manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Fricosmos
  6. •
  7. Kitchen Appliance
  8. •
  9. Fricosmos 480260 User manual

Fricosmos 480260 User manual

Envasadora al vacío
Vacuum packing machine
Machine à emballer sous vide
Vakuum Verpackungsmaschine
Dimensiones - Dimensions - Dimensions - Größe:
L A H w v Hz Kg
480 245 155 600 220 50-60 8,2
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL - TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
El equipo tiene garantía de dos años. La manipulación o el mal uso del equipo elimina
la garantía del mismo.The equipment is guaranteed for two years. Handling or misuse of
equipment eliminates mismo.
Le matériel est garanti pendant deux ans. La manutention ou mauvaise utilisation des
équipements élimine garantie garantie mismo.
Das Gerät ist für zwei Jahre garantiert. Handhabung oder missbräuchlicher Verwendung
von Geräten beseitigt mismo.
GARANTÍA - GARANTIE - WARRANTY - GARANTIE
Nettoyer avec un chiffon humide
NETTOYAGE
Mit einem feuchten Tuch reinigen
SÄUBERUNG
Limpiar con un paño húmedo
LIMPIEZA
Clean with a damp cloth
CLEANING
Reg. San. 39.2737/M
Ref. 480260 & 480266
Ciclo automático:
Levante la tapa móvil (8)
Coloque los alimentos dentro de la bolsa.
Introduzca la boca de la bolsa en la cámara. Aleje los alimentos de la barra de sellado.
Bajar la tapa y mantenerla presionada hasta que la bolsa comience a aplastarse.
Espereelfinaldelcicloparalevantarlatapa.LaluzStandByseenciende.
Manual:
Pulse la tecla de sellado (5) para sellar cuando se obtenga el vacío deseado.
Uso para botes:
Limpiar por fuera y por dentro la tapa metálica del bote sin arañarla. Quitar etiquetas y adhesivo.
Colocar la válvula en el aplicador.
Centrar el aplicador en la tapa, sujetar con dos dedos y pulsar con fuerza el aplicador.
Quitarelaplicadoryverificarquelaválvulaestáinsertada.
Conectar el prolongador de aspiración y cubrir la válvula, presionar el botón de aspirado (4). Cuan-
doseenciendalatecla5elprocesohabráfinalizado.
No llenar completamente el bote.
No aspirar líquidos.
MANEJO
Lea las instrucciones antes de conectar el equipo y consérvelas en un lugar seguro para su
consulta.
Cycle automatico:
Levante the mobile lid (8) place the food inside the bag.
Enter the mouth of the bag in the Chamber. Away food from the bar of sealing.Lower the lid and
keep it pressed until the bag begins to pinch.
Wait for the end of the cycle to remove cover. The Stand By light is on.
Manual:
Press the seal (5) to seal when you get the desired vacuum.
Boat use:
clean outside and inside the cover plate of the boat without scratching it.
Remove labels and adhesive.
Place the valve in the applicator.
Focusapplicatoronthelid,attachwithtwofingersandpresswithforceapplicator.
Remove the applicator and check that the valve is inserted.
Connect the suction extension and cover the valve, press the (4) suction. When the 5 key process is
complete.
Donotcompletelyfillthepot.
Do not vacuum liquids.
USE
Read the instructions before connecting the device and store them in a safe place for refe-
rence.
Billots n’est pas responsable de la mauvaise utilisation de la machine d’emballage.
Pas utilisé pour des applications autres que l’emballage sous vide.
N’emballez pas de liquides dans des sacs pour aspirateur. Utilisez des pots avec soupapes de dé-
pression pour ces usages.
Évitez les objets étrangers dans la barre de scellage.
Eteignez l’appareil et débranchez-le de la puissance avant tout travail de nettoyage ou d’entretien.
Réparationsdoiventêtreeffectuéesparlefabricantouunélectricienqualifié.Utiliserseulementdes
pièces de rechange originales.
Ne pas mouiller l’appareil quand il est branché.
Connecter l’ordinateur à une mise à la terre.
Ne pas nourrir avec minuteries externes.Cet équipement n’est pas prévu pour une utilisation par des
personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou qui manquent d’expérience ou connaissance, à moins d’avoir une surveillance ou instructions
concernant l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
SÉCURITÉ
Fricosmos haftet nicht für Missbrauch der Verpackungsmaschine.
Nicht verwendet für andere Anwendungen als Vakuum Verpackung.
Packen Sie Flüssigkeiten nicht in Taschen für Vakuum. Verwenden Sie Gläser mit Vakuumventile
für diese Verwendungszwecke.
Vermeiden Sie Fremdkörper in den Stab der Versiegelung.Schalten Sie die Maschine, und trennen
Sie ihn von der macht vor jeder Reinigung oder Wartung Arbeit.
ReparaturensolltenvomHerstellerodereinemqualifiziertenElektrikerdurchgeführtwerden.
Verwenden Sie nur original-Ersatzteile.
Die Maschine sollte nicht nass werden, während es angeschlossen ist.
Schließen Sie die Maschine an eine geerdete.
Füttern Sie nicht mit externen Timer.Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen
(einschließlich Kinder), deren physischen, sensorischen oder psychischen Kapazitäten reduziert
sind oder Erfahrung oder Wissen fehlen, bestimmt, sofern sie Überwachung oder Anweisungen im
Hinblick auf Einsatz des Gerätes durch einen Verantwortlichen für ihre Sicherheit haben.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
SICHERHEIT
Utilisation exclusive intérieure.
Exklusiver Gebrauch in geschlossenen Räumen
Lisez ces instructions avant de brancher le destructeur et conservez-les dans un endroit sûr
pour sa consultation.
Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Gerät und halten Sie sie an einem sicheren Ort
als Referenz.
Cycle automatico:
levante le couvercle mobile (8)
Placez les aliments dans le sac.
