Frico ADEA User manual

ADEA
.... 18
SE
.... 53
FI
.... 38
RU
.... 28
NO .... 33
FR
.... 48
PL
.... 23
GB
....43
DE .... 63
NL
.... 58
ES

ADEA
2
ADEAIS
ADEAOS
MDCDC
ADEAR
SD20
ADEAEB
ADEAIB
ADEA
Extra
SE: regulator med displayenhet och inbyggd rumsgivare
GB: regulator with display unit and built-in room sensor
NO: regulator med display enhet og innebygd romgiver
FR: régulateur avec écran et sonde ambiante intégrée
RU: дисплей с кнопками программирования и встроенным сенсором
DE: Regler mit Anzeige und integriertem Innenfühler
NL: regelaar met displayeenheid en ingebouwde kamersensor
ES: regulador con pantalla y sensor de ambiente integrado
PL: kontroler z wyświetlaczem i wbudowanym czujnikiem pomieszczenia
FI: säädin näytöllä ja integroidulla huonelämpötilan anturilla
SE: utegivare
GB: outdoor sensor
NO: utegiver
FR: sonde extérieure
RU: наружный сенсор
DE: Außenfühler
NL: buitensensor
ES: sensor de exterior
PL: czujnik zewnętrzny
FI: ulkolämpötilan anturi
SE: dörrgivare
GB: door contact
NO: dørkontakt
FR: contact de position
RU: магнитный дверной контакт
DE: Türkontakt
NL: deurcontact
ES: contacto de puerta
PL: czujnik drzwiowy
FI: ovikosketin
SE: externt styrkort
GB: external control board
NO: eksternt styrekort
FR: circuit imprimé pour montage
déporté
RU: внешний коммутационный
блок
DE: externer Regler
NL: extern bedieningspaneel
ES: placa de control externa
PL: zewnętrzny panel sterowania
FI: ulkoinen ohjauspiirilevy
SE: internt styrkort, för AD300/400
GB: internal control board, for AD300/400
NO: internt styrekort, for AD300/400
FR: circuit imprimé à intégrer dans AD300/400
RU: встроенная плата (для AD300/400)
DE: interner Regler, für AD300/400
NL: intern bedieningspaneel voor AD 300/400
ES: placa de control interna para AD 300/400
PL: wewnętrzny panel sterowania, dla AD300/400
FI: sisäinen ohjauspiirilevy malliin AD300/400
SE: extern rumsgivare
GB: external room sensor
NO: ekstern romgiver
FR: sonde d’ambiance
RU: внешний комнатный сенсор
DE: externer Innenfühler
NL: externe kamersensor
ES: sensor de ambiente externo
PL: zewnętrzny czujnik pomieszczenia
FI: ulkoinen huonelämpötilan anturi
SE: ställdon on/off
GB: actuator on/off
NO: motor on/off
FR: électrovanne marche/arrêt
RU: электропривод, режим on/off
DE: Stellmotor Ein/Aus
NL: thermische motor aan/uit
ES: actuador de encendido/apagado
PL: zał./wył. siłownika
FI: mootto on/off-toiminen
ADEAGD1
SE: styrkort, tillägg
GB: extra control board
NO: ekstra styrekort
FR: interface
RU: плата для системы диспетчеризации
DE: extra Regler
NL: extra bedieningspaneel
ES: placa de control adicionalo
PL: Dodatkowych panel sterowania
FI: extra ohjauspiirilevy

ADEA
3
2 3 4 5 6
1
NL8 119 L3
L1L2
kW kW
M
Blue
Black
Brown
~
400V3~
AD200E
L3
L1L2
kW kW
400V3~
AD220E
230V~
9L 54 6 8N
ADEAEB
5020 31 5130 40 41 8680 83 8782 8485
21 81
104 7 116 8 95
ADEAR
ADEAOS
MDCDC
ADEAIS
230V ~, Motor and control
AD210/215E
ADEAEB
7+PE
6+PE
AD210/215E
6+PE
ADEAR
8
2
2
2
ADEAOS
MDCDC
ADEAIS
400V 3~, Heat
230V ~, Motor and control
AD220E
400V 3~, Heat
6+PE
AD220E
6+PE
400V 3~, Heat 400V 3~, Heat
400V 3~, Heat 400V 3~, Heat
ADEAEB
7+PE
ADEAR
8
2
2
2
ADEAOS
MDCDC
ADEAIS
2 4 5 61LN8 9
400V3~
L1L2L3
400V3~
L1L2L3
2 4 5 61LN8 9
230V~
400V3~
L1L2L3
400V3~
L1L2L3
2 4 5 61LN8 9
400V3~
L1L2L3
400V3~
L1L2L3
AD200E
AD200E
AD200E
Only valid
for AD220E
AD200E
Wiring diagrams

ADEA
4
AD200W
9
L511
468
N
ADEAEB
50
20 31 51
30 40 41 86
80 83 87
82 8485
21 81
10
4711
689
5
ADEAR
M
1
2
3
Blue
Black
Brown
~
2 3 4 5 61L
N
230V~
AD200W
SD20 TVV20
ADEAOS
MDCDC
ADEAIS
230V ~, Motor and control
AD200W
ADEAEB
5+PE
4+PE
AD200W
4+PE
2+PE
SD20
ADEAR
82
2
2
ADEAOS
MDCDC
ADEAIS
2 4 5 61LN
2 4 5 61LN
230V~
2 4 5 61LN
AD200E
AD200E
AD200E

