Verwendung mit einem geeigneten Schutzausrüstung: Helm, Schuhe, Ellbogen-,
Handgelenk- und Knieschützer. Bringen Sie Ihrem Kind bei, wie es den Roller auf sichere und
verantwortungsvolle Art und Weise verwendet.
Bedienungsanleitung
- Der Roller kann gefährlich sein und kann beim Betrieb auf öffentlichen Straßen Unfälle
verursachen. Nicht auf öffentlichen Straßen benutzen.
- Der Roller ist vorzugsweise auf ebenen, geräumten, sauberen und trockenen Flächen zu
benutzen. Unebenheiten und Ablaufgitter sind zu umfahren, da sie zu einem Unfall führen
könnten.
- Der Roller besitzt keine Scheinwerfer oder Lampen und sollte daher nachts oder bei schlechter
Sicht nicht benutzt werden.
- Kinder müssen bei der Benutzung des Rollers von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
- Der Roller darf nicht von mehreren Kindern gleichzeitig benutzt werden!
Vor und nach jedem Gebrauch:
Achten Sie darauf, dass alle Verriegelungen gut eingerastet sind:
- Überprüfen Sie, ob das Lenksystem die richtige Höhe hat, die Muttern fest sitzen und
die Lenkstange rechtwinklig zum Vorderrad ausgerichtet ist.
- Überprüfen Sie alle Verbindungselemente: Die Bremse, das Schnellverriegelungssystem
der Lenksäule und die Radachsen müssen korrekt eingestelltund dürfen nicht beschädigt sein.
- Die Lenkerstange muss für die niedrigste Einstellung in der untersten Position werden,
indem man die Kugel im untersten Schlitz einschnappen lässt. (Siehe Abbildung „A“)
- Überprüfen Sie auch den Verschleiß der Räder.
MONTAGE UND VERWENDUNG DES SITZES FÜR DIE VERWENDUNG DES LAUFRADS/
ROLLERS (SIEHE SEITE 2)
-Mitwachsender Kinderroller Sporty + wird mit einem Verbindungsrohr zum Anbringen des Sitzes
geliefert. Es gibt 2 mögliche Sitzhöhen: 23,9 – 27,4 cm vom Boden gemessen.
Für eine angenehme Fahrt sollten die Füße des Kindes entspannt die Fußraste und den
Boden erreichen.
-Schieben Sie den Sitz zum Anbringen auf das Verbindungsrohr. Wählen Sie die gewünschte
Höhe, ziehen Sie dann den Drehknopf mit beiden Händen fest, um sicherzustellen, dass der
Sitz sicher ist (Abbildung 1-2).
-Stecken Sie das Verbindungsrohr in die Öffnung der integrierten Röhre vorn am Roller
zwischen den beiden Vorderrädern. Das Verbindungsrohr muss entsprechend der Pfeilrichtung
am Verbindungsrohr (Abbildung 3) eingesteckt werden und die Federkugeln an der Seite des
Verbindungsrohres müssen einrasten, damit der Sitzrahmen sicher ist (Abbildung 3).
- Legen Sie die Fußraste in die richtige Richtung zeigend auf das Trittbrett. Vergewissern Sie
sich, dass der Drehknopf fest angezogen ist (Abbildung 5-6).
- Achtung! Versuchen Sie vor der Benutzung, den Sitz vom Trittbrett nach oben wegzuziehen,
ohne den Druckknopf an der Seite des Trittbretts zu drücken, um zu prüfen, ob das
Sitzverbindungsrohr sicher eingerastet ist.
Mitfahrmodus:
-Schieben Sie das Rohr für die Schiebestange hinten in den Sitzrahmen. Richten Sie die
Federknöpfe an den Einkerbungen im Sitzrahmen aus und stecken Sie sie fest (Abbildung 4).
Kontrollieren Sie, dass die Federknöpfe richtig eingerastet sind.
- Passen Sie die Höhe der Schiebestange nach Wunsch des Elternteils an (3 mögliche
Positionen , Abbildung A). Lösen Sie dazu die Schnellklemme an der Griffstange. Befestigen
Sie die Griffstange wieder mit der Schnellklemme, wenn die gewünschte Höhe erreicht ist.
- Die Griffstange für die Eltern dient dazu, das Kind während der Fahrt zu begleiten. Montieren
Sie die Fußraste (Abbildung 5-6). Stellen Sie die Füße des Kindes auf die Fußraste, dann
kann eine erwachsene Person mithilfe der Griffstange schieben.
Laufradmodus:
-Entfernen Sie das Rohr für die Schiebestange hinten aus dem Sitz, indem Sie die 2
Federkugeln drücken.
- Lösen Sie zum Entfernen der Fußraste den Drehknopf daran, nehmen Sie die Fußraste dann
vom Trittbrett. Wenn Sie die Fußraste entfernt haben, schließen Sie das Loch im Trittbrett mit
der mitgelieferten Kappe (Abbildung 8-10).
-Mitwachsender Kinderroller Sporty + ist mit einem verstellbaren Sitz ausgestattet, der an die Größe
des Kindes angepasst werden kann (2 Positionen). Lösen Sie den Drehknopf und schieben
Sie den Sitz nach oben/unten, um die Höhe anzupassen. Richten Sie den Sitz an den
Schraublöchern im Verbindungsrohr aus und ziehen Sie den Knopf mit beiden Händen fest an.
- Achtung! Achten Sie darauf, dass die Füße des Kindes vom Sitz aus sicher den Boden
erreichen, bevor es losfährt.
Steuerung: Das Kind sitzt auf dem Sitz und stößt sich mit den Füßen am Boden ab, um
voranzukommen. Am Anfang sollte es beim Abstoßen allerdings vorsichtig sein.
9
DEUTSCH
Hinweise:
-Kontrollieren Sie immer, dass das Verbindungsrohr sicher mit dem Trittbrett verbunden ist,
indem Sie von oben drücken, ohne es dabei anzuheben.
- Versuchen Sie vor der Benutzung, den Sitz vom Trittbrett nach oben wegzuziehen,
ohne den Druckknopf an der Seite des Trittbrettszu drücken, um zu prüfen, ob das
Sitzverbindungsrohr sicher eingerastet ist.
-Kontrollieren Sie immer, ob der Drehknopf am Sitz fest angezogen ist.
-Entfernen Sie das Verbindungsrohr, indem Sie den Druckknopf an der Seite des Trittbretts
drücken.
- Lösen Sie zum Entfernen der Fußraste den Drehknopf daran, nehmen Sie die Fußraste
dann vom Trittbrett. Wenn Sie die Fußraste entfernt haben, schließen Sie das Loch im
Trittbrett mit der mitgelieferten Kappe (Abbildung 8-10).
-Eine Abdeckung wird geliefert, um das Loch hinter dem Sitz im Mitfahrmodus
zu schließen. Diese kann zur Aufbewahrung an der Schiebestange befestigt werden.
(Abbildung E)
MONTAGE DES ROLLERS (siehe Seite 3)
-Stecken Sie auf die Lenkerstange in das Loch der integrierten Röhre vorn am Roller
zwischen den beiden Vorderrädern.
-Für den Rollermodus müssen die Federkugeln an beiden Seiten des unteren Abschnitts der
Stange einrasten.
- Um die Lenkerstange zu lösen oder ein- bzw. aufzuklappen, stellen Sie Ihren Fuß auf
das Trittbrett, drücken Sie den Druckknopf an der Seite des Trittbretts und ziehen Sie die
Lenkerstange in einem Winkel von 30 Grad nach hinten (Abbildung 17-19).
Steuerung: Die Steuerung des Mitwachsender Kinderroller Sporty + erfolgt durch intuitives
Neigen des Körpers (Abb. B).
- Das Kind beugt sich nach rechts, Mitwachsender Kinderroller Sporty + dreht nach rechts!
- Das Kind beugt sich nach links, Mitwachsender Kinderroller Sporty + dreht nach links!
Für die Allerkleinsten bietet Mitwachsender Kinderroller Sporty + eine Vorrichtung zur
Blockierung der Steuerung, damit sie auf ebenen besser im Gleichgewicht
fahren lernen.
-Zum Einrasten des Systems auf den vorderen Knopf drücken (Abb. C).
-Zum Ausrasten des Systems auf den roten unteren Knopf drücken (Abb. D).
Während des Gebrauchs:
- Lassen Sie das Kind mit beiden Händen an den Griffen der Lenkstange mit einem Fuß auf
den Roller steigen und sich mit dem anderen Fuß abstoßen, um vorwärts zu rollen. Das Kind
sollte zu Beginn sehr vorsichtig vorgehen.
- Abbremsen: Die Bremse sich hinten und muss betätigt werden, um den Roller
anzuhalten. Es sich, die Bremse nur schrittweise zu betätigen, um ein Rutschen
des Rollers zu vermeiden und um nicht aus dem Gleichgewicht zu geraten.
- Es sind unbedingt Schuhe zutragen. Wir empfehlen darüber hinaus, lange Hosen und
langärmelige Oberteile zu tragen, um Verletzungen bei einem Sturz zuvermeiden.
-Erklären Sie dem Kind, wie es den Roller vor dem Gebrauch richtig verriegelt.
- Radlager:vermeiden sie Fahrten durch Wasser, Öl oder Sand. die Radlager könnten
beschädigt werden.
- Räder: die Räder nutzen sich nach einiger Zeit ab oder können beim Gebrauch auf rauen
Löcher bekommen.Vor allem das Hinterrad, auf das die Bremse wirkt, und das
nach einigen Stunden Bremswirkung zur Verformung neigt.Die Räder müssen regelmäßig
kontrolliert und im Bedarfsfall aus Sicherheitsgründen ersetzt werden.
- Veränderungen am Produkt:das Originalprodukt darf keinesfalls verändert werden,
abgesehen von den Angaben in den vorliegenden Hinweisen bezüglich der Wartung.
- Muttern und Achsen: sie müssen ebenfalls regelmäßig kontrolliert werden. Sie können sich
nach einiger Zeit lösen und müssen in diesem Falle angezogen werden.
Wenn sie ihre Wirksamkeit verlieren, müssen sie durch neue ersetzt werden.
- Reinigung:Reinigung können Sie den Roller durch mit weiches Tuch mit ein wenig Wasser.
Weitere Informationen
Für Fragen oder Auskünftekontaktieren Sie uns bitte unter: contact@globber.com
GARANTIE
Der Hersteller sichert zu, dass das Produkt für die Dauer von 2 Jahre ab Kaufdatum frei von
Produktionsfehlern ist. Diese beschränkteGarantie gilt nicht für normale Abnutzung, Reifen, Rohre,
Kabel oder jegliche Beschädigungen, Defekte und Verluste, die durch falschen Zusammenbau, falsche
Wartung oder falsche Lagerung entstanden sind.
