Fricosmos 448540 User manual

Puri•cador de aire UV-C con •ltro HEPA
Air puri•er with HEPA •lter and UV lamp
Puri•cateur d’air avec •ltre HEPA et lampe UV
Luftreiniger mit HEPA-Filter und UV-Lampe
Fricosmos, S.A.
Polígono industrial nº 1, C/ C, 16-18
28938 Móstoles (Madrid) - España
Tel. (+34) 902 304 420
Fax. (+34) 902 636 683
Ref: 448540
Ed 1. 28/10/2020

MANEJO
Lea las instrucciones antes de usar el equipo y guárdelo en un lugar segura para su
consulta El equipo dispone en el panel de control de cuatro botones:
- On/off: Encendido y apagado
- Speed: Establece la velocidad del aire: débil, medio y fuerte.
- Timer: con este botón puede seleccionar el tiempo de funcionamiento de 1 a 8 horas.
El equipo se apaga cuando pase el tiempo establecido.
- Mode:Dispone de tres modos a elegir: reposo, normal o automático.
El mando a distancia tiene los siguientes controles:
- Filter Reset: Contabiliza las horas de uso del equipo.
- On/off: Enciende o apaga el dispositivo.
- Timer: con este botón puede seleccionar el tiempo de funcionamiento de 1 a 8 horas.
El equipo se apaga cuando pase el tiempo establecido.
- Speed: Establece la velocidad del aire: débil, medio y fuerte.
- Auto: Establece el modo automático
- Sleep: Salta al modo de suspensión.
- UV Sterilize. Enciende o apaga la lámpara UV. (función sólo disponible en el mando)
- Anion: Enciende o apaga el generador de iones. (función sólo disponible en el mando)
Velocidad
Modo
Modo automático
Generación de iones
Lámpara UV
Encendido /
Apagado
Temporizador
Nivel de partículas
Calidad del aire:
Buena
Media
Baja
Quite la cubierta frontal tirando de un lateral de la parte superior con fuerza hasta sacarlo.
Saque el filtro del interior tirando del asa con cuidado. Luego quite los plásticos protectores del
filtro, si los lleva.
Vuelva a colocar el filtro en la ranura con cuidado después de retirar los plásticos.
Instale la cubierta frontal con cuidado desde abajo hacia arriba. Asegúrese de que esté instalado
correctamente.
Conecte el equipo a la corriente. Cuando esté conectado puede usar el panel de control o el
mando a distancia para configurar el equipo.
El equipo dispone de tres modos de uso:
- Reposo (sleep): Modo nocturno silencioso. Trabaja en automático
- Normal: Trabaja de manera personalizada para que funcione según sus preferencias
o necesidades.
- Auto: El equipo se ajusta de manera automática en función de la calidad del aire.
MANTENIMIENTO
Desenchufe el cable de alimentación antes de limpiar el dispositivo.
Límpie el equipo suavemente con un paño seco y suave.
Utilice un cepillo suave para eliminar el polvo que se acumule en la entrada y salida de aire.
Cambio de !ltro
Quite la cubierta frontal tirando de un lateral de la parte superior
con fuerza hasta sacarlo.
Saque el filtro del interior tirando del asa. Luego quite los plásti-
cos protectores del filtro.
Vuelva a colocar el filtro en la ranura con cuidado después de
retirar los plásticos.
Instale la cubierta frontal con cuidado desde abajo hacia arriba.
Asegúrese de que esté instalado correctamente.
Cambio de lámpara UV
Quite la cubierta frontal tirando de un lateral de la parte superior
con fuerza hasta sacarlo.
Saque el filtro del interior tirando del asa. La lámpara queda al
descubierto.
Cambie la lámpara UV.
Coloque el fltro y la cubierta

