PLAYTIVE AS-2448 User manual

IAN 271532
ALU-SCOOTER
Gebrauchsanweisung
MONOPATTINO
Istruzioni d‘uso
TROTTINETTE
Mode d’emploi
ALUMINIUM SCOOTER
Instructions for use
ALU-SCOOTER

2
E
F G
A
1
3
2
B4
5
6
78
C
11
12
10
9
D
I
16
17
16
H
14
13
15
J
19
17
19
18

3
Inhaltsverzeichnis/Table des matières/Indice/Contents
Lieferumfang ......................................................... 4
Technische Daten ................................................. 4
Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 4
Sicherheitshinweise ......................................... 4 - 5
Montage ............................................................... 5
Artikel in den Transportzustand versetzen ......... 5
Verwendung ......................................................... 5
Wartung ............................................................... 6
Pflege und Lagerung ........................................... 6
Hinweise zur Entsorgung .................................... 6
3 Jahre Garantie ................................................. 7
Contenuto della confezione .............................. 12
Dati tecnici ........................................................... 12
Utilizzo consono ................................................ 12
Avvertenze per la sicurezza ...................... 12 - 13
Montaggio ......................................................... 13
Ripiegare l’articolo nella posizione
di trasporto ..........................................................13
Utilizzo .................................................................13
Manutenzione .....................................................14
Cura e conservazione ........................................ 14
Indicazioni per lo smaltimento ..........................14
3 anni di garanzia ..............................................15
Contenu de la livraison ..................................... 8
Caractéristiques techniques .............................. 8
Utilisation conforme ........................................... 8
Consignes de sécurité ................................. 8 - 9
Montage ............................................................ 9
Pliage de l’article en vue de son transport ...... 9
Utilisation ........................................................... 9
Entretien ........................................................... 10
Entretien, stockage .......................................... 10
Consignes d’élimination .................................. 10
3 ans de garantie ............................................ 11
Contents .............................................................. 16
Technical Data ................................................... 16
Intended Use ...................................................... 16
Safety Information ............................................. 16
Assembly ............................................................ 17
To return the Product to its Transport
Condition ............................................................ 17
Use ...................................................................... 17
Maintenance .............................................. 17 - 18
Care, Storage .................................................... 18
Disposal Information ......................................... 18
3-year warranty ................................................. 18

4DE/AT/CH
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwer-
tiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Verwendung mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende
Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anweisung gut auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Lieferumfang
1 x Gebrauchsanweisung
1 x Alu-Scooter
Technische Daten
Maximale Belastung: Klasse A - 100 kg
Auszugshöhe Lenker: 4-stufig (ca. 73 - 98 cm)
Gesamtlänge: ca. 82,5 cm
Gewicht: ca. 3,10 kg
Rollen: ø 144 mm
Lager: ABEC 7
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieser Artikel ist kein Spielzeug sondern ein
Freizeitprodukt. Der Artikel beinhaltet Kleinteile,
die von Kindern verschluckt werden können,
und erfordert Konzentration sowie gute moto-
rische Fähigkeiten.
Dieser Artikel ist für den privaten Gebrauch im
Außenbereich mit einer maximalen Belastung
von 100 kg konstruiert worden.
Dieser Artikel ist nicht für Sprünge geeignet.
Dieser Artikel ist kein Fahrzeug im Sinne der
StVO und darf nicht auf öffentlichen Straßen
eingesetzt werden. Informieren Sie sich vor der
Verwendung über die gesetzlichen Bestim-
mungen.
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Erstickungsgefahr für Kinder!
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial oder
dem Artikel spielen.
Verletzungsgefahr!
• Der Aufbau des Artikels sollte aufgrund
vorhandener Kleinteile stets durch Erwach-
sene erfolgen!
• Der Artikel darf nur von einer Person zur
gleichen Zeit verwendet werden.
• Prüfen Sie den Artikel vor jedem Gebrauch
auf Beschädigungen oder Abnutzungen.
Kontrollieren Sie stets den festen Sitz aller
Verbindungselemente und Verschlussteile
wie den Klappmechanismus und die Höhen-
verstellung der Lenksäule. Der Artikel darf
nur in einwandfreiem Zustand verwendet
werden!
• Vergewissern Sie sich, dass Schrauben und
Muttern ihre Selbstsperreigenschaft be-
wahren.
• Ändern Sie den Artikel nicht so ab, dass Sie
unter Umständen Ihre Sicherheit gefährden.
• Verwenden Sie den Artikel nicht im Innenbe-
reich. Auf glatten Oberflächen wie Laminat,
Parkett, Holzdielen, Fliesen usw. können die
Reifen ihren Halt verlieren und wegrutschen.
Gefahr von Quetschungen
der Finger!
• Achten Sie beim Aus- und Einklappen des
Artikels auf Quetsch- und Scherstellen.
• Tragen Sie stets geeignete
Schutzvorrichtungen (Helm,
Hand-, Handgelenk-, Ellbogen-
und Knieschützer) sowie Schuhe!
• Nehmen Sie immer Rücksicht auf andere
Personen!
• Verwenden Sie den Artikel nur auf geeig-
neten Oberflächen, die eben, sauber
und trocken sind. Fahren Sie möglichst
abseits von anderen Verkehrsteilnehmern.
Meiden Sie abschüssiges Gelände, Treppen
und offene Gewässer.
• Fahren Sie nie bei Dunkelheit oder schlech-
ten Sichtverhältnissen.
• Bei Dauergebrauch wird die Bremse heiß.
Berühren Sie diese vor dem Abkühlen nicht,
um Verbrennungen zu vermeiden.
• Lassen Sie Ihr Kind den Artikel nicht unbe-
aufsichtigt benutzen, da Kinder die poten-
ziellen Gefahren nicht einschätzen können.