Die Garantie erlischt, wenn das Produkt jemals:
•anderweitig als zur Freizeitbeschäftigung oder als Beförderungsmittel verwendet wird;
•in irgendeiner Weise wird;
•vermietet wird.
Der Hersteller haftet nicht für zufällige oder nachfolgende Verluste und Schäden, die beim direkten
oder indirekten Umgang mit dem Produkt entstehen.
Globber gewährt keine erweiterte Garantie. Wenn Sie eine erweiterte Garantie erworben haben, muss
diese bei dem Geschäft geltend gemacht werden, wo sie erworben worden ist.
Bewahren Sie bitte bei Ihren Unterlagen Ihren originalen Kassenbeleg zusammen mit dieser
Bedienungsanleitung auf und notieren Sie die Produktname, die unten steht.
………………………………………………………………………..
Ersatzteile
Um Ersatzteile für dieses Produkt bestellen zukönnen, besuchen Sie bitte unsere Webseite
www.globber.com
bleibenundleichter

10
NEDERLANDS
BEWAAR DEZE INFORMATIE.
NF-EN-71
Waarschuwing! Beschermingsmiddelen dragen. Niet gebruiken in het verkeer.
Max. 20 kg.: zittingmodus (wandelwagen, loopwagen)
Max. 50 kg.: stepmodus
Zittingmodus: Waarschuwing! Niet gebruiken door kinderen ouder dan 36 maanden
omwille van de beperktestevigheid van het zadelbeugelframe. Het zadel kan alleen
met dit product worden gebruikt wanneer de besturing volledig door de ouders wordt
vergrendeld met behulp van de vastzetknop die zich aan de bovenkant van het stuur
bevindt. Duw de vastzetknop omlaag om de besturing van de wielen tevergrendelen
wanneer het zadel wordt gemonteerd.
Neem de step en alle onderdelen uit de verpakking. Controleer alle onderdelen, en lees
voor het gebruik de instructies voor montage. Bewaar de verpakking tot de montage is
voltooid.
Algemene instructies
Dit speelgoed dient te worden gemonteerd door een verantwoordelijke volwassene.
Controleer steeds voor het gebruik of het speelgoed op de juiste wijze is gemonteerd.
Verwijder al het toebehoren dat niet voor het spel noodzakelijk is, voordat u het speelgoed
aan uw kind geeft. Inverband met de vereiste behendigheid, dient het speelgoed met
voorzichtigheid te worden gebruikt om event ueel vallen of botsen, waarbij de gebruiker of
derden gewond kunnen raken, te vermijden.
Draag steeds geschikte beschermende uitrusting, bestaande uit een helm, schoenen,
elleboog-, pols- en kniebeschermers. Leer uw kind het speelgoed op een veilige en
verantwoordelijke manier te gebruiken.
Instructies voorhet gebruik
- De step kan gevaarlijk zijn en kan tot verkeersongevallen leiden, wanneer er gebruik
van wordt gemaakt op de openbare weg. Niet gebruiken op de openbare weg.Bij
voorkeur te gebruiken op een vlakke en schone ondergrond, zonder steentjes of
verontreinigingen met olie of vet. Vermijd hobbels, roosters e.d. die een ongeluk kunnen
veroorzaken.
- De step is niet voorzien van lampen of verlichting. Het is daarom beter hem niet te
gebruiken tijdens de nacht of op tijdstippen waarop het zicht beperkt is.
- Voor gebruik onder toezicht van volwassenen.
-Sta niet toe dat meer dan een kind tegelijkertijd op de scooter rijdt.
Voor en na elk gebruik:
Let er op dat alle de vergrendelingen goed zijn vast geklikt:
- Controleer de hoogteafstelling van het stuur, of de bouten goed zijn aangedraaid en of
het stuur precies haaks staat t.o.v. het voorwiel.
- Controleer alle bevestigingen: de rem, het snelvergrendelingssysteem van de
stuurkolom, de assen van de wielen dienen correct te zijn afgesteld en mogen niet
beschadigd of afgesleten zijn.
- De minimumhoogte van de T-stang moet worden geblokkeerd in de laagste stand door
de kogel in het laagste gat te plaatsen. (zie ‘A’ diagram)
- Controleer tevens de slijtage van het loopvlak van de wielen.
MONTAGE ENGEBRUIK VAN HET ZITJE VOORGEBRUIK ALS DUW-/
LOOPWAGEN (ZIE PAGINA 2)
-Evolutieve step Sporty + wordt geleverd met een verbindingsbuis die wordt gebruikt
om de zitting te bevestigen. Er zijn 2 verschillende zithoogtes mogelijk: 23,9 - 27,4 cm
van de grond.
Voor een comfortabel gebruik moeten de voeten van uw kind de voetsteun en de grond
gemakkelijk kunnen raken.
-Bevestig het zadel aan de verbindingsbuis door het op de buis teschuiven. Kies de
gewenste hoogte en draai de knop vervolgens goed vast om ervoor tezorgen dat het
zadel goed op zijn plaats zit. (zie afbeelding 1-2)
-Steek de verbindingsbuis in het geïntegreerde buisgat aan de voorzijde van het
scooterdek tussen de twee voorwielen. Zorg ervoor dat u de verbindingsbuis in de juiste
richting plaatst volgens de pijl op de verbindingsbuis (zie afbeelding 3).
-Plaats de voetsteun op het dek in de juiste richting. Zorg ervoor dat de knop is
aangedraaid en goed vastzit. (zie afbeelding 5-6)
- Controlepunt: Trek het zadel van het dek omhoog zonder de zijknop te drukken om te
controleren of de verbindingsbuis van het zadel voor gebruik veilig is vergrendeld.
Wandelwagenmodus:
-Steek de stuurbuis in het achterste gat van de zadelsteunstang. Lijn de veerknoppen uit
met de inkepingen in de zadelsteunstang en zorg dat deze vergrendeld zijn (afbeelding
4). Controleer nogmaals of de veerknop correct vergrendeld is.
- Stel de hoogte van de handgreep af naargelang de lengte van de ouder (3 verschillende
posities, afbeelding A). Maak de snelsluiting op het stuur (T-stang) los vóór het afstellen.
Maak de snelsluiting op het stuur (T-stang) opnieuw vast na het afstellen.
- De stang kan door de ouder worden gebruikt om het kind te begeleiden tijdens het
gebruik. Installeer de voetsteun (zie afbeelding 5-6). Plaats de voeten van het kind op
de voetsteun. De volwassene duwt met behulp van de handgreep (T-stang).
Loopwagenmodus:
- Verwijder de stuurbuis uit het gat aan de achterkant van de zadelsteunstang door op de
twee veerknoppen te drukken.
-Om de voetsteun teverwijderen, draait u de knop op de voetsteun los en verwijdert u
vervolgens de voetsteun. Zodra de voetsteun is verwijderd, dekt u het gat in het dek af
met de knop in de verpakking. (zie afbeelding 8-10).
- De Evolutieve step Sporty + heeft een verstelbaar zadel en kan worden aangepast
aan de lengte van het kind (2 standen). Draai de knop los en schuif omhoog/omlaag om
de zithoogte teverstellen. Lijn de zitting uit met de schroefgaten in de zadelsteunstang
en draai de knop met beide handen vast.
- Waarschuwing! Zorg ervoor dat de voeten van de kinderen de grond vrij kunnen raken
in de zitstand voordat ze gaan rijden.

NEDERLANDS
BEWAAR DEZE INFORMATIE.
NF-EN-71
Waarschuwing! Beschermingsmiddelen dragen. Niet gebruiken in het verkeer.
Max. 20 kg.: zittingmodus (wandelwagen, loopwagen)
Max. 50 kg.: stepmodus
Zittingmodus: Waarschuwing! Niet gebruiken door kinderen ouder dan 36 maanden
omwille van de beperktestevigheid van het zadelbeugelframe. Het zadel kan alleen
met dit product worden gebruikt wanneer de besturing volledig door de ouders wordt
vergrendeld met behulp van de vastzetknop die zich aan de bovenkant van het stuur
bevindt. Duw de vastzetknop omlaag om de besturing van de wielen tevergrendelen
wanneer het zadel wordt gemonteerd.
Neem de step en alle onderdelen uit de verpakking. Controleer alle onderdelen, en lees
voor het gebruik de instructies voor montage. Bewaar de verpakking tot de montage is
voltooid.
Algemene instructies
Dit speelgoed dient te worden gemonteerd door een verantwoordelijke volwassene.
Controleer steeds voor het gebruik of het speelgoed op de juiste wijze is gemonteerd.
Verwijder al het toebehoren dat niet voor het spel noodzakelijk is, voordat u het speelgoed
aan uw kind geeft. Inverband met de vereiste behendigheid, dient het speelgoed met
voorzichtigheid te worden gebruikt om event ueel vallen of botsen, waarbij de gebruiker of
derden gewond kunnen raken, te vermijden.
Draag steeds geschikte beschermende uitrusting, bestaande uit een helm, schoenen,
elleboog-, pols- en kniebeschermers. Leer uw kind het speelgoed op een veilige en
verantwoordelijke manier te gebruiken.
Instructies voorhet gebruik
- De step kan gevaarlijk zijn en kan tot verkeersongevallen leiden, wanneer er gebruik
van wordt gemaakt op de openbare weg. Niet gebruiken op de openbare weg.Bij
voorkeur te gebruiken op een vlakke en schone ondergrond, zonder steentjes of
verontreinigingen met olie of vet. Vermijd hobbels, roosters e.d. die een ongeluk kunnen
veroorzaken.
- De step is niet voorzien van lampen of verlichting. Het is daarom beter hem niet te
gebruiken tijdens de nacht of op tijdstippen waarop het zicht beperkt is.
- Voor gebruik onder toezicht van volwassenen.
-Sta niet toe dat meer dan een kind tegelijkertijd op de scooter rijdt.
Voor en na elk gebruik:
Let er op dat alle de vergrendelingen goed zijn vast geklikt:
- Controleer de hoogteafstelling van het stuur, of de bouten goed zijn aangedraaid en of
het stuur precies haaks staat t.o.v. het voorwiel.
- Controleer alle bevestigingen: de rem, het snelvergrendelingssysteem van de
stuurkolom, de assen van de wielen dienen correct te zijn afgesteld en mogen niet
beschadigd of afgesleten zijn.
- De minimumhoogte van de T-stang moet worden geblokkeerd in de laagste stand door
de kogel in het laagste gat te plaatsen. (zie ‘A’ diagram)
- Controleer tevens de slijtage van het loopvlak van de wielen.
MONTAGE ENGEBRUIK VAN HET ZITJE VOORGEBRUIK ALS DUW-/
LOOPWAGEN (ZIE PAGINA 2)
-Evolutieve step Sporty + wordt geleverd met een verbindingsbuis die wordt gebruikt
om de zitting te bevestigen. Er zijn 2 verschillende zithoogtes mogelijk: 23,9 - 27,4 cm
van de grond.