USE
Read the instructions before using the item and store it in a safe place for reference. The control panel of the device has four buttons:
- On / o!: To switch on and o!
- Speed: Sets the air speed low, medium or high.
- Timer: Selects the operating time from 1 to 8 hours. The device switches o! when
the set time is over.
- Mode: There are three operating modes to choose: stand-by, automatic or normal
The remote control has the following buttons:
- Filter reset: counts the operating hours of the device
- On / o!: To switch on and o!.
- Timer: Selects the operating time from 1 to 8 hours. The device switches o! when
the set time is over.
- Speed: Sets the air speed low, medium or high.
- Sleep: Selects the stand-by mode.
- Auto: sets the automatic mode
- UV Sterilize. Turns the UVC lamp on / o!. (Function only available on the remote)
- Anion: Turns the ion generator on / o! (Function only available on the remote)
Speed
Mode
Automatic mode
ion generator
UV lamp
On / o!
Timer
Level of particles
Air quality:
Good
Moderated
Poor
Remove the front cover by pulling one side of the top "rmly out.
Take out the "lter from inside by gently pulling the handle. Then remove the protective plas-
tics from the "lter, if present.
Then insert the "lter back into the slot carefully.
Install the front cover carefully from the bottom up. Make sure it is installed correctly.
Connect the device to the mains. Once connected, you can use either the control panel or the
remote control to set up the device.
This air puri"er has three modes operating modes:
- Standby (sleep): Silent night mode. Works in automatic
- Normal: Works in a personalized way so that it works according to your preferences
or needs.
- Auto: the device is self-adjusted according to the air quality detected.
MAINTENANCE
Unplug the power cable before cleaning.
Clean the device gently with a soft, dry cloth.
Use a soft brush to remove the dust deposits in the air inlet and outlet.
Filter replacement
Remove the front cover by pulling one side of the top "rmly out.
Take out the inner "lter by pulling the handle and remove the protective
plastics. Then insert the "lter back into the slot carefully.
Install the front cover carefully from the bottom up.
Make sure it is installed correctly.
UV lamp replacement
Remove the front cover by pulling one side of the top "rmly out.
Take out the inner "lter by pulling the handle
The lamp is exposed.
Replace the UV lamp.
Place the "lter and cover

UTILISATION
Lire les instructions avant d’utiliser l’élément et stockez-le dans un endroit sûr
pour référence.
L’équipement dispose de quatre boutons sur le panneau de commande:
- On / O!: Marche et arrêt
- Speed: règle la vitesse de l’air: faible, moyenne et forte.
- Timer: avec ce bouton, vous pouvez sélectionner la durée de fonctionnement de 1 à 8
heures. L’équipement s’éteint lorsque le temps dé"ni s’écoule.
- Mode: Vous avez le choix entre trois modes: veille, automatique ou normal
La télécommande a les commandes suivantes:
- Filter reset: compte les heures d’utilisation de l’équipement
- On / O!: permet d’allumer ou d’éteindre l’appareil.
- Timer: avec ce bouton, vous pouvez selectionner la durée de fonctionnement de 1 à 8
heures. L’équipement s’éteint lorsque le temps dé"ni s’écoule.
- Speed: règle la vitesse de l’air: faible, moyenne et forte.
- Spleep: passe en mode veille.
-Auto: dé"nit le mode automatique
- Sterilize: Allumez ou éteignez la lampe UVC. (Fonction disponible uniquement sur la
télécommande)
- Anion: active ou désactive le générateur d’ions (Fonction disponible uniquement sur la
télécommande)
MAINTENANCE
Débranchez le cable d’alimentation avant de nettoyer l’appareil.
Nettoyez délicatement l’équipement avec un chi!on doux et sec.
Utilisez une brosse douce pour éliminer la poussière qui s’accumule dans l’entrée et la sortie d’air
Vitesse
Mode
Mode automatique
Génération d’ions
Lampe UV
Allumé /
Éteint
Minuteur
Niveau de particules
Qualité de l’air:
Bonne
Moyenne
Faible
Retirez le couvercle avant en tirant fermement sur un côté de la partie supérieure jusqu’à ce qu’il
soit retiré. Retirez le "ltre de l’intérieur en tirant avec précaution sur la poignée. Retirez ensuite
les plastiques de protection du "ltre, en cas d’e avoir.
Remettez soigneusement le "ltre dans la fente après avoir retiré les plastiques.
Installez soigneusement le couvercle avant de bas en haut. Assurez-vous qu’il est correctement
installé.
Connectez l’équipement au secteur. Une fois connecté. Vous pouvez utiliser le panneau de commande
ou la télécommande pour con"gurer l’équipement.
L’équipement dispose de trois modes d’utilisation:
-Repos (sleep): mode nuit silencieux. Il fonctionne en automatique
-Normal: Il fonctionne de manière personnalisée a"n qu’il fonctionne selon vos
préférences ou vos besoins.
-Auto: l’équipement s’ajuste automatiquement en fonction de la qualité de l’air.
Changement de !ltre
Retirez le couvercle avant en tirant fermement d’un côté de la
partie supérieure .
Retirez le "ltre de l’intérieur en tirant sur la poignée. Retirez ensui-
te les plastiques de protection du "ltre.
Remettez soigneusement le "ltre dans la fente après avoir retiré les
plastiques.
Installez soigneusement le couvercle avant de bas en haut. Assurez-
vous qu’il est correctement installé.
Changement de lampe UV
Retirez le couvercle avant en tirant fermement d’un côté de la
partie supérieure .
Retirez le "ltre de l’intérieur en tirant sur la poignée.
La lampe est au découvert.
Changez la lampe UV.
Placez le "ltre et le couvercle