ADEA
5
AD310/315E
400V3~
AD310/315E
Green Yellow
NL
Tk Tk
0
Orange
Blue
White
White
Brown
21 4 5 6 7
M
~
118 910 L1
L2L3
k2
k1
kW kW
C
C
400V3~
400V3~
230V~
230V~
k1
k2
Black
9
L5
468
N
ADEAEB/ADEAIB
50
20 31 51
30 40 41 86
80 83 87
82 8485
21 81
10
4711
689
5
ADEAR
ADEAOS
MDCDC
ADEAIS
230V ~, Motor and control
AD310/315E
8+PE
AD310/315E
8+PE
400V 3~, Heat 400V 3~, Heat
400V 3~, Heat 400V 3~, Heat
(ADEAIB)
8x0,5mm2
ADEAR
2x0,5mm2
ADEAOS
MDCDC
ADEAIS
2x0,5mm2
2x0,5mm2
10 11 121314 1516 17)
(ADEAIB
230V ~, Motor and control
AD310/315E
6+PE
AD310/315E
2+PE
ADEAEB
ADEAEB/
ADEAIB
9+PE
ADEAR
8x0,5mm2
ADEAOS
MDCDC
ADEAIS
2x0,5mm2
2x0,5mm2
2x0,5mm2
2x0,5mm2
AD310/315E
Tk Tk
0 21 4 5 6 7118 910 NLL1
L2L3
AD310/315E
Tk Tk
0 21 4 5 6 7118 910 NLL1
L2L3
9
L5
468
N50
20 31 51
30 40 41 86
80 83 87
82 8485
21 81
10 11 121314 1516 17)
(ADEAIB

ADEA
6
AD410E
400V3~
AD410
Green Yellow
NL
Tk Tk
0
Orange
Blue
White
White
Brown
21 4 5 6 7
M
~
118 910 L1
L2L3
k2
k1 k3
kW kW kW
C
C
230V~
N L
k1
k2
k3
9
L511
468
N
ADEAIB/ADEAEB
50
20 31 51
30 40 41 86
80 83 87
82 8485
21 81
10
4711
689
5
ADEAR
ADEAOS
MDCDC
ADEAIS
10 11 1213 14 1516 17)
(ADEAIB
230V ~, Motor and control
AD410E
8+PE
AD410E
8+PE
400V 3~, Heat 400V 3~, Heat
(ADEAIB)
8x0,5
mm2
ADEAR
2x0,5
mm2
2x0,5
mm2
2x0,5
mm2
ADEAOS
MDCDC
ADEAIS
400V 3~, Heat 400V 3~, Heat
230V ~, Motor and control
AD410E
6+PE
AD410E
2+PE
ADEAEB
9+PE
ADEAR
8x0,5
mm2
ADEAOS
MDCDC
ADEAIS
2x0,5
mm2
2x0,5
mm2
2x0,5
mm2
2x0,5
mm2
400V3~
400V3~
230V~
ADEAEB/
ADEAIB
AD410E
Tk Tk
0 21 4 5 6 7118 910 NLL1
L2L3
AD410E
Tk Tk
0 21 4 5 6 7118 910 NLL1
L2L3
9
L5
468
N50
20 31 51
30 40 41 86
80 83 87
82 8485
21 81
10 11 1213 14 1516 17)
(ADEAIB

ADEA
7
400V3~
AD415E
Green Yellow
NL
Tk Tk 0
Orange
Blue
White
White
Brown
21 4 5 6 7
M
~
118 9 10 L1L2 L3
k2
k1
kW kW
C
C
230V~
k1
k2
9
L5
468
N
ADEAIB
ADEAEB
50
20 31 51
30 40 41 16
10 13 17
12 1415
21 11
8680 83 8782 848581
10
4711
689
5
ADEAR
ADEAOS
MDCDC
ADEAIS
400V 3~, Heat
230V ~, Motor and control
AD415E
400V 3~, Heat
4+PE
AD415E
4+PE
ADEAEB
9+PE
ADEAR
8x0,5
mm2
ADEAOS
MDCDC
ADEAIS
ADEAEB
7+PE
3x0,5
mm2
3
2x0,5
mm2
2x0,5
mm2
2x0,5
mm2
7 8 9
400V3~
L1L2 L3
7 8 9
230V~
400V3~
L1L2 L3
10
10
AD415E
2 4 5 61
NLTkTk 0
2 4 5 61
NLTkTk 0
11
11
AD415E
ADEAIB/
ADEAEB
ADEAIB/
ADEAEB
K3
8680 83 8782 848581
10
4711
689
5
ADEAR
ADEAEB
ADEAIB
8680 83 8782 848581
ADEAEB
ADEAIB
16(10 13 17)12 14 1511
49
NL568
49
NL568
40 41
AD415E