5
Vermeidung von Sachschäden!
• Meiden Sie Wasser, Öl, Schlaglöcher und
sehr raue Oberflächen.
Montage
(Bilder gelten beispielhaft für alle
Artikelvarianten)
Der Artikel wird im Transportzustand zusam-
mengeklappt geliefert.
Um ihn in Fahrbereitschaft zu versetzen, gehen
Sie folgendermaßen vor:
Ausklappen (Abb. A)
1. Lösen Sie den unteren Schnellverschluss (1).
2. Ziehen Sie den Hebel (2) nach oben und
klappen Sie die Lenksäule (3) nach vorne,
bis diese einrastet.
3. Sichern Sie den Klappmechanismus durch
Feststellen des unteren Schnellverschlusses.
Griffe montieren (Abb. B)
1. Lösen Sie die Griffe (4) aus den Halterungen
(5).
2. Drücken Sie die Arretierknöpfe (6) an den
Griffen herunter und schieben Sie die Griffe
auf beiden Seiten in das T-Rohr (7) der Lenk-
säule. Die Arretierknöpfe müssen hörbar in
die vorgesehenen Bohrungen (8) einrasten.
Lenksäulenhöhe einstellen
(Abb. C)
Die Lenksäule kann auf vier verschie-
dene Höhen eingestellt werden. Der
Artikel darf nur verwendet werden,
wenn der Arretierknopf in eine der vier
vorgesehenen Bohrungen eingerastet
ist und die Lenksäule anschließend mit
dem Schnellverschluss gesichert wird!
1. Lösen Sie den Schnellverschluss (9) an der
Lenksäule.
2. Ziehen Sie die Lenksäule (10) nach oben,
bis der Arretierknopf (11) in eine der vier
Bohrungen (12) einrastet.
3. Sichern Sie die Lenksäule durch Feststellen
des Schnellverschlusses.
Lenkkopflager (Abb. D)
Bei Auslieferung des Artikels ist das Lenkkopf-
lager voreingestellt. Sollte der Lenker nach
einiger Zeit zu viel Spiel haben oder zu schwer-
gängig werden, lassen Sie das Lenkkopflager
von einem Fachhändler oder einem Fahrrad-
geschäft einstellen.
Artikel in den Transport-
zustand versetzen
1. Schnellverschluss (9) an der Lenksäule lösen,
Arretierknopf (11) drücken, Lenksäule (10)
bis ganz nach unten schieben, anschließend
Schnellverschluss (9) feststellen.
2. Arretierknöpfe (6) der Griffe drücken, Griffe
(4) aus dem T-Rohr (7) ziehen und an den
Halterungen (5) befestigen.
3. Unteren Schnellverschluss lösen (Abb. E) und
Hebel (2) nach oben ziehen, Lenksäule
in Richtung Deck drücken, bis diese einrastet
(Abb. F). Unteren Schnellverschluss feststel-
len (Abb. G).
Verwendung
Fahren, Bremsen, Abstellen
(Abb. H)
• Ein Bein auf das Deck (13) stellen und mit
dem anderen Bein durch regelmäßiges
Abstoßen Schwung geben.
• Zum Bremsen auf das Bremsblech (14)
treten.
• Zum Abstellen den Ständer (15) ausklappen.
Der Artikel darf nur auf ebenem Untergrund
abgestellt werden.
DE/AT/CH