VERWENDUNG
Lesen Sie die Anweisungen vor der Verwendung des Elements, und speichern Sie es an
einem sicheren Ort zu Referenzzwecken.
Das Gerät verfügt über vier Tasten auf dem Bedienfeld:
- On/o!: Ein- und Ausschalten
- Speed: Legt die Luftgeschwindigkeit fest: schwach, mittel und stark.
- Timer: Mit dieser Schaltfläche können Sie die Betriebszeit von 1 bis 8 Stunden
wählen. Das Gerät wird ausgeschaltet, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
- Mode: Sie haben drei Modi zur Auswahl: Schlafmodus, automatischer oder normaler
Modus
Die Fernbedienung verfügt über die folgenden Bedienelemente:
- Reset: Zählt die Betriebsstunden des Geräts
- On/o!: Schalten Sie das Gerät ein oder aus.
- Timer: Mit dieser Schaltfläche können Sie die Betriebszeit von 1 bis 8 Stunden
wählen. Das Gerät wird ausgeschaltet, wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist.
- Speed: Luftgeschwindigkeit fest: schwach, mittel und stark.
- Sleep: In den Schlafmodus springen.
- Auto: Stellt den automatischen Modus ein
- Sterilize. Schalten Sie die UVC-Lampe ein oder aus. (Funktion nur auf der
Fernbedienung verfügbar)
- Anion: Schaltet den Ionengenerator ein oder aus (Funktion nur auf der Fernbedienung
verfügbar)
WARTUNG
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie das Gerät reinigen.
Reinigen Sie das Gerät vorsichtig mit einem weichen, trockenen Tuch.
Verwenden Sie eine weiche Bürste, um Staub zu entfernen, der sich am Lufteinlass und -auslass
ansammelt.
Geschwindigkeit
Modus
Automatischer Modus
Erzeugung von Ionen
UV-Lampe
Ein / Aus
Zeitschaltuhr
Partikel-Ebene
Luftqualität:
Gut
Medien
herunterladen
Entfernen Sie die vordere Abdeckung, indem Sie eine Seite des
Deckels fest anziehen, bis sie entfernt ist.
Entfernen Sie den Filter von der Innenseite, indem Sie vorsi-
chtig am Gri! ziehen. Entfernen Sie dann den Schutz#lm vom
Filter, falls Kunststo! gibt.
Setzen Sie den Filter im Schlitz vorsichtig wieder ein, nachdem
Sie den Kunststo! entfernt haben.
Bringen Sie die vordere Abdeckung vorsichtig von unten nach
oben an. Stellen Sie sicher, dass sie korrekt installiert ist.
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an. Wenn es angeschlossen ist. Sie können das
Bedienfeld oder die Fernbedienung verwenden, um das Gerät einzurichten.
Das Gerät verfügt über drei Benutzungsmodi:
- Schlaf: Stille Nacht-Modus. Arbeitet automatisch
- Normal: Es funktioniert auf eine personalisierte Weise, so dass es nach Ihren
Vorlieben oder Bedürfnissen funktioniert.
- Auto: Das Gerät stellt sich automatisch auf die Luftqualität ein.
Filterwechsel
Entfernen Sie die vordere Abdeckung, indem Sie eine Seite des Dec-
kels fest anziehen, bis sie sich löst.
Entfernen Sie den Filter von der Innenseite, indem Sie am Gri! zie-
hen. Entfernen Sie dann die Schutzfolie vom Filter.
Setzen Sie den Filter im Schlitz vorsichtig wieder ein, nachdem Sie
den Kunststo! entfernt haben.
Bringen Sie die vordere Abdeckung vorsichtig von unten nach oben
an. Stellen Sie sicher, dass sie korrekt installiert ist.
Wechsel der UV-Lampe
Entfernen Sie die vordere Abdeckung, indem Sie eine Seite des
Deckels fest anziehen, bis sie sich löst.
Entfernen Sie den Filter von der Innenseite, indem Sie am Gri!
ziehen.
Die Lampe wird belichtet.
Wechseln Sie die UV-Lampe aus.
Platzieren Sie den Filter und die Abdeckung