ADEA
8
AD320/420E
AD320/420E
Change parameter
Al:NC to 1
=> Page 10

ADEA
9
AD310/315/410/415W
9
L5
468
N
ADEAEB / ADEAIB
50
20 31 51
30 40 41 86
80 83 87
82 8485
21 81
10
4711
689
5
ADEAR
230V~
SD20 TVV20/25
ADEAOS
MDCDC
ADEAIS
16
10 13 17)
12 14 1511
(ADEAIB
245 6
N
Brown
Blue
Orange
L1
White
White
3
0
Tk Tk
M
~
AD310/315W
AD410/415W
Black
230V ~, Motor and control
AD310/315W
AD410W
(ADEAIB)
8x0,5
mm2
4+PE
2+PE
SD20
ADEAR
2x0,5
mm2
2x0,5
mm2
ADEAOS
MDCDC
ADEAIS
2x0,5
mm2
2x0,5
mm2
AD310/315W
AD410W
230V ~, Motor and control
AD415W (ADEAIB) (ADEAIB)
8x0,5
mm2
2+PE
2+PE
SD20
ADEAR
5x0,5
mm2
2x0,5
mm2
ADEAOS
MDCDC
ADEAIS
2x0,5
mm2
2x0,5
mm2
AD415W
SD20
230V~
ADEAEB/
ADEAIB
AD310/315W/
AD410W Tk Tk 0 21 4 5 6
Tk Tk 0 21 4 5 6
NL
AD310/315W
AD410W NL
9
L5
468
N50
20 31 51
30 40 41 86
80 83 87
82 8485
21 81
10 11 121314 1516 17)
(ADEAIB
SD20
4+PE
2x0,5
mm2
AD310/315W
AD410W
AD310/315W
AD410W
230V ~, Motor and control
ADEAEB
7+PE 2+PE
SD20
ADEAR
8x0,5
mm2
ADEAOS
MDCDC
ADEAIS
2x0,5
mm2
2x0,5
mm2
2x0,5
mm2
SD20
230V~
ADEAEB/
ADEAIB
Tk Tk 0 21 4 5 6
AD415W
NL
9
L5
468
N50
20 31 51
30 40 41 86
80 83 87
82 8485
21 81
10 11 121314 1516 17)
(ADEAIB
SD20
ADEAEB/
ADEAIB
Tk Tk 0 21 4 5 6
AD415W
NL
9
L5
468
N50
20 31 51
30 40 41 86
80 83 87
82 8485
21 81
10 11 121314 1516 17)
(ADEAIB
230V ~, Motor and control
AD415W
ADEAEB
7+PE
4+PE
AD415W
4+PE
2+PE
SD20
ADEAR
8x0,5
mm2
ADEAOS
MDCDC
ADEAIS
3
ADEAEB
5+PE
3
2x0,5
mm2
2x0,5
mm2
2x0,5
mm2

ADEA
10
AD320/420W
230V~
9L 54 6 8N
ADEAIB
ADEAEB
SBMS
5020
A L1
31 5130 40 41 16
10 13 17
12 1415
21 11
8680 83 8782 848581
104 7 116 8 95
ADEAR
ADEAOS
MDCDC
SD20
ADEAIS
10 9
230V~
AD320W
AD420W
2 4 5 61
NLTkTk 0
2 4 5 61
NLTkTk 0
AD320W
AD420W
49
NL568
49
NL568
40 41
10 9
A L1
10 9
A L1
230V ~, Motor and control
AD320W
AD420W
AD320W
AD420W
2+PE
AD320W
AD420W
2+PE
ADEAEB
5+PE
2+PE
1x0,5mm2 1x0,5mm2
1x0,5mm2
ADEAR
SBMS
8x0,5
mm2
ADEAOS
MDCDC
ADEAIS
ADEAEB
3x0,5
mm2
3
2x0,5
mm2
2x0,5
mm2
2x0,5
mm2
5+PE
2+PE
SBMS
8680 83 8782 848581
10
4711
689
5
ADEAR
ADEAEB
ADEAIB
8680 83 8782 848581
ADEAEB
ADEAIB
16(10 13 17)12 14 1511
Press Select till you read =>
For AD320A/E/W and AD420A/E/W
Change parameter Al:NC to 1
Press Set and enter code
using red/blue arrow =>
Confirm with Set.
Read =>
CODE? 0000
CODE? 1932
REGUL 1
Press Set and use red/
blue arrow, go to =>
Confirm with Set INPUt 7
Use red/blue arrow, read => Al:NC 0
Press Set and change
the parameter =>
Confirm with Set
Al:NC 1
Press Select to return to
main menu =>
After a few minutes the code
menue is locked again
ROOM X,X°C