Voor een comfortabel gebruik moeten de voeten van uw kind de voetsteun en de grond
gemakkelijk kunnen raken.
-Bevestig het zadel aan de verbindingsbuis door het op de buis teschuiven. Kies de
gewenste hoogte en draai de knop vervolgens goed vast om ervoor tezorgen dat het
zadel goed op zijn plaats zit. (zie afbeelding 1-2)
-Steek de verbindingsbuis in het geïntegreerde buisgat aan de voorzijde van het
scooterdek tussen de twee voorwielen. Zorg ervoor dat u de verbindingsbuis in de juiste
richting plaatst volgens de pijl op de verbindingsbuis (zie afbeelding 3).
-Plaats de voetsteun op het dek in de juiste richting. Zorg ervoor dat de knop is
aangedraaid en goed vastzit. (zie afbeelding 5-6)
- Controlepunt: Trek het zadel van het dek omhoog zonder de zijknop te drukken om te
controleren of de verbindingsbuis van het zadel voor gebruik veilig is vergrendeld.
Wandelwagenmodus:
-Steek de stuurbuis in het achterste gat van de zadelsteunstang. Lijn de veerknoppen uit
met de inkepingen in de zadelsteunstang en zorg dat deze vergrendeld zijn (afbeelding
4). Controleer nogmaals of de veerknop correct vergrendeld is.
- Stel de hoogte van de handgreep af naargelang de lengte van de ouder (3 verschillende
posities, afbeelding A). Maak de snelsluiting op het stuur (T-stang) los vóór het afstellen.
Maak de snelsluiting op het stuur (T-stang) opnieuw vast na het afstellen.
- De stang kan door de ouder worden gebruikt om het kind te begeleiden tijdens het
gebruik. Installeer de voetsteun (zie afbeelding 5-6). Plaats de voeten van het kind op
de voetsteun. De volwassene duwt met behulp van de handgreep (T-stang).
Loopwagenmodus:
- Verwijder de stuurbuis uit het gat aan de achterkant van de zadelsteunstang door op de
twee veerknoppen te drukken.
-Om de voetsteun teverwijderen, draait u de knop op de voetsteun los en verwijdert u
vervolgens de voetsteun. Zodra de voetsteun is verwijderd, dekt u het gat in het dek af
met de knop in de verpakking. (zie afbeelding 8-10).
- De Evolutieve step Sporty + heeft een verstelbaar zadel en kan worden aangepast
aan de lengte van het kind (2 standen). Draai de knop los en schuif omhoog/omlaag om
de zithoogte teverstellen. Lijn de zitting uit met de schroefgaten in de zadelsteunstang
en draai de knop met beide handen vast.
- Waarschuwing! Zorg ervoor dat de voeten van de kinderen de grond vrij kunnen raken
in de zitstand voordat ze gaan rijden.
11
NEDERLANDS
Besturing:Het kind duwt met zijn voeten op de grond om vooruit te komen, terwijl het
kind op het zadel zit. Zorg dat uw kind in het begin niet te snel rijdt.
Opmerkingen:
- Controleer altijd of de verbindingsbuis stevig in de voetenplank is geplaatst door deze
stevig naar beneden te duwen.
- Trek het zadel van het dek omhoog zonder de zijknop op het dek in te drukken om te
controleren of de verbindingsbuis van het zadel voor gebruik veilig is vergrendeld.
- Controleer altijd of de zadelknop goed vastzit.
- Verwijder de verbindingsbuis door op de zijdelingse drukknop op het dek te drukken.
-Om de voetsteun teverwijderen, draait u de knop op de voetsteun los en verwijdert u
vervolgens de voetsteun. Zodra de voetsteun is verwijderd, dekt u het gat in het dek af
met de knop in de verpakking. (zie afbeelding 8-10).
-Een afdekking is meegeleverd om het gat achter het zadel te bedekken
in de wandelwagenmodus. Deze kan op de T-stang worden gemonteerd voor opslag.
(zie afbeelding E)
MONTAGE VAN DE STEP (ziepagina 3)
Steek de T-balk-kolom in het geïntegreerde buisgat aan de voorzijde van het scooterdek
tussen de voorwielen.
Zorg ervoor dat de twee veerballen aan weerszijden van de onderkant van de kolom op
hun plaats "klikken" voor de scootermodus.
Om de T-balk te ontgrendelen of de scooter in teklappen/uit teklappen, stap t u uw voet
op het dek, drukt u op de drukknop aan de zijkant van het dek en trekt u de T-balk-kolom
terug in een hoek van 30 graden. (zie afbeelding 17-19)
Besturing:Evolutieve step Sporty + wordt bestuurd door het lichaam intuïtief schuin
te houden (schema B).
- Als het kind naar rechts buigt, gaat Evolutieve step Sporty + naar rechts!
- Als het kind naar links buigt, gaat Evolutieve step Sporty + naar links!
Voor op een vlak en recht oppervlak is Evolutieve step Sporty + voor de allerkleinsten
uitgerust met een systeem dat de richting vastzet, voor een beter evenwicht en om
gemakkelijker met de step te leren rijden.
-Om het systeem in teschakelen drukt u op de knop aan de voorzijde (schema C)
-Om het systeem uit teschakelen, drukt op de rode knop aan de onderzijde (schema D)
Tijdens het gebruik:
- Staande op de step, met beide handen op de handgrepen van het stuur, zet uzich met
een voet af om de step in beweging te brengen. Ga in het begin voorzichtig te werk. -
Remmen: aan de achterzijde bevindt zich de rem; indien nodig, drukt u de rem met de
voet in om te remmen. Het best drukt u de rem geleidelijk in, om slippen of verlies van
het evenwicht tevoorkomen.
- Het is verplicht schoenen te dragen en wij raden u sterk aan een lange broek en een
blouse met lange mouwen te dragen om verwondingen bij een val tevoorkomen.
- Leg aan het kind uit hoe de step te vergrendelen, voor gebruik.
Onderhoud:
Regelmatig onderhoud is een garantie voor veiligheid
- De lagers: voorkom ritten door water, olie of zand, hetgeen de lagers zou kunnen
beschadigen.
-De banden: de banden slijten na enige tijd, en kunnen zelfs gaten oplopen op een ruwe
oppervlakte, met name het achterwiel waarop wordt geremd.Deze moeten regelmatig
worden gecontroleerd en zo nodig worden vervangen voor meer veiligheid.
- Wijzigingen aan het product:het oorspronkelijke product mag absoluut niet gewijzigd
worden, behalve voor wat genoemd wordt in de onderhoudsinstructies.
- Moeren en assen: deze moeten eveneens regelmatig worden gecontroleerd. Ze
kunnen na een zekere tijd enigszins los komen te zitten; dan moeten ze weer worden
aangehaald. Indien ze hun doelmatigheid hebben verloren, dienen ze door nieuwe te
worden vervangen.
- Reiniging: reinig de step met een zachte doek en een beetje water.
Extra informatie
Voor vragen en verzoeken, neem contact met ons op via: contact@globber.com
GARANTIE
De fabrikant waarborgt dit product vrij van fabricagedefecten tezijn voor een periode van
2 jaar vanaf de datum van aankoop. Deze beperkte garantie dekt geen normale slijtage,
banden, buizen of kabels, of schade, storing of verlies veroorzaakt door een verkeerde
montage, onderhoud of opslag.
Deze beperkte garantie is ongeldig als het product ooit:
•werd gebruikt voor een doel verschillend van recreatie of transport;
•op om het even welke manier werd aangepast;
•verhuurd
De fabrikant is niet aansprakelijk voor toevallige of voortvloeiende verlies of schade die op
directe of indirecte wijze door het gebruik van dit product werd veroorzaakt.
Globber biedt geen uitgebreide garantie aan. Als u een uitgebreide garantie hebt gekocht,
moet de garantie worden gerespecteerd door de winkel waar u het hebt gekocht.
Bewaar uw originele aankoopbewijs samen met deze handleiding voor uw administratie
en noteer hieronder het productnaam van uw product.
………………………………………………………………………..
Reserveonderdelen
Om reserveonderdelen voor dit product te bestellen, bezoek onze website:
www.globber.com

12
ESPAÑOL
ESTAS INFORMACIONES DEBEN CONSERVARSE
NF-EN-71
Advertencia! Conviene utilizar equipo de protección. No utilizar en lugares
con
20 kg máx.: Modo asiento (Silla de paseo, correpasillos)
50 kg máx.: Modo patinete
Modo asiento. Advertencia! No apto para niños mayores de 36 meses debido al límite
de resistencia del armazón del soporte del sillín. El sillín solo puede utilizarse con este
producto cuando la dirección está completamente bloqueada por los padres mediante
el botón de bloqueo ubicado en el lado superior del conjunto de la dirección. Presione
hacia abajo el botón de bloqueo para bloquear la dirección de las ruedas al montar
el sillín.
Saque el patinete y todas las piezas del cartón. Exponga ante usted todas las piezas
y lea las instrucciones de montaje antes de la utilización. Guardar el embalaje hasta el
del montaje.
Instrucciones generales
Este juguete, debe montarlo un adulto responsable. Antes de utilizarlo comprobar,
ante todo, que el juguete esté bien montado. Retirar todos los elementos que no sean
necesarios para el juego antes de entregar el juguete a su hijo. Debido a la habilidad
requerida para manejarlo, el juguete debe utilizarse con precaución con el de evitar
caerse, chocarse, herir al usuario o a terceras personas.
Uso con un equipo de protección adecuado, casco, zapatos, coderas, muñequeras y
rodilleras. Enseñe al niño a utilizarlo de manera segura y responsable.
Instrucciones deutilización
- El patinete puede ser peligroso y puede resultar en accidentes de cuando se
opera en la vía pública. No lo use en la vía pública.Utilizar preferiblemente en una
vía plana y limpia, donde no haya gravas ni grasas en el suelo.Evitar los baches,
alcantarillas, que pudieran causar un accidente.
- El patinete no tiene faros ni bombillas. Por lo tanto, no es conveniente practicar con él
por la noche o en horas de visibilidad limitada.
- Uso bajo supervisión de un adulto.
- No permita que más de un niño sesuba al mismo tiempo en el patinete.
Antes y después de cualquier utilización:
Tenga cuidado con que todos los dispositivos de bloqueo estén bien enganchados:
- Comprobar la altura del sistema de dirección, el apriete de las tuercas, la perpendicula-
ridad del manillar y la rueda delantera.
- Comprobar todos los elementos de conexión: el freno, el sistema de bloqueo rápido de
la columna de dirección, los ejes de las ruedas deben estar ajustados correctamente
y no estropeados.
- La altura mínima del manillar T-BAR se debe bloquear en la posición más baja
situando la bola en el más bajo. (ver ilustración «A»)
- Comprobar también el grado de desgaste de las ruedas.