6 DE/AT/CH
Austausch der Kugellager
(Abb. J)
• Bauen Sie die Rollen (17) wie beschrieben
aus (Seite 6).
• Drücken Sie das eine Lager durch Druck auf
den Abstandshalter (18) mit einem Innen-
sechskantschlüssel heraus und entfernen Sie
den Abstandshalter.
• Drücken Sie das andere Lager (19) durch
Druck mit einem Innensechskantschlüssel
heraus.
• Drücken Sie ein neues Lager ein. Drehen Sie
die Rolle um, setzen Sie den Abstandshalter
ein und drücken Sie anschließend ein
zweites neues Lager ein.
• Befestigen Sie die Rollen wieder.
Pflege und Lagerung
Nach Gebrauch des Artikels empfehlen wir
gründliches Reinigen und Trocknen.
Entfernen Sie kleine Steinchen oder andere
Gegenstände, die unter Umständen an den
Rollen hängen geblieben sind. Nasse oder
feuchte Kugellager mit einem sauberen Tuch
trocknen. Fetten Sie die Lager mit einem
geeigneten Lagerfett von außen ein, um äußere
Rostbildung zu vermeiden. Bewahren Sie den
Artikel stets an einem trockenen Ort auf.
Hinweise zur Entsorgung
Entsorgen Sie das Produkt und alle dazugehö-
rigen Komponenten über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktu-
ell geltenden Vorschriften. Erkundigen Sie sich
im Zweifelsfall bei Ihrer Entsorgungseinrichtung
über eine umweltgerechte Entsorgung.
Wartung
Austausch der Rollen (Abb. I)
Wichtig!
Beachten Sie das Kapitel „Technische
Daten“. Rollen, die einen anderen
Durchmesser haben, können die Fahr-
eigenschaften verändern und unter
Umständen zu einer Gefährdung des
Nutzers führen. Verwenden Sie keine
Rollen, die sich nicht einwandfrei ein-
bauen lassen. Bauen Sie niemals grö-
ßere Rollen ein als die ursprünglichen
Rollen des Artikels.
Rollen nutzen sich ab. Diese Abnutzung ist von
vielen Faktoren, wie zum Beispiel dem Boden,
der Größe und des Gewichts des Benutzers,
den Wetterbedingungen, dem Material der
Rollen und von deren Härte, abhängig.
Daher ist es notwendig, sie hin und wieder
auszutauschen.
• Lösen Sie die Achsschrauben (16) mit zwei
Innensechskantschlüsseln Größe 5.
• Ziehen Sie die Achsschrauben heraus und
entfernen Sie die Rolle.
• Bauen Sie die neue Rolle (17) wieder ein
und befestigen Sie diese mit den Achsschrau-
ben.
Nach dem Austausch:
Wenn die Rolle nach dem Austausch
seitlich schleift, nicht verwenden!
Vergewissern Sie sich, dass alle Schrau-
ben nach den ersten Fahrminuten noch
fest sind und sich nichts gelöst oder
gelockert hat.
Spannen Sie die Rolle noch einmal, um
sicherzustellen, dass sie ruhig läuft und
die Lager keine Geräusche machen.

7
3 Jahre Garantie
Das Produkt wurde mit großer Sorgfalt und unter
ständiger Kontrolle produziert. Sie erhalten auf
dieses Produkt drei Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon auf.
Die Garantie gilt nur für Material- und Fabrikati-
onsfehler und entfällt bei missbräuchlicher oder
unsachgemäßer Behandlung. Ihre gesetzlichen
Rechte, insbesondere die Gewährleistungsrech-
te, werden durch diese Garantie nicht einge-
schränkt.
Bei etwaigen Beanstandungen wenden Sie sich
bitte an die unten stehende Service-Hotline oder
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung.
Unsere Servicemitarbeiter werden das weitere
Vorgehen schnellstmöglich mit Ihnen abstimmen.
Wir werden Sie in jedem Fall persönlich beraten.
Die Garantiezeit wird durch etwaige Repa-
raturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher
Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Nach Ablauf der Garantie anfallende Reparatu-
ren sind kostenpflichtig.
IAN: 271532
Service Deutschland
Tel.: 0800-5435111
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: deltaspor[email protected]
Sie können alle Artikel auch direkt in unserem Online-Shop
bestellen: www.delta-sport.info
DE/AT/CH

8
Félicitations !
Vous avez acquéri un produit de haute qualité.
Apprenez à connaître le produit avant sa pre-
mière utilisation. Lisez pour cela attentivement le
mode d’emploi suivant. N’utilisez le produit
que comme décrit et pour les zones d’applica-
tion indiquées.
Veuillez conserver ce mode d’emploi.
Transmettez tous les documents en cas de cessa-
tion du produit à une tierce personne.
Contenu de la livraison
1 x Mode d’emploi
1 x Trottinette
Caractéristiques techniques
Charge maximale : classe A - 100 kg
Guidon télescopique : 4 hauteurs
(env. 73 - 98 cm)
Longueur totale : env. 82,5 cm
Poids : env. 3,10 kg
Roues : ø 144 mm
Roulements : ABEC 7
Utilisation conforme
Cet article n‘est pas un jouet mais un produit
pour loisirs. Cet article contient des petits élé-
ments qui peuvent être avalés par les enfants.
En tant qu‘équipement sportif, il requiert de la
concentration et exige une bonne motricité.
Cet article a été conçu pour un usage privé
en extérieur et pour une charge maximale de
100 kg.
Il n‘est pas adapté aux sauts. Cet article n‘est
pas un véhicule au sens de l‘ordonnance
allemande sur la circulation routière et ne doit
pas être utilisé sur la voie publique. Avant toute
utilisation, informez-vous sur les dispositions
légales en vigueur.
Consignes de sécurité
ATTENTION !
Risque d’étouffement pour les enfants !
Ne laissez pas les petits enfants jou-
er sans surveillance avec le matériel
d’emballage ou avec l’article lui-même.
FR/CH
Risque de blessures !
• En raison de la présence de petites pièces,
le montage de l’article doit être effectué par
un adulte !
• Cet article ne doit être utilisé que par une
seule personne à la fois.
• Vérifiez l’article avant chaque utilisation
et assurez-vous qu’il n’est pas endommagé
ou usé. Contrôlez toujours le bon état de la
visserie (resserrez au besoin) et des pièces
de fermeture, ainsi que le mécanisme de
pliage et le réglage de la hauteur de la
colonne de direction. L’article ne doit être
utilisé que si son état est irréprochable !
• Assurez-vous que le système d‘auto-verrouil-
lage des vis et écrous soit intact.
• Ne modifiez pas l’article si cela devait aller
à l’encontre de votre sécurité.
• Ne pas utiliser cet article en intérieur.
Sur les surfaces lisses comme les sols
stratifiés, les parquets, les planchers en bois,
les carrelages etc., les roues peuvent perdre
leur adhérence et déraper.
Risque de pincement des
doigts !
• Veillez lors du dépliage et pliage de l‘article
aux endroits pouvant causer des pincements.
• Portez toujours un équipement de
protection adapté (casque, pro-
tège-mains, protège-poignets,
coudières et genouillères) ainsi
que des chaussures adaptées !
• Faites toujours attention aux autres
personnes !
• N‘utiliser cet article que sur des surfaces
adaptées qui sont planes, propres et sèches.
Si possible, rouler à l‘écart des autres usa-
gers de la route. Éviter les terrains escarpés,
les marches et les plans d‘eau.
• Ne roulez jamais dans l’obscurité ou en cas
de mauvaise visibilité.
• Si vous l’utilisez en continu, le frein devient
chaud. Ne le touchez pas avant qu’il ait
refroidi afin d’éviter toute brûlure.
• Ne laissez pas un jeune enfant utiliser
l’article sans surveillance car il n’est pas en
mesure d’évaluer les risques potentiels.