ADEA
11
AD Corinte E
EMC-filter
ADC17/22/25E
ADC17/22/25E
3+PE*
EMC/FC15A
L1 N
T1T2T3
TK TK
T3T2T1
NL1
L N N
L
0
0
L1L2L3
TK TK
L1L2L3
230V~ 230V~
LL
EMC-filter
FC15A FC15A
230V ~, Motor, 3x2,5
mm2
ADC17/22/25E
3+PE*
230V ~, Motor, 3x2,5
mm2
4L N85 6911
82
8081 85
8384 8687
64 5 9
7810 11
30
2021 41
3140 5051
230V~
5
PCS
5
PCS
ADEAR
ADEAEB
ADEAOS
MDCDC
EMC/FC15A
230V ~, Control
ADEAR
ADEAOS
MDCDC
ADEAEB
P1
P2P3
400V3~
Heat
ADC17/22/25E
P1
P2P3
400V3~
Heat
89 11
N
89 11
N
3
3
400V 3~, Heat 400V 3~, Heat
8x0,5
mm2
2x0,5
mm2
2x0,5
mm2
2x0,5
mm2
2x0,5
mm2
ADEAIS
ADEAIS 2x0,5
mm2
* Shielded cable between
inverter and air curtain

ADEA
12
AD Corinte W
EMC-filter
ADC17/22/25W
L1 N
T1T2T3
TK TK
T3T2T1
NL1
L N N
L
0
0
L1L2L3
TK TK
L1L2L3
230V~ 230V~
ADC17/22/25W
LL
EMC-filter
FC15A FC15A
4L N85 6911
82
8081 85
8384 8687
64 5 9
781011
30
2021 41
3140 5051
230V~
5
PCS
5
PCS
ADEAR
ADEAEB
ADEAOS
MDCDC
SD20
TVV20/25
SD20
TVV20/25
ADEAIS
ADC17/22/25W
3+PE
2+PE
FC15A/EMC
230V ~, Motor
ADC17/22/25W
3+PE
2+PE
230V ~, Motor
FC15A/EMC
230V ~, Control
ADEAR
2+PE
2+PE
SD20
SD20
ADEAOS
MDCDC
ADEAEB
2x0,5
mm
2
2x0,5
mm
2
2x0,5
mm
2
2x0,5
mm
2
8x0,5
mm
2
ADEAIS 2x0,5
mm
2
=> page 14

ADEA
13
AG/AGV/ADR/ACC/SF/RD Water
K1
K2
140V
120V
170V
200V
230V
L N 1 2 3 4 5 6 L LL1 2 3
L N
K3
5
367 8
C3
C1
C6
C7
C2
S4
˚C
F3
60º
˚C
F2
80º
˚C
F4
50º
B2 B3
Trafo
I II
I + II = III
Wind
indicator
Fuse
~
M M
1
M
11 ~~
˚C
F5
40º
ADEAEB
ADEAR
1
2
L N 4 58 9 20 21 31 41 50
11 51 8180 8382 84 8685 87 G2G1 G4G3 G5 C2C1 C3 C6 C7
30 40
6
6
458
7911
10
230V~
ADEAOS
ADEAIS
Thermozone AG4000E
ADEAGD1
4
MDCDC
230V~ Motor and control
AG4000E
ADEAEB +
ADEAGD1
10x0,5mm²
10x0,5mm² 10x0,5mm²
2+PE
400V3~ Heat 400V3~ Heat
AG4000E
2+PE
ADEAR
ADEAIS
ADEAOS
MDCDC
8x0,5mm²
2x0,5mm²
2x0,5mm²
2x0,5mm²
2+PE
230V~ 230V~ 400V3~
AG/AGV/ADR/ACC/SF/RD Electrical

ADEA
14
ADEAEB
Fläkthastigheterna ansluts på plint märkta 4-6 (1).
Effektstegen ansluts via plint 8 (och 9 vid elvärme) (2).
Reglerenheten ansluts till plint 82-87 (3) och givarna
ansluts till plint 20-51 (4). Lysdioder som indikerar
spänning, fläkthastighet, effektläge, dörrläge och
alarm(5). Max ström styrkort för plint 4-6 är 4,2 A.
Notera också ADEAGD (6), extra styrkort för AG/AGV/
ADR/ACC/SF/RD-ridåer eller för anslutning mot DUC.
Connect the fan speeds via terminals marked 4-6 (1).
Connect the power stages via terminal 8 (and 9 for
the electric heater) (2). Connect the regulator unit to
terminals 82-87 (3) and the sensors to terminals 20-51
(4). Light-emitting diodes indicating voltage, fan speed,
power setting, door position and alarm (5). Max. current
control board for terminal 4-6 is 4,2 A.
Also note the ADEAGD (6), extra control board for use
with AG/AGV/ADR/ACC/SF/RD units or for connection
with BMS.
GBSE
1
2
4 5
6
5