MONTAJEY USO DEL ASIENTO PARA UTILIZARLO COMO DRAISIANA/ PORTA-
DOR (VERPÁGINA 2)
- Patinete evolutivo Sporty + viene con un tubo conector que se usa para el asiento.
Posee 2 alturas de asiento diferentes disponibles: 23,9 – 27,4 cm desde el suelo.
Para montar cómodamente, los pies de su hijo deberán tocar el reposapiés y el suelo
con facilidad.
-Enganche el asiento al tubo conector deslizándolo en el tubo. Seleccione la altura
deseada y apriete la perilla, usando ambas manos para comprobar que el asiento está
bien en su lugar. (ver diagrama 1-2)
- Inserte el tubo conector en el integrado del tubo ubicado en la parte delantera
de la plataforma del patinete entre las dos ruedas delanteras. Inserte el tubo conector
en la dirección correcta siguiendo la del tubo conector (ver diagrama 3) y
compruebe que la bola de resorte en el lateral del tubo se engancha en su lugar con
un clic para sujetar de forma segura el armazón del asiento (ver diagrama 3).
- Coloque el reposapiés en la plataforma en dirección correcta. que la perilla
está bien apretada y de forma segura. (ver diagrama 5-6)
- ¡Advertencia! Tire hacia arriba del asiento en la plataforma sin presionar el botón de
presión lateral de la plataforma para comprobar que el tubo conector del asiento está
bloqueado de forma segura en su lugar antes de usar el producto.
Modo sentado:
- Inserte la barra del manillar por el agujero trasero del cuadro de soporte del sillín.
Alinee los botones de bloqueo con los agujeros en el cuadro de soporte del sillín y
encájelos (imagen 4). Compruebe de nuevo que el botón de bloqueo está insertado y
asegurado correctamente.
- Ajuste la altura del manillar al gusto del padre o la madre (hay 3 posiciones dispo-
nibles, ver diagrama A). el cierre rápido de la barra del manillar cuando lo ajuste.
Apriete el cierre rápido para asegurar el manillar una vez ajustado.
-El manillar parental puede utilizarse para acompañar a los niños cuando utilizan la uni-
dad. Instale el reposapiés (ver diagrama 5-6). Ponga los pies del niño en el reposapiés
cuando el adulto empuje la unidad desde el manillar parental (barra en T).
Modo debici para andar:
- Retire la barra del manillar del trasero del asiento presionando las dos bolas
de resorte.
-Para quitar el reposapiés, desenrosque la perilla del reposapiés y luego retire el
reposapiés. Una vez retirado, cubra el de la plataforma con el botón incluido
(ver diagrama 8-10).
- Patinete evolutivo Sporty + viene con un sillín regulable para poder adaptarlo a la altura
del niño (2 posiciones). Desenrosque la perilla y ajuste la altura del sillín deslizándolo
verticalmente. Alinee el sillín con los agujeros del cuadro de soporte del sillín y vuelva a
apretar la perilla con ambas manos.
- ¡Advertencia! Antes de montar, asegúrese de que los pies del niño pueden tocar el
suelo sin problemas en el modo sentado.

13
ESPAÑOL
El pilotaje: Cuando va sentado en el sillín, el niño empuja con sus pies en el suelo para
avanzar. Debe ir con cuidado al principio.
Notas:
- Compruebe siempre que el tubo conector esté bien insertado en la plataforma
empujándolo hacia dentro y sin que se al levantarlo.
- Tire hacia arriba del asiento en la plataforma sin presionar el botón de presión lateral
de la plataforma para comprobar que el tubo conector del asiento está bloqueado de
forma segura en su lugar antes de usar el producto.
- Compruebe siempre que la perilla del asiento esté bien apretada.
- Retire el tubo conector presionando el botón de presión lateral de la plataforma.
-Para quitar el reposapiés, desenrosque la perilla del reposapiés y luego retire el
reposapiés. Una vez retirado, cubra el de la plataforma con el botón incluido
(ver diagrama 8-10).
- Se incluye una capucha para cubrir el agujero detrás del sillín en el modo sentado.
Ésta puede ponerse en la columna del manillar para su almacenamiento.
(ver diagrama E).
MONTAJE DEL PATINETE (ver página 3)
- Inserte la columna de la barra en T en el integrado del tubo ubicado en la parte
frontal de la plataforma del patinete entre las dos ruedas delanteras.
- que las dos bolas de resorte en ambos lados de la parte inferior de la
columna encajan en su lugar con un clic para el modo de patinete.
-Para liberar la barra en T o plegar/desplegar el patinete, pise sobre la plataforma con
un pie, presione el botón de presión ubicado en el lateral de la plataforma y tire de la
columna de la barra en T a un ángulo de 30 grados. (ver diagrama 17-19)
El pilotaje: el pilotaje de Patinete evolutivo Sporty + se hace por inclinación intuitiva del
cuerpo (Ilustración B).
-El niño se inclina hacia la derecha, ¡Patinete evolutivo Sporty + gira a la derecha!
- El niño se inclina hacia la izquierda, ¡Patinete evolutivo Sporty + gira a la izquierda!
Para los más pequeños, en llanas y en línea recta, Patinete evolutivo Sporty +
cuenta con un sistema de bloqueo de dirección para que mantengan mejor el
equilibrio y que les resulte más fácil aprender.
-Para enganchar, pulse el botón delantero (Ilustración C)
-Para soltar, pulse el botón rojo inferior (Ilustración D)
Durante lautilización:
- De pie sobre el patinete, las dos manos en cada puño, empujar con uno de los dos
pies para avanzar. Al principio, comenzar prudentemente.
- Frenado: un limitador de velocidad estásituado en la parte posterior, cuando lo
necesite, pulsar encima para reducir la velocidad. Conviene presionar de manera
gradual para evitar derrapar o perder la estabilidad.
- Los zapatos son obligatorios y le aconsejamos encarecidamente llevar pantalones y
camisas de manga larga con el de evitar herirse en caso de caída.
- Explicar debidamente al niño cómo bloquear el patinete, antes de cualquier utilización.
Por seguridad, preocúpese por el mantenimiento del patinete
- Los rodamientos: evite rodar sobre agua, aceite o arena para no dañar los
rodamientos.
- Las ruedas: se desgastan al cabo de cierto tiempo e incluso se agujerean al rodar
continuamente en rugosas, incluyendo la rueda trasera sobre la que se
ejerce el freno.
- no el producto original bajo ningún concepto
aparte de lo ya en las presentes instrucciones relativas al mantenimiento.
- Tuercas y ejes:compruébelos regularmente porque se pueden al cabo de
cierto tiempo y habría que apretarlos. Si pierden cámbielos por otros nuevos.
-Limpieza: Lave el scooter con un paño suave y un poco de agua.
Información adicional
Si tiene dudas o preguntas, consúltenos en: contact@globber.com
GARANTÍA
El fabricante garantiza que este producto está libre de defectos de fabricación por
un periodo de 2 años a partir de la fecha de compra. La garantía limitada no cubre
el desgaste normal, neumático, tubo o cables, ocualquier daño, fallo o pérdida
causados por un montaje, mantenimiento o almacenamiento incorrectos.
La garantía limitada quedará anulada en caso de que este producto
•sea utilizado para que no sean recreativos o como transporte;
•sea en modo alguno;
•sea alquilado
El fabricante no se responsabiliza por pérdidas o daños incidentales o
consecuentes directa o indirectamente del uso de este producto.
Globber no ofrece extensión de garantía. Si ha comprado una extensión de
garantía, deberá ser respetada por el comercio donde se adquirió.
Guarde el recibo de compra original con este manual y anote el nombre del
producto abajo.
………………………………………………………………………..
Piezas de repuesto
Para pedir piezas de repuesto para este producto, visite nuestra página web
www.globber.com

14
ITALIANO
INFORMAZIONI DA CONSERVARE
NF-EN-71
Avvertenza! Si raccomanda di indossare un dispositivo di protezione.
Non usare nel
20 kg max.: Modalità con sedile (passeggino, cavalcabile)
50 kg max.: Modalità monopattino
Modalità con sedile: Avvertenza! Questo prodotto non è adatto a bambini di età superiore
a 36 mesi a causa della limitata resistenza del telaio di supporto del sedile. Il sedile può
essere installato sul prodottosolo quando lo sterzo è completamente bloccato dall’adulto
tramite il pulsante di bloccaggio situato sul lato superiore del gruppo sterzo. Premere il
pulsante di bloccaggio per bloccare lo sterzo prima di installare il sedile.
Estrarre il monopattino e tutti i pezzi dalla scatola. tutti i pezzi e leggere
le istruzioni di montaggio prima dell’uso. Conservare l’imballaggio alla del
montaggio.
Istruzioni generali
Questo giocattolo deve essere montato da un adulto responsabile. prima di
ogni uso, che il giocattolo sia montato correttamente. Rimuovere tutti gli elementi non
necessari per il gioco prima di il giocattolo al bambino. Per le qualità di destrezza
richieste il giocattolo deve essere utilizzato con cautela al di evitare cadute o urti che
possono causare lesioni al bambino o a terze persone.
Usare un’apposita attrezzatura di protezione, come casco, scarpe e protezioni per
gomiti, polsi e ginocchia. Insegnare al bambino a utilizzare il giocattolo in modo sicuro
e responsabile.
Istruzioni di utilizzo
- Il monopattino può essere pericoloso e può causare incidenti stradali se utilizzato sulla
strada pubblica. Non utilizzare nel
- Utilizzare preferibilmente su una piana e pulita, esente da ghiaia e sostanze
grasse. Evitare di circolare su dossi e tombini che possono causare incidenti.
- Il monopattino non possiede fari né luci. Si consiglia quindi di non utilizzarlo di notte o
nelle ore di scarsa visibilità.
- Usare sotto la sorveglianza di un adulto.
- Non permettere a più di un bambino di salire contemporaneamente sul monopattino.
Prima e dopo l’uso:
che tutti i dispositivi di blocco siano ben inseriti:
- l’altezza del sistema di sterzo, il serraggio dei dadi e la perpendicolarità del
manubrio rispetto alla ruota anteriore.
- tutti gli elementi di connessione: freno, sistema di bloccaggio rapido dello
sterzo e assi delle ruote dGO.UPno essere correttamente regolati e non danneggiati.
- L’altezza minima delle barre a T deve essere bloccata nella posizione più bassa
passando la sfera nella scanalatura più bassa (vedere diagramma ‘A’)
- anche l’usura delle ruote.
MONTAGGIO E UTILIZZO DELLASELLAPER USARE IL MONOPATTINO COME
BICICLETTA SENZA PEDALI/GIOCO CAVALCABILE (VEDI PAGINA 2)
- Monopattino evolutivo Sporty + è fornito con un tubo di raccordo che serve peril
sedile. Il sedile può essere regolato a 2 diverse altezze: 23,9 e 27,4 cm da terra.