Entrer dans la bouche du sac dans la chambre. Plats à emporter dans la barre de scellage.
Abaisser le couvercle et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le sac commence à pincer.
Attendrelafinducyclepourdéposerlecouvercle.LeStandByvoyantestallumé.
Manuel:
Appuyez sur le joint (5) pour assurer l’étanchéité quand vous obtenez le vide désiré.
Utilisation en bateau:
Nettoyer à l’extérieur et l’intérieur de la plaque de recouvrement du bateau sans rayer. Enlever les
étiquettes et adhésifs.
Placer la vanne en l’applicateur.
Concentrerl’applicateursurlecouvercle,fixezavecdeuxdoigtsetappuyezsuravecapplicateurde
force.
Retirezl’applicateuretvérifierquelavalveestinsérée.Connecterl’extensiond’aspirationetcou
vrir la vanne, appuyez sur l’aspiration (4). Lorsque le processus clé 5 est terminé.
Ne pas remplir complètement le pot.
Ne pas aspirer les liquides.
UTILISATION
Lisez ces instructions avant de brancher le destructeur et conservez-les dans un endroit sûr
pour sa consultation.
Zyklus Automatico:
Levante mobile Deckel (8) setzen Sie das Essen in der Tasche.
Geben Sie den Mund der Tasche in die Kammer.
Auswärts essen an der Bar der Versiegelung. Senken Sie den Deckel und halten Sie sie gedrückt, bis
die Tasche beginnt einzuklemmen.
Warten Sie auf das Ende des Zyklus, Abdeckung zu entfernen. Das Stand By Licht leuchtet.
Handbuch:
Drücken Sie die Dichtung (5) Wenn man das gewünschte Vakuum zu versiegeln.
Boot verwenden:
Sauber innen und außen die Abdeckplatte des Bootes ohne zu kratzen es.
Entfernen Sie Etiketten und Kleber.Platzieren Sie das Ventil in den Applikator.
Applikator zu konzentrieren, auf dem Deckel, befestigen Sie mit zwei Fingern und drücken mit
Kraft-Applikator.Entfernen Sie den Applikator und überprüfen Sie, ob das Ventil eingefügt wird.
Schließen Sie die Saug-Erweiterung und decken Sie das Ventil, drücken Sie das (4) saugen. Wenn die
5 wichtigsten Prozess abgeschlossen ist.
Füllen Sie den Topf nicht vollständig.
Saugen Sie Flüssigkeiten nicht.
BENUTZUNG
Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie das Gerät und halten Sie sie an einem sicheren Ort
als Referenz.
Fricosmos no se hace responsable de usos inadecuados de la envasadora.
No utilizar para usos diferentes al envasado al vacío.
No envasar líquidos en las bolsas para vacío. Use tarros con válvulas de vacío para estos usos.
Evite objetos extraños en la barra de sellado.
Apague la máquina y desenchúfela de la corriente antes de cualquier labor de limpieza o manteni-
miento.
Las reparaciones debe realizarlas el fabricante o un electricista homologado.Use sólo repuestos
originales.
No mojar la máquina mientras esté enchufada.
Conecte la envasadora a una base con toma de tierra.
No alimentar con temporizadores externos.
Este equipo no está destinado para ser usado por personas (incluido niños) cuyas capacidades
físicas, sensoriales o mentales estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si
han tenido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de
su seguridad.
Los niños deberían ser supervisados para asegurar que no juegan con el aparato.
SEGURIDAD
Fricosmos is not responsible for misuse of the packing machine.
Not used for applications other than vacuum packing.
Do not pack liquids in bags for vacuum. Use jars with vacuum valves for these uses.
Avoid foreign objects into the bar of sealing.
Switch off the machine and unplug it from the power before any cleaning or maintenance work.
Repairsshouldbeperformedbythemanufactureroraqualifiedelectrician.Useonlyoriginalspare
parts.
Do not wet the machine while it is plugged in.
Connect the machine to a grounded.
Do not feed with external timers.
This equipment is not intended for use by persons (including children) whose physical, sensory or
mental capacities are reduced, or who lack experience or knowledge, unless they have supervision
or instructions concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
SAFETY
Indoor use only.
Uso exclusivo en interiores.
Lea las instrucciones antes de conectar el equipo y consérvelas en un lugar seguro para su
consulta.
Read the instructions before connecting the device and store them in a safe place for refe-
rence.
1 Cable and power plug
2. General switch.
3. Stand by
4. Aspiration
5. Sealed
6. Numeric display.
7. Vacuum gauge.
8. Top mobile.
9. Extension of aspiration
10. Bar of sealing
11 Descompresion camera.
12 Vacuum bags.
13. Making valves takaje.
14. Applicator valves takaje.
15. Bra closure gate.
1. Fiche de câble et alimentation
2. Interrupteur général.
3. Stand by
4. Aspiration
5. Scellé
6.Affichagenumérique
7. Jauge à vide
8. Top mobile
9. Aspiration de l’extension.
10. Barre de soudure
11. Chambre de décompression.
12. Sacs sous vide.
13. Fabrication de valves takaje.
14. Applicateur takaje de vannes.
15. Porte de fermeture de soutien-
gorge.
1. Cable y enchufe de alimentación
2. Interruptor general.
3. Stand by
4. Aspiración.
5. Sellado.
6. Pantalla numérica.
7. Vacuómetro.
8. Tapa móvil.
9. Prolongador de aspiración.
10. Barra de sellado.
11. Cámara de descompresión.
12. Bolsas para vacío.
13. Confección válvulas takaje.
14. Aplicador válvulas takaje.
15. Sujetador cierre compuerta.
1. Kabel und Stecker
2. Allgemeine Schalter.
3. Stand by
4. Aspiration
5. Versiegelt
6. Numerische Anzeige
7. Vakuum-Manometer
8. Top mobile
9. Erweiterung saugen.
10. Bar der Versiegelung
11. Dekompressionskammer.
12. Vakuumbeutel.
13. Herstellung Ventile Takaje.
14. Applikator Ventile Takaje.
15. BH-Verschluss-Tor.