ADEA
15
ADEAIB
5
6
7
1
2
3
4
Kortet monteras in i aggregatets kopplingsrum genom
att jacka i hakarna på kortets ena kant i slitsarna på
aggregatets plinthylla (6). Kortet fästes sedan med en
låsskruv i aggregatets framkant (2). OBS! Distansen
som följer med måste monteras mellan kort och
aggregat annars finns risk att man drar sönder kortet.
Fläkthastigheterna ansluts via kablarna märkta 4-6 (5).
Effektstegen ansluts via plint 8 (och 9 vid elvärme) (1).
Reglerenheten ansluts till plint 10-17 (3) och givarna
ansluts till plint 20-51 (4). Lysdioder som indikerar
spänning, fläkthastighet, effektläge, dörrläge och
alarm(7). Max ström styrkort för plint 4-6 är 4,2 A.
Mount the board in the connection box of the unit
by jacking the hooks on one side of the board in the
slots on the terminal rack of the unit (6). Now attach
the board to the front edge of the unit with a locking
screw (2). CAUTION! Mountthe enclosed spacer
between the board and the unit to eliminate any risk of
damage to the board. Connect the fan speeds via the
cables marked 4-6 (5). Connect the power stages via
terminal 8 (and 9 for the electric heater) (1). Connect
the regulator unit to terminals 10-17 (3) and the sensors
to terminals 20-51 (4). Light-emitting diodes indicating
voltage, fan speed, power setting, door position and
alarm (7). Max. current control board for terminal 4-6 is
4,2 A.
GBSE

ADEA
16
Monter kortet i koplingsboksen til enheten ved å plugge
hakene på den ene siden av kortet inn i sporene på
enhetens plintrekke (6). Deretter festes kortet i forkant
av enheten ved hjelp av en låseskrue (2). OBS! Monter
distansestykket som følger med mellom kortet og
enheten slik at kortet ikke risikerer å bli ødelagt. Kople
viftehastighetene via kablene som er merket 4−6 (5).
Kople effekttrinnene via plint 8 (og 9 ved el-varme)
(1). Kople regulatoren til plintene 10−17 (3) og følerne
til plintene 20−51 (4). Lysdioder som angir spenning,
viftehastighet, effektinnstilling, dørstilling og alarm (7).
Maksstrøm styrekort for plint 4−6 er 4,2 A.
Monter le circuit imprimé dans le boîtier de
raccordement du rideau d’air en introduisant les
crochets d’un côté du circuit dans les emplacements du
bornier de l’unité (6). Fixer ensuite le circuit à l’avant du
rideau d’air à l’aide d’une vis de calage (2). ATTENTION
! Monter l’entretoise fournie entre le circuit et le rideau
d’air pour éviter d’endommager le circuit. Connecter
les ventilateurs au moyen des câbles marqués 4-6 (5).
Connecter les niveaux de puissance via la borne 8 (et
9 pour le deuxième étage de puissance) (1). Connecter
le régulateur aux bornes 10-17 (3) et les sondes
aux bornes 20-51 (4). Diodes électroluminescentes
indiquant la tension, la vitesse de ventilation, la
puissance, la position de la porte et l’alarme (7).
’intensité maximale du circuit imprimé pour les bornes
4-6 est de 4,2 A.
FRNO
Установите коммутационный блок в отсек завесы
вставив выступы платы блока в отверстия
опорного кронштейна (6). После этого закрепите
блок на передней панели завесы с помощью
винта (2). ВНИМАНИЕ! Установите прилагаемую
проставку между блоком и корпусом завесы во
избежание возможных поломок. Подключите
управление скоростью вентилятора кабелями 4-6
(5). Подключите управление уровнем мощности
через клемму 8 (и 9 для завес с электронагревом)
(1). Соедините регулятор с клеммами 10-17 (3) и
датчики с клеммами 20-51 (4). Лампочки-индикаторы
дают информацию о напряжении, режиме скорости,
уровне мощности, положении двери и отказе (7).
Максимальный ток управления на клеммах 4-6
равен 4,2 A
Setzen Sie die Steuerkarte in den Anschlusskasten
des Geräts ein, indem Sie die Haken auf der einen
Seite der Karte in die Schlitze im Klemmenrahmen des
Geräts einhaken (6). Befestigen Sie die Karte nun mit
einer Befestigungsschraube an der vorderen Falz des
Geräts (2). ACHTUNG! Bringen Sie den im Lieferumfang
enthaltenen Abstandhalter zwischen der Karte und
dem Gerät an, um eine eventuelle Beschädigung der
Karte auszuschließen. Schließen Sie die Lüfterdrehzahl
über die mit 4-6 markierten Kabel an (5). Schließen
Sie die Leistungsstufen über Anschlussklemme 8 (und
9 bei elektrischer Heizung) an (1). Verbinden Sie die
Regeleinheit mit den Anschlussklemmen 10-17 (3) und
die Fühler mit den Anschlussklemmen 20-51 (4). Die
Steuerkarte verfügt über LEDs, welche die Spannung,
die Lüfterdrehzahl, die Leistungsstufe, die Türposition
und den Alarmzustände anzeigen (7). Die maximale
Stromstärke für die Anschlussklemmen 4-6 auf der
Reglerkarte beträgt 4,2 A.
RU
Monteer het paneel in de aansluitbox van de eenheid
door de haken aan een kant van het paneel in de
sleuven op de klemmenstrook van de eenheid
te steken (6). Bevestig nu het paneel aan de
voorkant van de eenheid met een borgschroef (2).
WAARSCHUWING! Monteer de bijgeleverde pasring
tussen het paneel en de eenheid om beschadiging van
het paneel te voorkomen. Sluit de ventilatorsnelheden
aan via de kabels gemarkeerd met 4-6 (5). Sluit de
vermogenstrappen aan via klem 8 (en 9 voor de
elektrische verwarming) (1). Sluit de regelaar op de
klemmen 10-17 (3) en de sensors op de klemmen
20-51 (4) aan. LED’s geven voltage, ventilatorsnelheid,
vermogensinstelling, deurpositie en alarm aan (7). De
max. stroom op het bedieningspaneel voor klem 4-6 is
4,2 A
Monte la placa en la caja de conexiones de la unidad
insertando los ganchos situados a uno de los lados
de la placa en las ranuras de la regleta de bornas de
la unidad (6). A continuación sujete la placa al borde
delantero de la unidad con un tornillo de seguridad (2).
PRECAUCIÓN: coloque el separador suministrado entre
la placa y la unidad para evitar que la placa sufra daños.
Conecte los reguladores de velocidad de ventilación
con los cables marcados 4-6 (5). Conecte las etapas de
potencia a la borna 8 (y 9 en el caso de unidades con
calor eléctrico) (1). Conecte el regulador a las bornas
10-17 (3) y los sensores a las bornas 20-51 (4). La
placa está equipada con pilotos de tensión, velocidad
de ventilación, ajuste de potencia, posición de puerta
y alarma (7). Las bornas 4-6 de la placa de control
admiten una intensidad máxima de 4,2 A.
NL
DE
ES