Per un uso confortevole, i piedi del bambino devono toccare facilmente i poggiapiedi
e il pavimento.
-Fissare il sedile al tubo di raccordo facendolo scorrere sul tubo medesimo. Selezionare
l'altezza preferita, quindi stringere la manopola, usando entrambe le mani per assicu-
rarsi che il sedile sia saldamente in posizione. (vedere il diagramma 1-2)
-Inserire il tubo di raccordo nel foro del tubo integrato sulla parte anteriore della pedana,
tra le due ruote anteriori. Assicurarsi di inserire il tubo di raccordo nella direzione corretta
seguendo la freccia sul tubo medesimo (vedere il diagramma 3) e assicurarsi che la
sfera a molla sul lato del tubo di raccordo scatti in posizione, così da tenere saldamente
il telaio del sedile (vedere il diagramma 3).
-Posizionare il poggiapiedi sulla pedana nella direzione corretta. Assicurarsi che la
manopola sia serrata e saldamente. (vedere il diagramma 5-6)
- Avvertenza! Sollevare il sedile dalla pedana senza premere il pulsante laterale sulla
stessa per che il tubo di raccordo del sedile sia bloccato in posizioneprima
dell'uso.
Modalità cavalcabile:
-Inserire il tubo del manubrio nel foro posteriore del telaio di supporto del sedile. Allineare
i pulsanti a molla con le tacche nel telaio di supporto del sedile e bloccarli (Figura 4).
Assicurarsi che il pulsante a molla sia scattato e bloccato correttamente.
- Regolare l'altezza del manubrio in base all'altezza dell'adulto (sono disponibili 3
posizioni , vedere il diagramma A). Allentare la morsa a rilascio rapido del manubrio
durante la regolazione. Serrare la morsa a rilascio rapido per il manubriodopo
la regolazione.
- Il manubrio può essere usato dall'adulto per accompagnare il bambino durante l'uso.
Installare i poggiapiedi (vedere il diagramma 5-6). Il bambino può posizionareipiedi sul
poggiapiedi, e l'adulto può spingerlo usando il manubrio.
Modalità bicicletta senzapedali:
- Rimuovere il tubo del manubrio dal foro posteriore del sedile premendo le 2 sfere a
molla.
-Per rimuovere il poggiapiedi, svitare la manopola sullo stesso, quindi procedere alla
rimozione effettiva. Una volta fatto, coprire il foro sulla pedana con l’apposito cappuccio
(vedere il diagramma 8-10).
-Monopattino evolutivo Sporty + è dotato di un sedile regolabile che si adatta all'altezza del
bambino (2 posizioni). Svitare la manopola e fare scorrere il sedile verso l'alto o verso
il basso. Allineare il sedile ai fori situati nel tubo di raccordo e serrare la manopola con
entrambe le mani.
- Avvertenza! Prima dell'uso in questa modalità, assicurarsi che il bambino tocchi il
pavimento con i piedi.

ITALIANO
INFORMAZIONI DA CONSERVARE
NF-EN-71
Avvertenza! Si raccomanda di indossare un dispositivo di protezione.
Non usare nel
20 kg max.: Modalità con sedile (passeggino, cavalcabile)
50 kg max.: Modalità monopattino
Modalità con sedile: Avvertenza! Questo prodotto non è adatto a bambini di età superiore
a 36 mesi a causa della limitata resistenza del telaio di supporto del sedile. Il sedile può
essere installato sul prodottosolo quando lo sterzo è completamente bloccato dall’adulto
tramite il pulsante di bloccaggio situato sul lato superiore del gruppo sterzo. Premere il
pulsante di bloccaggio per bloccare lo sterzo prima di installare il sedile.
Estrarre il monopattino e tutti i pezzi dalla scatola. tutti i pezzi e leggere
le istruzioni di montaggio prima dell’uso. Conservare l’imballaggio alla del
montaggio.
Istruzioni generali
Questo giocattolo deve essere montato da un adulto responsabile. prima di
ogni uso, che il giocattolo sia montato correttamente. Rimuovere tutti gli elementi non
necessari per il gioco prima di il giocattolo al bambino. Per le qualità di destrezza
richieste il giocattolo deve essere utilizzato con cautela al di evitare cadute o urti che
possono causare lesioni al bambino o a terze persone.
Usare un’apposita attrezzatura di protezione, come casco, scarpe e protezioni per
gomiti, polsi e ginocchia. Insegnare al bambino a utilizzare il giocattolo in modo sicuro
e responsabile.
Istruzioni di utilizzo
- Il monopattino può essere pericoloso e può causare incidenti stradali se utilizzato sulla
strada pubblica. Non utilizzare nel
- Utilizzare preferibilmente su una piana e pulita, esente da ghiaia e sostanze
grasse. Evitare di circolare su dossi e tombini che possono causare incidenti.
- Il monopattino non possiede fari né luci. Si consiglia quindi di non utilizzarlo di notte o
nelle ore di scarsa visibilità.
- Usare sotto la sorveglianza di un adulto.
- Non permettere a più di un bambino di salire contemporaneamente sul monopattino.
Prima e dopo l’uso:
che tutti i dispositivi di blocco siano ben inseriti:
- l’altezza del sistema di sterzo, il serraggio dei dadi e la perpendicolarità del
manubrio rispetto alla ruota anteriore.
- tutti gli elementi di connessione: freno, sistema di bloccaggio rapido dello
sterzo e assi delle ruote dGO.UPno essere correttamente regolati e non danneggiati.
- L’altezza minima delle barre a T deve essere bloccata nella posizione più bassa
passando la sfera nella scanalatura più bassa (vedere diagramma ‘A’)
- anche l’usura delle ruote.
MONTAGGIO E UTILIZZO DELLASELLAPER USARE IL MONOPATTINO COME
BICICLETTA SENZA PEDALI/GIOCO CAVALCABILE (VEDI PAGINA 2)
- Monopattino evolutivo Sporty + è fornito con un tubo di raccordo che serve peril
sedile. Il sedile può essere regolato a 2 diverse altezze: 23,9 e 27,4 cm da terra.
Per un uso confortevole, i piedi del bambino devono toccare facilmente i poggiapiedi
e il pavimento.
-Fissare il sedile al tubo di raccordo facendolo scorrere sul tubo medesimo. Selezionare
l'altezza preferita, quindi stringere la manopola, usando entrambe le mani per assicu-
rarsi che il sedile sia saldamente in posizione. (vedere il diagramma 1-2)
-Inserire il tubo di raccordo nel foro del tubo integrato sulla parte anteriore della pedana,
tra le due ruote anteriori. Assicurarsi di inserire il tubo di raccordo nella direzione corretta
seguendo la freccia sul tubo medesimo (vedere il diagramma 3) e assicurarsi che la
sfera a molla sul lato del tubo di raccordo scatti in posizione, così da tenere saldamente
il telaio del sedile (vedere il diagramma 3).
-Posizionare il poggiapiedi sulla pedana nella direzione corretta. Assicurarsi che la
manopola sia serrata e saldamente. (vedere il diagramma 5-6)
- Avvertenza! Sollevare il sedile dalla pedana senza premere il pulsante laterale sulla
stessa per che il tubo di raccordo del sedile sia bloccato in posizioneprima
dell'uso.
Modalità cavalcabile:
-Inserire il tubo del manubrio nel foro posteriore del telaio di supporto del sedile. Allineare
i pulsanti a molla con le tacche nel telaio di supporto del sedile e bloccarli (Figura 4).
Assicurarsi che il pulsante a molla sia scattato e bloccato correttamente.
- Regolare l'altezza del manubrio in base all'altezza dell'adulto (sono disponibili 3
posizioni , vedere il diagramma A). Allentare la morsa a rilascio rapido del manubrio
durante la regolazione. Serrare la morsa a rilascio rapido per il manubriodopo
la regolazione.
- Il manubrio può essere usato dall'adulto per accompagnare il bambino durante l'uso.
Installare i poggiapiedi (vedere il diagramma 5-6). Il bambino può posizionareipiedi sul
poggiapiedi, e l'adulto può spingerlo usando il manubrio.
Modalità bicicletta senzapedali:
- Rimuovere il tubo del manubrio dal foro posteriore del sedile premendo le 2 sfere a
molla.
-Per rimuovere il poggiapiedi, svitare la manopola sullo stesso, quindi procedere alla
rimozione effettiva. Una volta fatto, coprire il foro sulla pedana con l’apposito cappuccio
(vedere il diagramma 8-10).
-Monopattino evolutivo Sporty + è dotato di un sedile regolabile che si adatta all'altezza del
bambino (2 posizioni). Svitare la manopola e fare scorrere il sedile verso l'alto o verso
il basso. Allineare il sedile ai fori situati nel tubo di raccordo e serrare la manopola con
entrambe le mani.
- Avvertenza! Prima dell'uso in questa modalità, assicurarsi che il bambino tocchi il
pavimento con i piedi.
15
ITALIANO
Guida: per avanzare, il bambino deve darsi la spinta con i piedi sul pavimento mentre è
seduto sul sedile. Procedere con cautela all'inizio.
Note:
- Assicurarsi sempre che il tubo di raccordo sia saldamente alla pedana premen-
dolo verso il basso senza sollevare leggermente.
-Sollevare il sedile dalla pedana senza premere il pulsante laterale sulla stessa per
che il tubo di raccordo del sedile sia bloccato in posizione prima dell'uso.
- Assicurarsi che la manopola del sedile sia saldamente.
- Rimuovere il tubo di raccordo premendo il pulsante laterale sulla pedana.
-Per rimuovere il poggiapiedi, svitare la manopola sullo stesso, quindi procedere alla
rimozione effettiva. Una volta fatto, coprire il foro sulla pedana con l’apposito cappuccio
(vedere il diagramma 8-10).
-Insieme al prodottoèfornito un cappuccio per coprire il foro dietro il sedile in
modalità cavalcabile. Quando non è in uso, il cappuccio può essere alla colonna
del manubrio. (Vedere il diagramma E)
MONTAGGIO DEL MONOPATTINO (vedere pag. 3)
-Inserire la colonna del manubrio nel foro del tubo integrato sulla parte anteriore della
pedana, tra le due ruote anteriori.
- Assicurarsi che le due sfere a molla su ambo i lati della parte inferiore della colonna
scattino in posizione per la modalità monopattino.
-Per sbloccare il manubrio o aprire/chiudere il monopattino, salire sulla pedana con il
piede, premere il pulsante laterale sulla pedana e riportare la colonna del manubrio a
un’angolazione di 30 gradi. (vedere il diagramma 17-19)
Guida: Monopattino evolutivo Sporty + si guida intuitivamente inclinando il corpo (schema B).