This manual suits for next models

1

Other Fricosmos Kitchen Appliance manuals

Fricosmos 476010 User manual

Fricosmos

Fricosmos 476010 User manual

Fricosmos 485408 User manual

Fricosmos

Fricosmos 485408 User manual

Popular Kitchen Appliance manuals by other brands

Polar Metalli mypizza Assembly guide

Polar Metalli

Polar Metalli mypizza Assembly guide

Bosch ErgoMixx MS62B6190G instruction manual

Bosch

Bosch ErgoMixx MS62B6190G instruction manual

U-Line 2015WCOL Wine Captain manual

U-Line

U-Line 2015WCOL Wine Captain manual

Monogram ZEP30 installation instructions

Monogram

Monogram ZEP30 installation instructions

Ozeri SS2 user manual

Ozeri

Ozeri SS2 user manual

AFK PJE-700 instruction manual

AFK

AFK PJE-700 instruction manual

HAEGER Milk Foam MF-220.001A Instructions for use

HAEGER

HAEGER Milk Foam MF-220.001A Instructions for use

U-Line UHBV024SG01A quick start guide

U-Line

U-Line UHBV024SG01A quick start guide

Gastrodomus ASQCH8 user manual

Gastrodomus

Gastrodomus ASQCH8 user manual

Danby DBC120CBLS owner's manual

Danby

Danby DBC120CBLS owner's manual

Cecilware WBM-120 instruction manual

Cecilware

Cecilware WBM-120 instruction manual

Jata PAL97 Instructions of use

Jata

Jata PAL97 Instructions of use

LEM Roots & Harvest 1608 Use & maintenance

LEM

LEM Roots & Harvest 1608 Use & maintenance

Wise WSSP-730U Operation manual

Wise

Wise WSSP-730U Operation manual

Rommelsbacher CT 1800/E instruction manual

Rommelsbacher

Rommelsbacher CT 1800/E instruction manual

Ninja Foodi quick start guide

Ninja

Ninja Foodi quick start guide

UFESA CF0918 KATANA instruction manual

UFESA

UFESA CF0918 KATANA instruction manual

Caso D10 Original operating manual

Caso

Caso D10 Original operating manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.