9FR/CH
Prévention des dommages
matériels !
• Évitez l’eau, l’huile, les nids de poule et les
surfaces très endommagées.
Montage
(Les photos sont à titre d’exemple pour
toutes les variantes d’articles)
L’article est livré plié pour faciliter son transport.
Afin de pouvoir l’utiliser, suivez les instructions
suivantes :
Dépliage (Ill. A)
1. Déverrouillez le système de fermeture rapide
inférieur (1).
2. Tirez le levier vers le haut (2) et rabattez la
colonne de direction (3) vers l’avant jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche.
3. Sécurisez le mécanisme de pliage en
bloquant le système de fermeture rapide
inférieur.
Montage des poignées (Ill. B)
1. Retirez les poignées (4) de leur support (5).
2. Appuyez sur les boutons de verrouillage (6)
situés sur les poignées et enfoncez les
poignées des deux côtés dans le tube en
T (7) de la colonne de direction. Les boutons
de verrouillage doivent s’enclencher (audi-
ble) dans les perforations prévues à cet effet
(8).
Ajuster la hauteur de la colonne
de direction (Ill. C)
La colonne de direction peut être
ajustée à quatre hauteurs différentes.
L‘article ne peut être utilisé que si le
bouton de verrouillage est enclenché
dans l’un des quatre trous de perçage
prévus et que la colonne de direction
est bloquée ensuite avec le système de
fermeture rapide !
1. Déverrouiller le système de fermeture rapide
(9) sur la colonne de direction.
2. Tirez la colonne de direction vers le haut
(10), jusqu‘à ce que le bouton de verrouilla-
ge (11) s’enclenche dans l’un des quatre
trous de perçage (12).
3. Sécurisez la colonne de direction en bloquant
le système de fermeture rapide.
Roulements de direction (Ill. D)
Le roulement de direction est préréglé à la livrai-
son. Si le volant devait avoir trop de jeu après
quelques temps ou se gripper, laissez ajuster le
roulement de direction du guidage auprès d’un
revendeur ou d’un magasin de vélos.
Pliage de l’article en vue de
son transport
1. Desserrez le raccord rapide (9) de la colonne
de direction, appuyer sur le bouton d‘arrêt
(11), poussez la colonne de direction (10)
tout en bas, puis fixez le raccord rapide (9).
2. Appuyez sur les boutons d‘arrêt (6) des
poignées, sortez les poignées du tube en
T (7) et fixez-les sur les supports (5).
3. Déverrouillez le système de fermeture rapide
(Ill. E), tirez le levier (2) vers le haut, ap-
puyez sur la colonne de direction dans la
direction du plafond jusqu’à ce qu’elle
s’enclenche (Ill. F). Sécurisez le système de
fermeture rapide inférieur (Ill. G).
Utilisation
Patiner, freiner, garer (Ill. H)
• Posez une jambe sur la planche (13) et
donnez de l’élan avec l’autre jambe en
effectuant des propulsions régulières.
• Pour freiner, appuyez sur la pédale arrière
(14).
• Pour garer la trottinette, dépliez la béquille
(15). Cet article doit être garé uniquement
sur une surface plane.