ADEA
17
SET
SELECT
INCREASE
DECREASE
Zamontować panel w skrzynce rozdzielczej urządzenia,
wkładając haczyki po jednej stronie panelu w
szczeliny na szynie zaciskowej urządzenia (6).
Następnie przymocować panel do przedniej krawędzi
urządzenia za pomocą śruby ustalającej (2). UWAGA!
Zamontować dołączoną część odległościową między
panelem i urządzeniem, aby wyeliminować ryzyko
uszkodzenia panelu. Podłączyć prędkości wentylatora
przez przewody oznaczone 4-6 (5). Podłączyć fazy
zasilania przez zacisk 8 (i 9 w przypadku ogrzewania
elektrycznego) (1). Podłączyć kontroler do zacisków
10-17 (3), a czujniki do zacisków 20-51 (4). Diody
wskazujące napięcie, prędkość wentylatora, ustawienia
zasilania, położenie drzwi i alarm (7). Maks. prąd panelu
sterowania dla zacisków 4-6 wynosi 4,2 A.
Asenna ohjauspiirilevy kojeen kytkentärasiaan
sovittamalla ohjauspiirilevyn reunassa olevat koukut
kojeen liitinkiskon uriin (6). Kiinnitä sitten ohjauspiirilevy
yksikön etureunaan lukitusruuvilla (2). HUOM! Asenna
mukana toimitettu aluslevy ohjauspiirilevyn ja kojeen
väliin ohjauspiirilevyn suojaamiseksi. Kytke puhaltimen
nopeudet kaapeleilla 4-6 (5). Kytke tehoportaat
liitännällä 8 (ja 9 sähkölämmittimen yhteydessä) (1).
Kytke säätöyksikkö liitäntöihin 10-17 (3) ja anturit
liitäntöihin 20-51 (4). LED-valot jännitteen, puhaltimen
nopeuden, tehoportaiden, oven asennon ja hälytyksen
(7) ilmaisua varten. Liitäntöjen 4-6 suurin sallittu virta on
4,2 A.
PL FI
ADEAR
SE
GB
SELECT (VÄLJA)
Väljer bland huvudmenyns rubriker..
SET (BEKRÄFTA)
Väljer vilket värde som ska ändras och bekräftar valt
värde. Finns det flera värden som kan ändras i samma
meny, blinkar nästa värde. Blinkningen uppför efter 10 s
eller då knappen hållits intryckt 1 s.
INCREASE (ÖKA)
Ökar ett värde alternativt flyttar till nästa meny eller
funktion.
DECREASE (MINSKA)
Minskar ett värde, alternativt flyttar till nästa meny eller
funktion.
SELECT
Select from the headings in the main menu.
SET
Select the value to be changed and confirm the
selection. The next value will flash if several values can
be changed in the same menu. The flashing will stop
after 10 seconds or when the button has been pressed
in for 1 second.
INCREASE
Increases a value or moves to next menu or function.
DECREASE
Decreases a value or moves to next menu or function.
SELECT (VELG)
Velger blant overskriftene i hovedmenyen.
SET (BEKREFT)
Velger hvilken verdi som skal endres og bekrefter
valget. Hvis flere verdier kan endres i samme meny,
blinker den neste verdien. Blinkingen opphører etter 10
sekunder. eller når knappen holdes inn i 1 sekund.
INCREASE (ØK)
Øker en verdi eller flytter til neste meny eller funksjon.
DECREASE (REDUSER)
Reduserer en verdi eller flytter til foregående meny eller
funksjon.
ADEAIB
NO