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES - TECHNICAL - TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
L (mm): 360
A (mm): 200
H (mm): 570
Tensión - Voltage - Tension - Spannung (V) 220 - 230
Frecuencia - Frecuency - Fréquence - Frequenz (Hz) 50
Potencia - Power - Puissance - Leistung (W) 40
Sonoridad - Loudness - Klänge (db) 35 a 55
Superficie - Surface - Surface -Fläche (m2) 50
Renovación del aire - Air renewal - Renouvellement de l’air
Erneuerung der Luft (m3/h)
350
Capacidad de purificación - Capacité de purification
Purifying capacity - Reinigungskapazität (m3/h):
Niebla tóxica - smog - Brouillard toxique - smog
HCHO
350
150
Capacidad de purificación - Purifying capacity -
Capacité de purification - Reinigungskapazität (%):
Coeficiente de puri!cación de partículas - Particle purifying coe"cient
- Coe"cient de puri!cation des particules - Koe"zient der Partikelre-
inigung
PM2.5/HCHO
TVOC
99,9
99,9
98
Peso - Weight - Poids - Gewicht (Kg) 4,5
Duración aproximada de lámpara UV (años)
Average UV Lamp Life (years)
Durée de vie approximative de la lampe UV (années)
Ungefähre Dauer der UV-Lampe (Jahre)
2 - 3
Cambio de !ltro HEPA 11 (meses) - HEPA !lter replacement (months)
Changement de !ltre HEPA (mois) - Wechsel des HEPA-Filters (Mo-
nate)
6 - 12
Puri!cador de aire con ajuste de velocidad con panel de control digital. Incluye mando a distancia
Temporizador programable de 1 a 8h
Lámpara ultravioleta para eliminar ácaros, bacterias y microorganismos con mayor rendimiento
que la luz solar
Incluye los siguientes !ltros:
- Pre!ltro.
- HEPA 11
- Carbono activo.
- Catalizador frío
- Iones negativos.
- Esterilización UV.
Speed adjustment.
Digital control panel.
Remote control
Programmable timer from 1 to 8 hours.
Ultraviolet lamp to eliminate mites, bacteria and microorganisms with a greater performance than
sunlight.
The following !lters are included:
- Pre!lter
- HEPA 11
- Active carbon
- Cold catalyst
- Negative ions
- UV sterilization
Puri!cateur d’air avec réglage de la vitesse.
Avec panneau de commande numérique.
Télécommande incluse
Minuterie programmable de 1 à 8 heures.
Lampe ultraviolette pour éliminer les acariens, les bactéries et les micro-organismes avec une per-
formance supérieure à la lumière du soleil.
Comprend les !ltres suivants:
- Pré!ltre
- HEPA 11
- Charbon actif
- Catalyseur froid
- Ions négatifs
- stérilisation UV
Luftreiniger mit Geschwindigkeitseinstellung.
Mit digitalem Bedienfeld.
Einschließlich Fernbedienung
Programmierbarer Timer von 1 bis 8h.
Ultraviolettlampe zur Eliminierung von Milben, Bakterien und Mikroorganismen mit größerer
Leistung als Sonnenlicht.
Es umfasst die folgenden Filter:
- Vor!lter
- HEPA 11
- Aktivkohle
- Kaltkatalysator
- Negative Ionen
- UV-Sterilisation