10 FR/CH
Remplacement des roulements à
billes (Ill. J)
• Démontez les roues (17) comme décrit
(pages 10).
• Faites sortir un roulement par pression sur la
cale d’espacement (18) avec une clé Allen et
enlevez la cale d’espacement.
• Faites sortir l’autre roulement (19) par pres-
sion avec une clé Allen.
• Enfoncez un nouveau roulement. Tournez
la roue, emmanchez la cale d’espacement et
enfoncez enfin un deuxième roulement.
• Refixez les roues.
Entretien, stockage
Après utilisation de l’article, nous vous recom-
mandons de bien le nettoyer et de le sécher.
Éliminez les petites pierres ou autres particules
éventuellement coincées dans vos roues.
Séchez les roulements à bille mouillés ou
humides avec un chiffon propre. Graissez les
roulements par l’extérieur avec de la graisse
adaptée, afin d’éviter la formation de rouille.
Conservez toujours l’article dans un endroit sec.
Consignes d’élimination
L’élimination du produit et des composants asso-
ciés doit s’effectuer par une entreprise agréée
de traitement des déchets ou par la déchetterie
municipale. Veuillez respecter les règles en
vigueur. En cas de doute, renseignez-vous
auprès de votre déchetterie sur une élimination
écologique.
Entretien
Remplacement des roues (Ill. I)
Important !
Prenez connaissance des caracté-
ristiques techniques. Des roues d’un
diamètre différent pourraient modifier
les propriétés de l’article et comporter
un risque pour l’usager. N’utilisez pas
de roues impossibles à monter cor-
rectement. N’utilisez jamais de roues
plus grosses que les roues d’origine de
l’article.
Les roues s’usent. Cette usure dépend de
nombreux facteurs, comme par exemple le sol,
la taille et le poids de l’utilisateur, les conditions
météorologiques, la matière des roues et leur
dureté. C’est pourquoi il est nécessaire de les
changer de temps en temps.
• Dévissez les vis d’arbre (16) en utilisant deux
clés Allen, taille 5.
• Retirez les vis d’arbre puis la roue.
• Remontez la nouvelle roue (17) et fixez-la à
l’aide des vis d’arbre.
Après avoir remplacé les roues :
Si, après l’échange, l’une des roues
frotte sur le côté, ne pas utiliser la
trottinette ! Assurez-vous, après les pre-
mières minutes d‘utilisation, que toutes
les vis sont bien serrées et qu’elles ne
présentent pas de jeu.
Serrez éventuellement la roue une
nouvelle fois et assurez-vous qu’elle
tourne normalement et qu’aucun bruit
ne provient des roulements.

11
3 ans de garantie
Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin
et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce
produit une garantie de trois ans à partir de la
date d’achat. Conservez le ticket de caisse.
La garantie est uniquement valable pour les
défauts de matériaux et de fabrication, elle perd
sa validité en cas de maniement incorrect ou non
conforme. Vos droits légaux, tout particulière-
ment les droits relatifs à la garantie, ne sont pas
limités par cette garantie.
En cas d‘éventuelles réclamations, veuillez vous
adresser à la hotline de garantie indiquée ci-
dessous ou nous contacter par e-mail.
Nos employés du service client vous indiqueront
la marche à suivre le plus rapidement possible.
Nous vous renseignerons personnellement dans
tous les cas.
La période de garantie n‘est pas prolongée
par d’éventuelles réparations sous garantie, les
garanties implicites ou le remboursement.
Ceci s‘applique également aux pièces rempla-
cées et réparées. Les réparations nécessaires
sont à la charge de l’acheteur à la fin de la
période de garantie.
IAN : 271532
Service Suisse
Tel. : 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
Tous les articles peuvent également être commandés sur notre
boutique en ligne : www.delta-sport.info
FR/CH

12 IT/CH
Congratulazioni!
Con il vostro acquisto avete scelto un prodotto
altamente qualitativo. Familiarizzate con il pro-
dotto prima di prenderlo in funzione.
Leggete attentamente le seguenti istruzioni
d´uso. Utilizzate il prodotto soltanto per lo
scopo previsto e i campi d´impiego indicati.
Conservate bene queste istruzioni. In caso di
inoltro del prodotto a terzi, pregasi consegnare
tutta la documentazione.
Contenuto della confezione
1 x Istruzioni d’uso
1 x Monopattino
Dati tecnici
Portata massima: classe A - 100 kg
Altezza di estrazione manubrio del: a 4 livelli
(ca. 73 - 98 cm)
Lunghezza complessiva: ca. 82,5 cm
Peso: ca. 3,10 kg
Ruote: ø 144 mm
Cuscinetti: ABEC 7
Utilizzo consono
Questo articolo non è un giocattolo, ma un
prodotto per il tempo libero. L’articolo contiene
dei piccoli pezzi che possono essere inghiot-
titi dai bambini, e richiede concentrazione e
buone abilità motorie. L’articolo è costruito per
l’utilizzo privato all’esterno, per un carico mas-
simo di 100 kg. Questo articolo non è adatto
a fare salti. L’articolo non è un veicolo ai sensi
del codice della strada e non può essere im-
piegato su strade pubbliche. Prima dell’utilizzo
informarsi sulle disposizioni di legge.
Avvertenze per la
sicurezza
ATTENZIONE!
Pericolo di soffocamento per i bambini!
Non lasciare mai che i bambini giochi-
no da soli con il materiale di imballag-
gio o con l’articolo.
Pericolo di ferimento!
• Vista la presenza di piccoli pezzi, il montag-
gio dell’articolo deve essere eseguito sem-
pre da persone adulte!
• L’articolo può essere utilizzato da una sola
persona alla volta.
• Prima di ciascun utilizzo, assicurarsi che
l‘articolo non sia danneggiato o usurato.
• Controllare sempre la stabilità di tutti gli
elementi di collegamento e di chiusura,
come il meccanismo di blocco/sblocco e
la regolazione dell‘altezza dell’asta del
manubrio. L’articolo può essere utilizzato
solo se in perfetto stato!
• Assicurarsi che le viti e i dadi autobloccanti
funzionino correttamente.
• Non apportare modifiche all’articolo che
possano costituire un rischio per la vostra
sicurezza.
• Non utilizzare l’articolo in ambienti chiusi.
Sulle superfici lisce come laminato, parquet,
corridoi in legno, piastrelle ecc. le ruote
possono perdere tenuta e scivolare via.
Pericolo di schiacciarsi le dita!
• Fare attenzione, nell’aprire e chiudere
l‘articolo, alle zone con pericolo di contu-
sione e ferimento accidentale.
• Indossare sempre un idoneo
equipaggia mento protettivo
(casco, protezioni per mani,
polsi, gomiti e ginocchia) e
scarpe adeguate!
• Essere sempre prudenti nei confronti delle
altre persone!
• Utilizzare l’articolo solo su superfici adatte
che siano lisce, pulite e asciutte.
Mantenersi possibilmente lontani dagli altri
utenti del traffico. Evitare le superfici scosce-
se, le scale e i corsi d’acqua.
• Non muoversi al buio e o in cattive condi-
zioni di visibilità.
• In caso di utilizzo prolungato il freno si ris-
calda. Per evitare ustioni, non toccarlo prima
che si sia raffreddato.
• I bambini non sono in grado di stimare i
potenziali rischi, quindi non permettere loro
di utilizzare l’articolo, se non sorvegliati.