ADEA
18
SELECT
Permet de sélectionner les éléments du menu principal.
SET
Permet de sélectionner un paramètre à modifier et
de confirmer la sélection. Lorsque plusieurs valeurs
peuvent être modifiées à partir du même menu, la
valeur suivante clignote. Le clignotement s’arrête après
10 secondes ou lorsque le bouton est enfoncé pendant
1 seconde.
INCREASE
Permet d’augmenter une valeur ou de passer au menu
suivant ou à la fonction suivante.
DECREASE
Permet de diminuer une valeur ou de passer au menu
suivant ou à la fonction suivante.
SELECT/ВЫБОР
Выберите необходмый заголовок в главном меню.
SET/УСТАНОВКА
Выберите величину, которую необходимо изменить и
подтвердите выбор. При этом следующая величина
из этого меню может изменяться- об этом говорит
мигание надписи. Режим ожидания (мигание)
закончится через 10 сек. или при удерживании
клавиши более одной секунды.
INCREASE/УВЕЛИЧЕНИЕ
Увеличение величины или перемещение к следую-
щей главе меню или функции.
DECREASE/УМЕНЬШЕНИЕ
Уменьшение величины или перемещение к следую-
щей главе меню или функции.
SELECT
Auswahl der verschiedenen Hauptmenübereiche.
SET
Auswahl des Werts, der geändert werden soll, und
Bestätigung der Auswahl. Können im gleichen Menü
mehrere Werte geändert werden, beginnt der nächste
Wert zu blinken. Das Blinken hört nach 10 Sekunden auf
oder wenn die Taste 1 Sekunde lang gedrückt wird.
AUF
Erhöhen eines Werts oder Wechseln zum nächsten
Menü oder zur nächsten Funktion.
AB
Verringern eines Werts oder Wechseln zum
vorhergehenden Menü oder zur vorhergehenden
Funktion.
SELECT
Uit de kopteksten in het hoofdmenu selecteren.
SET
Selecteer de te wijzigen waarde en bevestig de
selectie. De volgende waarde knippert als in hetzelfde
menu meerdere waarden kunnen worden gewijzigd.
Het knipperen stopt na 10 seconden of als de knop 1
seconde is ingedrukt.
INCREASE
Verhoogt een waarde of gaat naar volgende menu of
functie.
DECREASE
Verlaagt een waarde of gaat naar vorige menu of
functie.
SELECT (SELECCIÓN)
Para seleccionar una opción en el menú principal.
SET (AJUSTE)
Para seleccionar el valor que se desea modificar y
confirmar la selección. Si se pueden cambiar varios
valores en el mismo menú, el valor siguiente parpadea.
El parpadeo se interrumpirá después de 10 segundos o
si pulsa el botón durante 1 segundo.
INCREASE (MÁS)
Aumenta el valor o desplaza la selección al siguiente
menú o función.
DECREASE (MENOS)
Reduce el valor o desplaza la selección al menú o la
función anterior.
SELECT (WYBÓR)
Wybór nagłówków w menu głównym.
SET (USTAWIANIE)
Wybór zmienianej wartości i zatwierdzanie wyboru.
Jeśli w tym samym menu można zmienić kilka wartości,
następna wartość zacznie pulsować. Po 10 sekundach
lub po naciskaniu przycisku przez 1 sekundę,
pulsowanie zostanie przerwane.
INCREASE (ZWIĘKSZ)
Zwiększa wartość lub przechodzi do następnego menu
lub funkcji.
DECREASE (ZMNIEJSZ)
Zmniejsza wartość lub przechodzi do następnego menu
lub funkcji.
SELECT
Valitsee päävalikon sivun.
SET
Valitsee muutettavan arvon ja vahvistaa valinnan.
Seuraava arvo vilkkuu, jos samassa valikossa voidaan
muuttaa useita arvoja. Vilkkuminen loppuu 10 sekunnin
kuluttua tai kun painiketta painetaan 1 sekunnin ajan.
ADEAR
SUURENNUS
Suurentaa arvoa tai siirtää seuraavaan valikkoon tai
toimintoon.
PIENENNYS
Pienentää arvoa tai siirtää edelliseen valikkoon tai
toimintoon.
FR RU
NLDE
ES PL
FI FI