SEGURIDAD - SECURITY - SÉCURITÉ - SICHERHEIT
No use agua ni líquidos, detergentes o productos in•amables ni sprays en la limpieza
No obstruya las entradas y salidas de aire del equipo
No use un adaptador externo de potencia sin la aprobación de las autoridades locales.
No use este producto si aprecia daño o deterioro.
El equipo debe ser reparado por el fabricante
Desenchufe el equipo de la corriente cuando no vaya a usarse durante largo tiempo
No use el equipo con diferencia de temperaturas extremas
Si el equipo suena anormalmente o emite olores extraños o a quemado desenchufe inmediatamen-
te el mismo y póngase en contacto con el fabricante.
Deje un espacio libre de 20cm alrededor del artículo y 30cm en la parte superior.
No debe instalarse a menos de 2 metros de TV, radio y otros equipos eléctricos
Emplee sólo repuestos originales
Desenchufe el puri•cador de la corriente antes de limpiarlo o realizar el mantenimiento
No maneje el equipo con las manos húmedas
No usar en atmósferas con presencia de gases in•amables o explosivos
No usar en locales con alta humedad relativa
Ventilar la habitación durante media hora después de utilizar la lámpara U.V.
Evite tener el equipo en lugares con largas exposiciones al sol
Do not use water or liquids, nor detergents, •ammable products or sprays for cleaning
Do not obstruct the air inlets and outlets of the device
Do not use an external power adapter without the approval of local authorities.
Do not use this product if you notice damage or deterioration.
The device must be repaired by the manufacturer only
If the device is going to be out of use for a long period of time, keep it unplugged from the mains
Do not use the device under extreme temperatures.
If the device sounds abnormally or emits strange or burning odors, unplug it immediately and
contact the manufacturer.
Leave a 20cm clearance around the item and 30cm at the top
It should not be installed within 2 meters of TV, radio or other electrical equipment
Use only original spare parts
Unplug the power cable before carrying out cleaning or maintenance
Do not handle the device with your wet hands
Do not use in atmospheres with the presence of •ammable or explosive gases
Do not use in places with high relative humidity
Ventilate the room for half an hour after using the UV lamp.
Avoid a long exposure of the device to the sun
N’utilisez pas d’eau ou de liquides, de détergents ou de produits in•ammables ou de sprays pour le
nettoyage
N’obstruez pas les entrées et sorties d’air de l’équipement
N’utilisez pas d’adaptateur d’alimentation externe sans l’approbation des autorités locales.
N’utilisez pas ce produit si vous constatez des dommages ou une détérioration.
L’équipement doit être réparé par le fabricant
Débranchez l’équipement de l’alimentation lorsqu’il ne sera pas utilisé pendant une longue période
N’utilisez pas l’équipement avec une di!érence de température extrême
Si l’équipement sonne anormalement ou émet des odeurs étranges ou de brûlé, débranchez immédia-
tement l’équipement et contactez le fabricant.
Laisser un dégagement de 20 cm autour de l’article et 30 cm en haut
Il ne doit pas être installé à moins de 2 mètres de la télévision, de la radio et de tout autre équipement
électrique
N’utiliser que des pièces de rechange d’origine
Débranchez le puri•cateur du secteur avant le nettoyage ou l’entretien
Ne manipulez pas l’équipement avec les mains mouillées
Ne pas utiliser dans des atmosphères en présence de gaz in•ammables ou explosifs
Ne pas utiliser dans des endroits avec une humidité relative élevée
Aérez la pièce pendant une demi-heure après avoir utilisé la lampe U.V.
Évitez d’avoir l’équipement dans des endroits avec de longues expositions au soleil
Verwenden Sie zum Reinigen kein Wasser, keine Flüssigkeiten, Reinigungsmittel, entzündliche Pro-
dukte oder Sprays
Blockieren Sie nicht die Luftein- und -auslässe des Geräts
Verwenden Sie keinen externen Stromadapter ohne Genehmigung der örtlichen Behörden.
Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn Sie eine Beschädigung oder Verschlechterung feststellen.
Das Gerät muss durch den Hersteller repariert werden.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn es für längere Zeit nicht benutzt wird.
Verwenden Sie das Gerät nicht bei extremen Temperaturunterschieden
Wenn das Gerät abnormal klingt oder einen merkwürdigen oder brennenden Geruch abgibt, ziehen
Sie sofort den Netzstecker und wenden Sie sich an den Hersteller.
Lassen Sie einen Freiraum von 20 cm um den Gegenstand herum und 30 cm oben
Darf nicht näher als 2 Meter an TV-, Radio- und anderen elektrischen Geräten installiert werden
Nur Original-Ersatzteile verwenden
Trennen Sie den Luftreiniger vor der Reinigung oder Wartung vom Stromnetz
Bedienen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Nicht in einer Atmosphäre mit brennbaren oder explosiven Gasen verwenden
Nicht in Räumen mit hoher relativer Luftfeuchtigkeit verwenden
Lüften Sie den Raum eine halbe Stunde lang, nachdem Sie die U.V.-Lampe benutzt haben.
Vermeiden Sie es, die Ausrüstung an Orten mit langer Sonneneinstrahlung

El equipo tiene garantía de dos años. El mal uso del equipo elimina la garantía del mismo.
The equipment is guaranteed for two years. Misuse of equipment eliminates the warranty.
Le matériel est garanti pendant deux ans. Une mauvaise utilisation de l’équipement élimine la
garantie.
Das Gerät ist für zwei Jahre garantiert. Missbrauch von Geräten entfällt die Garantie.
GARANTÍA - GARANTIE - WARRANTY - GARANTIE
Table of contents
Other Fricosmos Air Cleaner manuals
Popular Air Cleaner manuals by other brands

Field Controls
Field Controls 46377000 manual

Field Controls
Field Controls UV-AIRE UV-1500C manual

Philips
Philips 4000i Series quick start guide

Helios
Helios AirPal Go 300 H Installation and operating instructions

Surgically Clean Air
Surgically Clean Air JADE Operation manual

Philips
Philips AC4080 user manual