13
Evitare i danni materiali!
• Evitare acqua, olio, strade con buche e
superfici molto ruvide.
Montaggio
(Immagini rappresentative per tutte le
varianti del prodotto)
L’articolo viene fornito nello stato di trasporto,
ripiegato. Per prepararlo per l’uso, procedere
come indicato di seguito:
Apertura (imm. A)
1. Svitare la chiusura rapida inferiore (1).
2. Sollevare la leva (2), ribaltare l’asta del
manubrio (3) in avanti, fino a quando si
incastra.
3. Fissare il meccanismo di ribaltamento
bloccando la chiusura rapida inferiore.
Montaggio delle impugnature
(imm. B)
1. Staccare le impugnature (4) dai supporti (5).
2. Premere in basso i pulsanti di arresto (6)
sulle impugnature e inserire le impugnature
in entrambe le estremità del tubo a T (7) del
manubrio. I pulsanti di arresto devono
inserirsi negli appositi fori (8) con uno
scatto.
Regolazione dell’altezza
dell’Asta del manubrio (imm. C)
L’asta del manubrio è regolabile in 4
altezze diverse. Utilizzare il prodotto
soltanto dopo aver fatto incastrare la
leva d´arresto nelle quattro forature
apposite e aver bloccato poi l’asta del
manubrio con la chiusurarapida!
1. Aprire la chiusura rapida (9) dell’asta del
manubrio.
2. Sollevare l’asta del manubrio (10) fino a
quando il tasto di arresto si incastra un uno
dei quattro fori (12).
3. Fissare l’asta del manubrio con la chiusura
rapida.
Cuscinetto dello snodo del ma-
nubrio (imm. D)
Alla consegna del prodotto il cuscinetto dello
snodo del manubrio è già preimpostato.
Nel caso il manubrio dopo un certo periodo
di tempo dovesse avere troppo gioco oppure
essere troppo rigido, si consiglia far regolare il
cuscinetto da un rivenditore specializzato o un
rivenditore di biciclette.
Ripiegare l’articolo nella
posizione di trasporto
1. Aprire la chiusura rapida (9) sul tubo del
manubrio, premere il tasto di bloccaggio
(11), spingere in basso del tutto il tubo del
manubrio (10) e richiudere infine la chiusura
rapida (9).
2. Premere i tasti di bloccaggio (6) delle mano-
pole, tirare fuori le manopole dal tubo a T
(7) e fissarle ai sostegni (5).
3. Aprire la chiusura rapida inferiore (imm. E)
e sollevare la leva (2), spingere l’Asta del
manubrio in direzione della pedana, fino a
quando si incastra (imm. F). Serrare la chi-
usura rapida inferiore (imm. G).
Utilizzo
Movimento, freni, appoggio
(imm. H)
• Posizionare una gamba sulla pedana (13)
e con l’altra gamba prendere slancio con
spinte regolari.
• Per frenare, premere sulla lamella del freno
(14).
• Per appoggiare l’articolo, estrarre il caval-
letto (15). Appoggiare l’articolo solo su un
fondo piano.
IT/CH