ADEA
19
SE
Användningsområde
ADEA är avsedd för reglering av luftridåer
i entréer. Värmekomforten i entrépartiet
regleras automatiskt med hänsyn till
utetemperatur, rumstemperatur och om
dörren är öppen eller stängd. Regulatorn har
en inbyggd klocka med veckoprogram som
kan användas för sänkning under t.ex. natt/
helg.
Uppstart
Vid uppstart måste program väljas och
klockan ställas in. När detta är gjort är ADEA
driftklar eftersom alla övriga parametrar
är förprogrammerade. De värden som syns
i display-bilderna i denna manual är de
förprogrammerade.
- Program 1 väljs för AD200, AD300, AD400
och AD Corinte
- Program 2 väljs för AG4000, AG4500/5000,
AGV4000, ADR samt GELU Linea 99 och
GELU Serie L.
Programmet väljs genom att stega mellan 1
och 2 med pilknapparna. När rätt program är
valt, tryck på SELECT.
Efter val av program ska klockan ställas
in. Stega med pilknapparna så att dag och
tid kommer upp i displayen. Tryck på SET
så att minuterna börjar blinka. Välj tid med
pilknapparna och tryck SET. Fortsätt med
timmarna på samma sätt. Avsluta med att
ställa in rätt veckodag och tryck på SET.
Tryck sedan på den blå pilknappen för att
komma till datumdisplayen. Ställ in månad,
datum och år på samma sätt.
ADEA
ADEA består av reglerenhet, utegivare,
och dörrkontakt. Rumsgivaren är inbyggd i
reglerenheten, men finns även som tillbehör
för externt bruk (ADEAIS). När inbyggd
rumsgivare används, beakta reglerenhetens
placering nedan. Styrkorten finns för internt
och externt montage.
- Utegivare (ADEAOS). Monteras med
kabeln nedåt, med fördel på husets norra
eller nordöstra sida. Placering ovanför dörr
eller fönster är olämplig. Bör sitta i skuggan.
Enheten innehåller två givarelement. Anslut
ett givarelement per reglerenhet. Den ena
polen är gemensam.
- Reglerenhet (ADEAR) med inbyggd
rumsgivare. Placeras på en representativ
plats i entren. Tänk på att den skall
om möjligt sitta skyddad från direkt
påverkan från radiatorer, belysning eller
solinstrålning. Temperatur: 0°C–25°C
Givarens resistans: 32,6kOhm–0,0kOhm
- Dörrkontakt (MDCDC). Placeras så att
öppning respektive stängning av dörren kan
registreras. Brytaren är av magnettyp med
klenspänning.
- Styrkort (ADEAIB)(ADEAEB). Det finns
två olika styrkort. Ett som passar till
luftridåserierna AD300 och AD400 för
montage i aggregatets kopplingsrum och ett
som monteras utanför aggregatet i separat
kapsling (medföljer).
Funktion
Vid stängd port fungerar luftridån som under-
hållsvärmare i entrén och håller temperaturen
på inställt börvärde genom att starta på
lågfart och halv effekt (el-aggregat). Fortsätter
temperaturen att sjunka går hel effekt in.
Då dörren öppnas går fläkten upp
på maxfart enligt en styrkurva (mot
utomhustemperaturen) och hel effekt går
på. När dörren stängs ligger maxfarten kvar
under ett antal sekunder för att sedan varva
ner den till minfart under ett antal minuter.
Detta för att fläkten inte skall behöva starta
från stillastående då det är mycket trafik i
entrén. Därefter stängs aggregatet av helt.
Under eftergången på maxfart ligger värmen
på men stängs av om maxtemperatur nås.
På minfartseftergången styrs värmen via
termostatfunktionen mot inställt börvärde.

ADEA
20
SE
Inställningsmenyer
Börvärde
Veckoprogram
Reglerparametrar
Fläktparametrar
Kod
Aktuella värden
Mätvärdesmenyn
HuvudmenyMenyer
Alla funktioner i regulatorn kan nås genom
dess menystruktur. Regulatorn har en
huvudmeny och ett antal undermenyer. För
att stega framåt i huvudmenyn, trycker Du på
SELECT-knappen upprepade gånger.
Regulatorn återvänder efter en kort stund
till mätvärdesmenyn. Mätvärdesmenyn visar
olika aktuella värden såsom rumstemperatur,
utetemperatur etc. Dessa nås enkelt genom
att trycka på pilknapparna, utan att luckan
behöver öppnas.
Det finns fem olika inställningsmenyer:
börvärde, veckoprogram, reglerparametrar,
fläktparametrar och kodade funktioner.
Varje meny har en rubrikvisning med en
förkortning av menyns namn. Se följande
sidor för mer ingående beskrivning
av mätvärdesmenyn samt respektive
inställningsmeny.
Mätvärdesmenyn
(Se bild nästa sida.) Denna meny finns i
regulatorns huvudmeny. Här kan Du läsa
av olika mätvärden, t ex rumstemperatur,
utetemperatur etc.
Du kan dessutom läsa av och ställa in
klocka, datum och årtal. Du kan också läsa av
in- och utsignaler som styr luftridåerna samt
aktuellt veckonummer.
För att stega framåt och bakåt mellan de
olika visningarna i mätvärdesmenyn trycker
Du på pilknapparna. För att ändra ett värde,
t.ex. klockan, trycker Du på SET-knappen
och gör sen justeringar med pilknapparna
när värdet blinkar. För att ändra nästa värde
i visningen (t.ex. timslag) trycker Du åter på
SET-knappen.
Vid larm ställer sig regulatorn i Larm-
menyn (se nedan) och visar ATT i displayen.
Kvittering av larmet görs genom att trycka på
SET-knappen och ändra från ATT till 0 med
en av pilknapparna. Om t.ex. TK-kontakten
fortfarande är bruten kan ej kvittering av
larmet göras utan larmkontakten måste först
slutas.
Table of contents
Languages:
Other Frico Control System manuals
Popular Control System manuals by other brands

Polyaire
Polyaire ZoneMaster ZoneSwitch V2 Operation and installation instructions

Honeywell
Honeywell LYNX Touch L7000 Series Quick installation guide

Linak
Linak Homeline LA10 user manual

FRIEDHELM LOH
FRIEDHELM LOH Rittal CMC III Installation guide and short user's guide

Speco
Speco A1 installation instructions

Siemens
Siemens SIMATIC PCS 7 Function manual