-Se il bambino si inclina verso destra Monopattino evolutivo Sporty + gira a destra.
-Se il bambino si inclina verso sinistra Monopattino evolutivo Sporty + gira a destra.
Per i più piccoli, Monopattino evolutivo Sporty + dispone di un sistema di blocco dello sterzo
da utilizzare su una piana e su rettilineo per consentire un migliore equilibrio ed
imparare più facilmente.
-Per innestare premere il pulsante anteriore (schema C)
-Per disinnestare premere il pulsante rosso in basso (schema D)
Durante l’uso:
- In piedi sul monopattino, con le due mani poggiate sul manubrio, spingere con un piede
per muoversi in avanti. All’inizio procedere con cautela.
- Frenata: il sistema di frenata è sul retro; il bambino lo azionerà con un piede
quando è necessario rallentare. Premere in modo graduale per non rischiare di slittare
o perdere l’equilibrio.
- È obbligatorio indossare le scarpe e si consiglia vivamente di indossare pantaloni e
camicia a maniche lunghe per evitare di farsi male in caso di caduta.- Spiegare bene al
bambino come bloccare il monopattino prima di ogni uso.
Manutenzione e riparazioni:
La manutenzione regolare è una garanzia di sicurezza.
- Cuscinetti a sfera:evitare di passare su acqua, olio o sabbia perché si potrebbero
danneggiare i cuscinetti a sfera.
- Ruote: le ruote possono usurarsi dopo un certo periodo o nel caso in cui siano utilizzate
troppo spesso su ruvide, in particolare la ruota posteriore su cui si esercita la
frenata. Per maggiore sicurezza si consiglia di periodicamente le ruote e di
sostituirle quando necessario.
- fattosalvo quanto indicato nelle istruzioni relative alla
manutenzione, è assolutamente vietato apportare qualsiasi al prodotto
originale.
- Dadi e assi: effettuare un controllo periodico di questi elementi, visto che possono
svitarsi con il passare del tempo; se necessario, stringerli di nuovo con attenzione. Nel
caso in cui la loro sia sarà necessario sostituirli.
- Pulizia: pulire il monopattino con un panno morbido e poca acqua.
Informazioni aggiuntive
Per dubbi o domande, siamo a vostra disposizione all’indirizzo contact@globber.com
GARANZIA
Il costruttore garantisce questo prodotto contro difetti di fabbricazione per un periodo di 2
anni dalla data di acquisto. Questa garanzia limitata non copre la normale usura, gomme,
tubi o cavi e qualsiasi danno, malfunzionamento o perdita dovuti ad assemblaggio,
manutenzione o stoccaggio scorretti. Questa garanzia limitata non è valida se il prodotto:
•è stato utilizzato per scopi non ricreativi o diversi dal trasporto;
•è stato in qualsiasi modo;
•è stato
Il costruttore declina ogni responsabilità per perdite o danni incidentali o consequenziali
dovuti direttamente o indirettamente all’uso del prodotto.
Globber non offre un garanzia estesa. Seèstata acquistata un’estensione della garanzia,
rivolgersi al negozio presso cui è stata acquistata.
Conservare la prova di acquisto originale insieme a questo manuale e copiare il nome
del prodotto di seguito.
………………………………………………………………………..
Parti di ricambio
Per ordinare parti di ricambio per questo prodotto, visitare il nostro sito web
www.globber.com

16
简体中文
请妥善保存本说明以备日后参考
NF-EN-71
警告! 应穿戴防护装备,不要在交通道路上使用。
最大承重20公斤:座位模式(手推车/骑行车)
最大承重50公斤:滑板车模式
座位模式:警告!由于座位支架结构承重有限,3岁以上儿童不得使用。
当家长使用转向装置上方的锁定键将转向装置完全锁定时,才能将车座使
用于该产品。使用座位时,须按下锁定键锁定车轮的转向功能。
请将纸箱中的滑板车及全部零件取出。在组装前请详细阅读此说明书,保
留包装直到组装完成。
一般性说明
此玩具应由一位负有责任感的成年人来组装。使用前请确保玩具已适当的
安装。在将本玩具交予您的孩子前,请先将所有不需玩耍的物品移除。玩
具使用时应小心,因为使用此类产品需要技巧以避免因跌倒或碰撞而导致
使用者或第三方受伤。请使用安全帽、安全鞋、护肘、护腕、护膝等防护
装备。请教导您的孩童安全且负责任的使用本玩具。
使用说明
- 滑板车是危险的,在公共道路上使用时,可能导致交通意外。
因此,请不要在公共道路上使用。
- 最好在平坦、干净,无砾石 且无油脂的路面上使用。请避开可能造成事
故的凹凸不平、排水沟栅格盖板。
- 滑板车未配备照明设备,因此不适宜在夜间或光线不足时使 用。
- 请在成人的监督下使用。
- 请不要同时让一名以上的儿童登上滑板车。
在每次使用前后:
请确定所有的机械装置已完全正确的锁紧:
- 检查转向把手的高度,确保螺帽已锁紧,把手需与前轮成垂直状态。
- 检查所有连接设备的情况:刹车,位于转向手把处的快速锁,车轴必须
进行正确的调整且没有受损。
- T形杆的最低高度的设定必需使弹珠处于T形杆上的最低孔位
槽内。(见图“A”)
- 检查所有车轮的磨损程度。
骑行车的安装和使用 (参见第2页)
-运动型升级滑板车 配有用于固定座椅的连接管。有2档不同
的座椅高度可供选择:距离地面23.9至27.4厘米。
为了骑行舒适,您的孩子应能够将脚轻松放置在搁脚板和地面上。
- 将座椅滑到连接管上固定。选择想要的高度,然后用双手拧紧旋钮,确
保座椅固定到位。(见图1-2)
- 将连接管插入位于滑板车踏板前部、两个前轮之间的内置管孔中。确
保按照连接管上箭头(见图3)所示的正确方向插入连接管,并确保
连接管侧面的弹簧球“咔哒”一声卡入到位,将座椅支架牢牢固定(
见图3)。
- 将搁脚板按正确方向放在踏板上。确保拧紧旋钮,牢牢固定。(见图
5-6)
- 警告!使用之前,在不按踏板侧面按钮的情况下从踏板向上拉座椅,通
过这种方式检查座椅连接管是否已安全锁定到位。
骑乘模式:
- 将把手立管插入座椅支架后部的孔中。将弹簧按钮对准座椅支架上的槽
口并锁定(图4)。再次检查确认弹簧按钮已啮合并正确锁定。
- 根据家长的偏好调节把手的高度(3档可调,参见图A)。调节时,松
开丁字形把手的快速释放夹。调节后,拧紧快速释放夹以固定丁字形
把手。
- 使用时,可利用后推把手来推行孩子。安装搁脚板(参见图5-6)。
将孩子的脚放在搁脚板上,家长使用后推把手(丁字形把手)来推行
孩子。
滑步车模式:
- 按2个弹簧球将座椅后部孔中的把手立管卸下。
- 为卸下搁脚板,请拧松搁脚板上的旋钮,即可取下搁脚板。卸下搁脚板
后,需用随附的圆盖盖住踏板上的孔。(见图8-10)。
- 此款 运动型升级滑板车 配有可调节座椅,可根据儿童的身高
进行调节(2档)。松开旋钮并上下滑动座椅以调节座椅高度。对准连
接管上的螺丝孔,然后用双手重新拧紧旋钮。
- 警告!骑乘前,请确保儿童在座椅上可以自由地双脚着地。
转向装置:儿童坐在座椅上时,可双脚着地蹬脚前行。开始使用时必须
小心行进。
备注:
- 每次骑行都要检查连接管是否已在踏板上安装牢固,向下按压提起不松
动即表明安装到位。
- 使用之前,在不按踏板侧面按钮的情况下从踏板向上拉座椅,通过这种
方式检查座椅连接管是否已安全锁定到位。

简体中文
请妥善保存本说明以备日后参考
NF-EN-71
警告! 应穿戴防护装备,不要在交通道路上使用。
最大承重20公斤:座位模式(手推车/骑行车)
最大承重50公斤:滑板车模式
座位模式:警告!由于座位支架结构承重有限,3岁以上儿童不得使用。
当家长使用转向装置上方的锁定键将转向装置完全锁定时,才能将车座使
用于该产品。使用座位时,须按下锁定键锁定车轮的转向功能。
请将纸箱中的滑板车及全部零件取出。在组装前请详细阅读此说明书,保
留包装直到组装完成。
一般性说明
此玩具应由一位负有责任感的成年人来组装。使用前请确保玩具已适当的
安装。在将本玩具交予您的孩子前,请先将所有不需玩耍的物品移除。玩
具使用时应小心,因为使用此类产品需要技巧以避免因跌倒或碰撞而导致
使用者或第三方受伤。请使用安全帽、安全鞋、护肘、护腕、护膝等防护
装备。请教导您的孩童安全且负责任的使用本玩具。
使用说明
- 滑板车是危险的,在公共道路上使用时,可能导致交通意外。
因此,请不要在公共道路上使用。
- 最好在平坦、干净,无砾石 且无油脂的路面上使用。请避开可能造成事
故的凹凸不平、排水沟栅格盖板。
- 滑板车未配备照明设备,因此不适宜在夜间或光线不足时使 用。
- 请在成人的监督下使用。
- 请不要同时让一名以上的儿童登上滑板车。
在每次使用前后:
请确定所有的机械装置已完全正确的锁紧:
- 检查转向把手的高度,确保螺帽已锁紧,把手需与前轮成垂直状态。
- 检查所有连接设备的情况:刹车,位于转向手把处的快速锁,车轴必须
进行正确的调整且没有受损。
- T形杆的最低高度的设定必需使弹珠处于T形杆上的最低孔位
槽内。(见图“A”)
- 检查所有车轮的磨损程度。
骑行车的安装和使用 (参见第2页)
-运动型升级滑板车 配有用于固定座椅的连接管。有2档不同
的座椅高度可供选择:距离地面23.9至27.4厘米。
为了骑行舒适,您的孩子应能够将脚轻松放置在搁脚板和地面上。
- 将座椅滑到连接管上固定。选择想要的高度,然后用双手拧紧旋钮,确
保座椅固定到位。(见图1-2)
- 将连接管插入位于滑板车踏板前部、两个前轮之间的内置管孔中。确
保按照连接管上箭头(见图3)所示的正确方向插入连接管,并确保
连接管侧面的弹簧球“咔哒”一声卡入到位,将座椅支架牢牢固定(
见图3)。
- 将搁脚板按正确方向放在踏板上。确保拧紧旋钮,牢牢固定。(见图
5-6)
- 警告!使用之前,在不按踏板侧面按钮的情况下从踏板向上拉座椅,通
过这种方式检查座椅连接管是否已安全锁定到位。
骑乘模式:
- 将把手立管插入座椅支架后部的孔中。将弹簧按钮对准座椅支架上的槽
口并锁定(图4)。再次检查确认弹簧按钮已啮合并正确锁定。
- 根据家长的偏好调节把手的高度(3档可调,参见图A)。调节时,松
开丁字形把手的快速释放夹。调节后,拧紧快速释放夹以固定丁字形
把手。
- 使用时,可利用后推把手来推行孩子。安装搁脚板(参见图5-6)。
将孩子的脚放在搁脚板上,家长使用后推把手(丁字形把手)来推行
孩子。
滑步车模式:
- 按2个弹簧球将座椅后部孔中的把手立管卸下。
- 为卸下搁脚板,请拧松搁脚板上的旋钮,即可取下搁脚板。卸下搁脚板
后,需用随附的圆盖盖住踏板上的孔。(见图8-10)。
- 此款 运动型升级滑板车 配有可调节座椅,可根据儿童的身高
进行调节(2档)。松开旋钮并上下滑动座椅以调节座椅高度。对准连
接管上的螺丝孔,然后用双手重新拧紧旋钮。
- 警告!骑乘前,请确保儿童在座椅上可以自由地双脚着地。
转向装置:儿童坐在座椅上时,可双脚着地蹬脚前行。开始使用时必须
小心行进。
备注:
- 每次骑行都要检查连接管是否已在踏板上安装牢固,向下按压提起不松
动即表明安装到位。
- 使用之前,在不按踏板侧面按钮的情况下从踏板向上拉座椅,通过这种
方式检查座椅连接管是否已安全锁定到位。
17
简体中文
- 每次骑行都要检查座椅旋钮是否拧紧。
- 按踏板侧面的按钮,将连接管卸下。
- 为卸下搁脚板,请拧松搁脚板上的旋钮,即可取下搁脚板。卸下搁脚板
后,需用随附的圆盖盖住踏板上的孔。(见图8-10)。
- 在“骑乘”模式下,座椅后方的槽孔可用随附的圆盖进行遮盖。
此圆盖可以安装在丁字形把手的立柱上以备使用。(见图E)
滑板车的安装(参见第3页)
- 将丁字形把手的立柱插入位于滑板车踏板前部、两个前轮之间的内置
管孔中。
- 确保柱体底部侧面的弹簧球发出“卡嗒”一声,这表明已安装到位,进
入滑板车模式。
- 为卸下丁字形把手或折叠/展开滑板车,需用脚踩踏板,按踏板侧面的按
钮,以30度角向后拉丁字形把手的立柱。(见图17-19)
转向操作:运动型升级滑板车 滑板车通过身体的主动倾斜完
成转向操作(参见图B)。
- 向右倾,运动型升级滑板车滑板车向右转!