14
Sostituzione dei cuscinetti a
sfera (imm. J)
• Smontare le ruote (17) come descritto
(pagina 14).
• Estrarre un cuscinetto premendo sul distanzi-
ale (18) con una chiave esagonale e rimuo-
vere il distanziale.
• Estrarre l’altro cuscinetto (19) premendo con
una chiave esagonale.
• Inserire un nuovo cuscinetto. Girare la ruota,
inserire il distanziale e inserire il secondo
cuscinetto nuovo.
• Fissare nuovamente le ruote.
Cura e conservazione
Dopo l’utilizzo dell’articolo consigliamo di
pulirlo per bene e di asciugarlo. Eliminare tutti
i sassolini o gli altri oggetti che possono essersi
incastrati tra i cuscinetti. I cuscinetti bagnati
o umidi vanno puliti con un panno pulito. In-
grassare dall’esterno i cuscinetti con un grasso
adeguato per evitare la formazione di ruggine
all’esterno. Conservare l’articolo sempre in un
luogo asciutto.
Indicazioni per lo
smaltimento
Smaltire il prodotto e tutti i relativi componenti
attraverso un’azienda autorizzata oppure
affidandosi ai centri di smaltimento comunali
competenti. Osservare le normative vigenti.
In caso di dubbi sullo smaltimento ecologico,
richiedere informazioni alla struttura di smalti-
mento competente.
Manutenzione
Sostituzione delle ruote (imm. I)
Importante!
Attenersi ai dati tecnici.
Le ruote con un diametro diverso
possono modificare le caratteristiche
di guida e costituire un rischio per
l’utente. Non utilizzare ruote che non
possono essere montate corretta-
mente. Non montare mai ruote più
grandi di quelle montate in origine
sull’articolo.
Le ruote si usurano. Questa usura dipende da
molti fattori, come ad esempio fondo stradale,
altezza e peso dell’utente, condizioni ambien-
tali, materiale delle ruote e loro durezza.
Per questa ragione è necessario sostituirle di
tanto in tanto.
• Allentare le viti assiali (16) con due chiavi
esagonali di grandezza 5.
• Tirare in fuori le viti assiali e rimuovere la
ruota.
• Montare la nuova ruota (17) e fissarla con le
viti assiali.
Dopo la sostituzione
Non utilizzare l’articolo se la ruota
striscia lateralmente contro l’articolo!
Dopo i primi minuti di utilizzo, assicu-
rarsi che tutte le viti siano ancora ben
serrate e che non si siano staccate o
allentate. Serrare nuovamente la ruota
per garantire che giri correttamente
e che i cuscinetti non emettano alcun
rumore.
IT/CH

15IT/CH
3 anni di garanzia
Questo prodotto è stato fabbricato con grande
attenzione e sottoposto a costanti controlli.
La garanzia è di tre anni dalla data d’acquisto.
Conservi lo scontrino fiscale.
La garanzia vale solo su difetti di materiale o di
fabbricazione e decade in caso di uso errato o
non conforme. Questa garanzia non costituisce
una limitazione ai Suoi diritti legali e in partico-
lare al diritto di garanzia.
Per eventuali reclami vi preghiamo di con-
tattare il seguente servizio hotline o mettervi
in comunicazione con noi via e-mail. I nostri
addetti all‘assistenza concorderanno con voi
come procedere nel modo più rapido possibile.
In qualsiasi caso vi consiglieremo per le vostre
esigenze specifiche.
Il periodo di garanzia non viene prolungato
a seguito di riparazioni effettuate in garanzia,
secondo il diritto di garanzia o per correntezza
commerciale. Lo stesso vale anche per le parti
sostituite o riparate. Le riparazioni dopo la
scadenza della garanzia verranno effettuate a
pagamento.
IAN: 271532
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
telefonia mobile
max. 0,40 CHF/Min.)
Potete ordinare gli articoli anche direttamente sul nostro online
shop: www.delta-sport.info

16 GB
Congratulations!
With your purchase you have decided on a
high-quality product. Get to know the product
before you start to use it. Carefully read the
following instructions for use. Use the product
only as described and only for the given areas
of application. Keep these instructions safe.
When passing the product on to a third party,
always make sure that the documentation is
included.
Contents
1 x Instructions for use
1 x Aluminium scooter
Technical Data
Maximum weight capacity: class A - 100kg
Extendible height of the handlebars:
4 settings (approx. 73 - 98cm)
Total length: approx. 82.5cm
Weight: approx. 3.10kg
Wheels: ø 144mm
Bearings: ABEC 7
Intended Use
This article is not a toy but rather a leisure pro-
duct. The article includes small parts that could
be swallowed by children and requires both
concentration and good motor skills.
This article was constructed for private, outdoor
use and has a maximum capacity of 100kg.
This article is not suitable for performing jumps.
The article is not a vehicle within the meaning
of the road traffic act and may not be used on
public roads. Please obtain information on the
statutory regulations prior to use.
Safety Information
WARNING!
Risk of suffocation for children! Do not
allow children to play with the packa-
ging material or the product without
supervision.
Risk of injury!
• The product should always be assembled by
an adult due to small parts!
• The product may only be used by one
person at a time.
• Examine the product for damage or wear
and tear prior to each use. Always check to
make sure that the connecting elements and
the locking pins, as well as the folding
mechanism and the adjusted height setting
of the steering column, are secure.
The product must not be used if it is in less
than perfect condition!
• Make sure that screws and nuts maintain
their self-locking properties.
• Do not alter the product in such a way that
your safety might be put at risk.
• Do not use the article indoors. The tyres
could lose their grip and slip on smooth
surfaces such as laminate, wooden floor
boards, tiles, etc.
Risk of pinched fingers!
• Be aware of pinching and shearing hazards.
• Always wear suitable protective
equipment (helmet, hand, wrist,
elbow and knee guards) as well
as shoes!
• Always be considerate of other people!
• Only use the product on suitable surfaces
that are smooth, clean and dry. Ride as far
away from other road users as possible.
Stay away from downhill terrain, steps and
open bodies of water.
• Never ride in the dark or in poor visibility.
• The brake will get hot if it is continuously
used. To prevent burns, do not touch the
brake before it has cooled down.
• Do not allow your child to use the product
without supervision, as children cannot
evaluate the potential risks.
Avoiding Damage to the
Product!
• Avoid water, oil, pot holes and very rough
surfaces.

17
Assembly
(Images are examples for all
product variations)
The product is delivered folded up in its
transport condition. To make it ready to ride,
proceed as follows:
Unfold (Fig. A)
1. Loosen the lower quick-release fastener (1).
2. Pull the lever (2) upward and fold the stee-
ring post (3) forward until it locks in place.
3. Secure the folding mechanism by fastening
the lower quick-release fastener.
Attach handlebars (Fig. B)
1. Release the handlebars (4) from the
holders (5).
2. Press down on the locking buttons (6) on the
handlebars and push the handlebars into the
T-pipe (7) on both sides of the steering
column. The locking buttons must audibly
click into the designated holes (8).
Adjusting the steering post
height (Fig. C)
The steering post can be adjusted to
four different heights. Only use the pro-
duct after clicking the locking button
into one of the four holes and securing
the steering post with the quick-release
fastener!
1. Loosen the quick-release fastener (9) on the
steering post.
2. Pull the steering post (10) upward until the
locking button (11) locks into one of the four
holes (12).
3. Secure the steering post by tightening the
quick-release fastener.
Steering head bearing (Fig. D)
The steering head bearing is preset at the time
of delivery. in the event that the handlebars
have too much play after some time or become
too stiff, have the steering head bearing adju-
sted by a speciality retailer or a bicycle shop.
To return the Product to its
Transport Condition
1. Release the quick-release fastener (9) on the
bar, press the locking button (11), slide the
bar (10) down as far as possible and lock the
quick-release fastener (9).
2. Press the locking buttons (6) on the grips, pull
the grips out of the T-bar (7) and secure them
on the holders (5).
3. Loosen the lower quick-release fastener
(Fig. E) and pull the lever (2) upward, push
the steering post toward the deck until it locks
in place (Fig. F). Tighten the lower quick-
release fastener (Fig. G).
Use
Riding, braking, parking
(Fig. H)
• Place one leg on the deck (13) and regularly
and push off with the other leg at regular
intervals to create momentum.
• Step on the brake plate to brake (14).
• Unfold the kickstand (15) to park.
The product may only be parked on a
smooth surface.
Maintenance
Replacing the wheels (Fig. I)
Important! Please observe the technical
data. Wheels that have a different dia-
meter can change the riding properties
and, in some cases, possibly endanger
the user. Do not use wheels that cannot
be perfectly mounted.
Never mount wheels that are larger
than the product’s original wheels.
Wheels wear out. This wear and tear results from
many factors, for example the ground, the user’s
size and weight, the weather conditions, the ma-
terial of the wheels and their durability. It is thus
necessary to replace them from time to time.
• Remove the axle bolts (16) using two setscrew
wrenches size 5.
• Remove the axle bolts and remove the wheel.
• Attach the new wheel (17) and secure with
the axle bolts.
GB

18
3 years warranty
The product was produced with great care and
under constant supervision. You receive a three-
year warranty for this product from the date of
purchase. Please retain your receipt.
The warranty applies only to material and
workmanship and does not apply to misuse or
improper handling. Your statutory rights, espe-
cially the warranty rights, are not affected by this
warranty.
With regard to complaints, please contact the
following service hotline or contact us by e-mail.
Our service employees will advise as to the
subsequent procedure as quickly as possible.
We will be personally available to discuss the
situation with you.
Any repairs under the warranty, statutory gua-
rantees or through goodwill do not extend the
warranty period. This also applies to replaced
and repaired parts. Repairs after the warranty
are subject to a charge.
IAN: 271532
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(£ 0.10/Min.)
E-mail: [email protected]
All items are also available for purchase directly from our
online shop: www.delta-sport.info
After replacing:
Do not use if the wheel grinds on the
sides following replacement!
Make sure that all screws are still se-
cure and have not loosened after the
first few minutes of riding.
Tighten the wheel again to make sure
that it runs smoothly and that no noises
are coming from the bearings.
Exchanging the ball bearings
(Fig. J)
• Remove wheels (17) as described with an
Allen key and (page 17 - 18).
• Remove one bearing by pressing on the
spacer (18) with a setscrew wrench and
remove the spacer.
• Remove the other bearing (19), pushing it
out with an Allen key.
• Insert a new bearing. Flip the wheel, insert
the spacer, and then push in a second new
bearing.
• Reattach the wheels.
Care, Storage
It is recommended that the product be tho-
roughly cleaned and dried after being used.
Remove small stones or other objects that may
have remained on your wheels. Dry off wet or
damp ball bearings with a clean cloth.
Oil the bearings from the outside with a suita-
ble bearing oil to prevent rusting. Always store
the product in a dry place.
Disposal Information
Dispose of the product and all corresponding
components through an approved waste dispo-
sal company or through your municipal waste
disposal provider. Please observe the currently
valid regulations. In case of doubt, ask your
waste disposal provider about environmentally
sound disposal.
GB

19

DE/AT/CH
IAN 271532
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg
Version: 02/2016
Delta-Sport-Nr.: AS-2448
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other PLAYTIVE Scooter manuals