- 向左倾,运动型升级滑板车滑板车向左转!
对于更年幼的儿童,在平坦地面上直线滑行时, 运动型升级滑板车
滑板车安装有一套转向锁定系统,可更好的保持平衡,更方便的学
习如何操作滑板车。
- 锁定转向,请按下位于滑板车前端的按钮(图C)
- 解除锁定,请按下下方的红色按钮(图D)
在使用期间:
- 直立站立在滑板车上,双手各自握好一个把手,以一脚蹬踏地面向前推
进,在刚开始时请小心谨慎。
- 刹车:刹车片位于滑板车后车轮上方,在需要时,用脚按它以便减慢
速度。
- 使用时请务必穿鞋,为了避免跌倒时受伤,我们建议穿着长裤及长袖
上衣。
- 在使用前,请告知孩童如何将滑板车的机械装置锁定。
维护 / 保养 定期保养是安全的保证 :
- 轴承:为保持轴承的良好状态,请避免在有水、有油或有沙子的路面
上使用。
- 车轮:经过一段时间的使用后车轮必定会磨损,时常在不平滑的路面上
使用,车轮甚至会破裂,特别是装有刹车装置的后 车轮会磨损的更快。
为了自身安全,请对它们进行定期检查并在必要时更换车轮。
- 对产品进行改装:除了此说明书中所列与维修相关的说明外,请勿自行
改装本产品。
- 螺帽和轴: 请定期检查。
- 使用一段时间后,它们可能会渐渐松弛,甚至会失去作用。
- 松弛时请将其拧紧,损坏时请对其进行更换。
- 清洁:使用湿布进行表面擦拭。
附加信息
如有任何疑问或需要咨询,请联系我们: contact@globber.com
保修
制造商为本产品的制造瑕疵提供为期2年的免费保修,保修期从购买之日
开始计算。此有限保修不包括正常使用条件下轮胎、管子或线绳出现的磨
损或损坏,亦不包括因组装、维护或收纳不当而造成的任何损坏或损失。
若出现以下情况,本有限保修将无法生效:
• 出于非休闲娱乐或代步用途使用;
• 进行任何方式的改装或改造;
• 租赁
因使用本产品而直接或间接导致的附带或相关损失或损伤,制造商概不
负责。
Globber不提供延长保修。有偿延长保修必须向出售此产品的商家购买。
请妥善保存销售收据原件和本说明书,并记下产品名称,以备日后参考。
………………………………………………………………………
备用配件
如需定购此产品备用配件,请访问我们的网站 www.globber.com

18
ﻱﺏﺭﻉ
(2 ﻞﻜﺷ
ﻞﻴﺻﻮﺗ بﻮﺒﻧأ
ﻞﻴﺻﻮﺗ بﻮﺒﻧأ ﻊﻣ ﻖﻓﺮﻣ -
ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ عﺎﻔﺗرا عﺎﺿوأ
2 كﺎﻨﻫ .ﺪﻌﻘﳌا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﰲ مﺪﺨﺘﺴُﻳ
.ضرﻷا ﻦﻣ ﻢﺳ 27.4 - 23.9 :ﺪﻌﻘﻤﻠﻟ
مﺪﻘﻟا ﺪﻨﺴﳌ ﺔﺴﻣﻼﻣ ﻚﻣاﺪﻗأ نﻮﻜﺗ نأ ﻲﻐﺒﻨﻳ ،ﺔﺤﻳﺮﳌا ةدﺎﻴﻘﻠﻟ
.ضرﻷاو
ﰲ ﻪﻟﺎﺧدإ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا بﻮﺒﻧأ ﰲ ﺪﻌﻘﳌا ﺐﻴﻛﱰﺑ ﻢﻗ -
مﺪﺨﺘﺳاو ،ةﺮﻜﺒﻟا ﻂﺑرا ﻢﺛ ،ﻚﻳﺪﻟ ﻞﻀﻔﳌا عﺎﻔﺗرﻻا دﺪﺣ .بﻮﺒﻧﻷا
(1-2 ﻂﻄﺨﳌا ﻊﺟار) .ﻪﻧﺎﻜﻣ ﰲ ﺎًﺘﺑﺎﺛ ﺪﻌﻘﳌا ﻞﻌﺟ ﰲ ﻚﻳﺪﻳ ﺎﺘﻠﻛ
ﺮﻬﻇ ﺔﻣﺪﻘﻣ ﰲ ﺞﻣﺪﳌا بﻮﺒﻧﻷا ﺔﺤﺘﻓ ﰲ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا بﻮﺒﻧأ ﻞﺧدأ
بﻮﺒﻧأ ﲆﻋ دﻮﺟﻮﳌا ﻢﻬﺴﻠﻟ ﺎًﻘﻓو ﺢﻴﺤﺼﻟا هﺎﺠﺗﻻا ﰲ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
ﺔﻴﻛﱪﻧﺰﻟا ةﺮﻜﻟا كﺎﺒﺸﻧا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗو (3 ﻂﻄﺨﳌا ﻊﺟار) ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
.(3 ﻂﻄﺨﳌا ﻊﺟار) مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺪﻌﻘﳌا
-
.ةدوﺪﺤﻣ ﺔﻳؤﺮﻟا ﺎﻬﻴﻓ نﻮﻜﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﻋﺎﺴﻟا لﻼﺧ
:ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻞﻔﻘﻟا ةﺰﻬﺟأ ﺔﻓﺎﻛ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ -
دﻮﻘﳌا ﺪﻣﺎﻌﺗو ،تﻻﻮﻤﺼﻟا ﺪﺷ ،ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا مﺎﻈﻧ عﺎﻔﺗرا ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ -
واﻟﻌﺠﻼت اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ. ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺟﻤﻴﻊ ﻋﻨﺎﴏ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ: اﻟﻔﺮاﻣﻞ، ﻧﻈﺎم اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ -
ﺔﺘﺒﺜﻣ نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳ تﻼﺠﻌﻟا روﺎﺤﻣو ،هﺎﺠﺗﻻا ﻂﺨﻟ ﻊﻳﴪﻟا
.ﻢﻴﻠﺳ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺗو ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ -
T»
(«A
.تﻼﺠﻌﻟا مدﺎﻘﺗ ﺔﺟرد ﻦﻣ ﺎﻀﻳأ ﻖﻘﺤﺗ -
ةرﻮﻄﺘﻣو ﺔﻴﺿﺎﻳر ﻞﻔﻃ ﺔﺟارد
"SPORTY+"

ﻱﺏﺭﻉ
(2 ﻞﻜﺷ
ﻞﻴﺻﻮﺗ بﻮﺒﻧأ
ﻞﻴﺻﻮﺗ بﻮﺒﻧأ ﻊﻣ ﻖﻓﺮﻣ -
ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ عﺎﻔﺗرا عﺎﺿوأ
2 كﺎﻨﻫ .ﺪﻌﻘﳌا ﺖﻴﺒﺜﺗ ﰲ مﺪﺨﺘﺴُﻳ
.ضرﻷا ﻦﻣ ﻢﺳ 27.4 - 23.9 :ﺪﻌﻘﻤﻠﻟ
مﺪﻘﻟا ﺪﻨﺴﳌ ﺔﺴﻣﻼﻣ ﻚﻣاﺪﻗأ نﻮﻜﺗ نأ ﻲﻐﺒﻨﻳ ،ﺔﺤﻳﺮﳌا ةدﺎﻴﻘﻠﻟ
.ضرﻷاو
ﰲ ﻪﻟﺎﺧدإ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا بﻮﺒﻧأ ﰲ ﺪﻌﻘﳌا ﺐﻴﻛﱰﺑ ﻢﻗ -
مﺪﺨﺘﺳاو ،ةﺮﻜﺒﻟا ﻂﺑرا ﻢﺛ ،ﻚﻳﺪﻟ ﻞﻀﻔﳌا عﺎﻔﺗرﻻا دﺪﺣ .بﻮﺒﻧﻷا
(1-2 ﻂﻄﺨﳌا ﻊﺟار) .ﻪﻧﺎﻜﻣ ﰲ ﺎًﺘﺑﺎﺛ ﺪﻌﻘﳌا ﻞﻌﺟ ﰲ ﻚﻳﺪﻳ ﺎﺘﻠﻛ
ﺮﻬﻇ ﺔﻣﺪﻘﻣ ﰲ ﺞﻣﺪﳌا بﻮﺒﻧﻷا ﺔﺤﺘﻓ ﰲ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا بﻮﺒﻧأ ﻞﺧدأ
بﻮﺒﻧأ ﲆﻋ دﻮﺟﻮﳌا ﻢﻬﺴﻠﻟ ﺎًﻘﻓو ﺢﻴﺤﺼﻟا هﺎﺠﺗﻻا ﰲ ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
ﺔﻴﻛﱪﻧﺰﻟا ةﺮﻜﻟا كﺎﺒﺸﻧا ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗو (3 ﻂﻄﺨﳌا ﻊﺟار) ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا
.(3 ﻂﻄﺨﳌا ﻊﺟار) مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺪﻌﻘﳌا
-
.ةدوﺪﺤﻣ ﺔﻳؤﺮﻟا ﺎﻬﻴﻓ نﻮﻜﺗ ﻲﺘﻟا تﺎﻋﺎﺴﻟا لﻼﺧ
:ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺗ ﻞﻔﻘﻟا ةﺰﻬﺟأ ﺔﻓﺎﻛ نأ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ -
دﻮﻘﳌا ﺪﻣﺎﻌﺗو ،تﻻﻮﻤﺼﻟا ﺪﺷ ،ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا مﺎﻈﻧ عﺎﻔﺗرا ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ -
واﻟﻌﺠﻼت اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ. ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺟﻤﻴﻊ ﻋﻨﺎﴏ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ: اﻟﻔﺮاﻣﻞ، ﻧﻈﺎم اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ -
ﺔﺘﺒﺜﻣ نﻮﻜﺗ نأ ﺐﺠﻳ تﻼﺠﻌﻟا روﺎﺤﻣو ،هﺎﺠﺗﻻا ﻂﺨﻟ ﻊﻳﴪﻟا
.ﻢﻴﻠﺳ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﺗو ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ -
T»
(«A
.تﻼﺠﻌﻟا مدﺎﻘﺗ ﺔﺟرد ﻦﻣ ﺎﻀﻳأ ﻖﻘﺤﺗ -
ةرﻮﻄﺘﻣو ﺔﻴﺿﺎﻳر ﻞﻔﻃ ﺔﺟارد
"SPORTY+"
19
ﻱﺏﺭﻉ
ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻳﻨﺒﻐﻲ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻬﺎ NF-EN-71
ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻢﺘﻳ ﻻأ ﺐﺠﻳ .ﺔﻴﻗاﻮﻟا ﺲﺑﻼﳌا ءاﺪﺗرا ﺐﺠﻳ !ﺮﻳﺬﺤﺗ
.مﺎﺣدزﻻا ﻂﺳو
يﻮﺘﺤﻳ يﺬﻟا راﺪﺻﻺﻟ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ ﻚﻟذو :ﻢﺠﻛ 20 ىﻮﺼﻘﻟا ﺔﻟﻮﻤﺤﻟا2
.ﺔﺒﻛﺮﻣ ,ﺪﻴﻟﺎﺑ عﻮﻓﺪﻣ ﳼﺮﻛ ،ﺪﻌﻘﻣ ﲆﻋ
.ﺮﺗﻮﻜﺴﻛ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳﻻ ﺔﺒﺴﻨﻟﺎﺑ :ﻢﺠﻛ 50 اﻟﺤﻤﻮﻟﺔ اﻟﻘﺼﻮى
اًﺮﻬﺷ 36 ﻦﻋ ﻢﻫﺮﻤﻋ ﺪﻳﺰﻳ ﻦﻳﺬﻟا لﺎﻔﻃﻷا ﺐﻧﺎﺟ ﻦﻣ ماﺪﺨﺘﺳﻼﻟ
اﳌﻘﻌﺪ ﻣﻊ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ إﻻ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﻧﻈﺎم اﻟﺘﻮﺟﻴﻪ ﻣﻘﻔﻮﻻً
ﺐﻧﺎﺠﻟا ﰲ دﻮﺟﻮﳌا ﻞﻔﻘﻟا رز ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻦﻳﺪﻟاﻮﻟا ﺔﻄﺳاﻮﺑ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ
ﻞﻔﻘﻟ ﻞﻔﺳﻸﻟ ﻞﻔﻘﻟا رز ﻂﻐﺿا .ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻦﻣ يﻮﻠﻌﻟا
.ﺎًﺗﻮﺟﻴﻪ اﻟﻌﺠﻼت ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن اﳌﻘﻌﺪ ﻣﺜﺒﺘ
،ءاﺰﺟﻷا ﻊﻴﻤﺟ ضﺮﻋا .ﺔﺒﻠﻌﻟا ﻦﻣ ﻊﻄﻘﻟا ﻊﻴﻤﺟو ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا جﺮﺧأ
ﺣﺘﻰ ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ.
ﺔــــــــــﻣﺎﻋ تادﺎــــﺷرإ
.لوﺆﺴﻣو ﺪﺷار ﺺﺨﺷ ﻞﺒﻗ ﻦﻣ ﺔﺒﻌﻠﻟا هﺬﻫ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ
ﺗﺤﻘﻖ ﻗﺒﻞ ﻛﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻦ اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ اﻟﺴﻠﻴﻢ ﻟﻠﻌﺒﺔ. ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ
ﻧﻈﺮا ﻟﺨﺼﻮﺻﻴﺎت اﳌﻬﺎرة اﻟﺘﻲ ﺗﺘﻄﻠﺒﻬﺎ اﻟﻠﻌﺒﺔ ﻳﺠﺐ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ
مﺪﺨﺘﺴﻤﻠﻟ رﴬﻟا ﺐﺒﺴﻳ ﺪﻗ مدﺎﺼﺗ وأ طﻮﻘﺳ يأ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ
ﺑﺘﻌﻠﻴﻢ اﻟﻄﻔﻞ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ آﻣﻦ وﻣﺴﺆول. ﺗﻌﻠﻴﻤـــــﺎت اﻻﺳﺘﺨـــــﺪام
ً -
ﺔﻣﺎﻌﻟا قﺮﻄﻟا ﲆﻋ مﺪﺨﺘﺴﻳ ﻻ .ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﺪﻨﻋ ﺔﻣﺎﻌﻟا قﺮﻄﻟا
مﻮﺤﺷ نوﺪﺑ ،ﻒﻴﻈﻧو ﻂﺴﺒﻨﻣ ﺢﻄﺳ ﲆﻋ ﻪﻣاﺪﺨﺘﺳا ﻞﻀﻔﻳو -
ﻲﺤﺼﻟا فﴫﻟا نﺎﺒﻀﻗو ،تﺎﺒﻄﳌا ﺐﻨﺠﺗ .ضرﻷا ﲆﻋ ﴡﺣ وأ

20
ﻱﺏﺭﻉ
.(8-10
ﺔﺤﺘﻔﻟا ﺔﻴﻄﻐﺘﻟ ﺔﻛﴍ ﻦﻣ ءﺎﻄﻏ قﺎﻓرإ ﻢﺘﻳ -
ﻊﺟار) .ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا ضاﺮﻏﻷ T ﻞﻜﺷ ﲆﻋ ﺐﻴﻀﻘﻟا دﻮﻤﻋ ﲆﻋ ﻚﻟذ
.(E ﻂﻄﺨﳌا
(3 رﻛﻴﺐ اﻟﺴﻜﻮﺗﺮ )اﻧﻈﺮ اﻟﺼﻔﺤﺔ
ﰲ ﺞﻣﺪﳌا بﻮﺒﻧﻷا ﺔﺤﺘﻓ ﰲ T ﻞﻜﺷ ﲆﻋ ﺐﻴﻀﻘﻟا دﻮﻤﻋ ﻞﺧدأ -
ﻲﺒﻧﺎﺟ ﻼﻛ ﲆﻋ نﺎﺘﻴﻛﱪﻧﺰﻟا نﺎﺗﺮﻜﻟا "ﻖﻠﻐﻨﺗ" نأ ﲆﻋ صﺮﺣا -
.ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا
ﻒﻗ ،ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا ﻲﻃ ﻚﻔﻟ/ﻲﻄﻟ وأ T ﻞﻜﺷ ﲆﻋ ﺐﻴﻀﻘﻟا ﺮﻳﺮﺤﺘﻟ -
دﻮﻤﻋ ﺐﺤﺳاو ﺮﺗﻮﻜﺴﻟا بﻮﻛر ﺮﻬﻇ ﺐﻧﺎﺟ ﲆﻋ دﻮﺟﻮﳌا
(17-19 ﻂﻄﺨﳌا ﻊﺟار) .ﺔﺟرد 30 ﺔﻳواﺰﺑ T ﻞﻜﺷ ﲆﻋ ﺐﻴﻀﻘﻟا
.بﻮﻛﺮﻟا ﻞﺒﻗ ﺪﻌﻘﳌا ﻊﺿو
ءﺎﻨﺛأ كﺮﺤﺘﻠﻟ ضرﻷا ﲆﻋ ﻪﻴﻣﺪﻘﺑ ﻊﻓﺪﻟﺎﺑ ﻞﻔﻄﻟا مﻮﻘﻳ :ﻪﻴﺟﻮﺘﻟا
ﺟﻠﻮﺳﻪ ﻋﲆ اﳌﻘﻌﺪ. ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻪ اﻟﺘﺤﺮك ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ ﺑﺤﺮص. :تﺎﻈﺣﻼﻣ
ﻮﺤﻧ ﲆﻋ ﲆﻋﻷ ﻊﻓﺮﻟا نود ﻞﻔﺳﻷ ﻊﻓﺪﻟا ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ بﻮﻛﺮﻟا ﺮﻬﻇ
رﺰﻟا ﲆﻋ ﻂﻐﻀﻟا نود بﻮﻛﺮﻟا ﺮﻬﻇ ﻦﻣ ﲆﻋﻷ ﺪﻌﻘﳌا ﺐﺤﺳا
اﳌﻘﻌﺪ ﻣﺤﻜﻤﺔ اﻟﻘﻔﻞ ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام.
.بﻮﻛﺮﻟا
ﻢﺛ ،مﺪﻘﻟا ﺪﻨﺴﻣ ﰲ ةدﻮﺟﻮﳌا ةﺮﻜﺒﻟا ﻚﻓ ،مﺪﻘﻟا ﺪﻨﺴﻣ ﻊﻠﺨﻟ -
ﻂﻄﺨﳌا ﻊﺟار) ةﻮﺒﻌﻟا ﰲ دﻮﺟﻮﳌا رﺰﻟﺎﺑ بﻮﻛﺮﻟا ﺮﻬﻇ ﰲ ةدﻮﺟﻮﳌا
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages: