Frigidaire FPTC10D7NS Owner's manual

TABLE OF CONTENTS
USA and Canada 1-888-845-7330
All about the
Use&Care
of your Thermal Coffee Maker
Installing the Water Filter Holder and the Water Filter...6
Brewing Your First Pot of Coffee................................. 7
Brewing Tips....................................................... 8
Cleaning the Coffee Maker................................... 8
Troubleshooting ................................................. 8
Small Appliance Warranty..................................... 9
Replacement Parts..............................................
Important Safeguards..................................................2
Coffee Maker Safety Instructions................................. 2
Parts and Features .....................................................3
Register via the internet at: www.frigidaire.com/productregistration
900253427-UMR1 (March 2013)

2 3
IMPORTANT SAFEGUARDS PARTS AND FEATURES
When using electrical appliances, basic
safety precautions should always be
followed, including the following:
1Read all instructions before use.
2Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3To protect against electrical shock, do not
immerse cord, plugs, or Coffee Maker in water or
other liquid.
4Close supervision is necessary when any
appliance is used by or near children.
5To prevent electric shock, unplug Coffee Maker
from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off
parts.
6Do not operate any appliance with a damaged
cord, plug. If the appliance malfunctions, or
has been damaged in any manner, return the
appliance to the nearest authorized service center
for inspection, repair, or adjustment.
7The use of an accessory not evaluated for use
with this appliance may cause injuries.
8Do not use outdoors.
9Do not let cord touch hot surfaces or hang over
edge of table or counter where it can be pulled
on by children or tripped over unintentionally.
10 Do not place on or near a hot gas or electric
burner, or in a heated oven.
11 Do not use appliance for other than intended use.
12 Do not use appliance without lid properly placed
on container (carafe).
13 The container (carafe) is designed for use with
this appliance. It must never be used on a range
top or in a microwave oven.
14 Do not set a hot container (carafe) on a wet or
cold surface.
15 Extreme caution must be used when moving an
appliance containing hot oil or other hot liquids.
16 Do not use a cracked container (carafe) or a
container having a loose or weakened handle.
17 Do not clean container with abrasive cleaners,
steel wool pads, or other abrasive material.
18 This product is designed for household use only.
19 To disconnect, press the Brew On/Off button until
the unit is turned off. Then remove the plug from
the wall outlet.
20 Toreducetheriskofreorelectricshock,donot
remove the bottom cover. No user serviceable
parts inside. Service and repair should only be
performed by an authorized service provider.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Consumer Safety Information
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
Polarized Plug
This appliance has a polarized plug (one blade is wider
than the other). To reduce the risk of electric shock,
thisplugwilltinapolarizedoutletonlyoneway.Ifthe
plugdoesnottfullyintotheoutlet,reversetheplug
andreinsert.Ifitstilldoesnott,contactaqualied
electrician. Do not modify the plug in any way.
Product Specications
Model Number FPTC10D7NS
Volts 120V AC only
Rated Wattage 1000 Watts
Hertz 60Hz
Made in China
CAUTION
Short Cord Instructions: Your Coffee Maker
applianceisttedwithashortpowersupplycord
as a safety precaution to prevent personal injury or
property damage resulting from pulling, tripping or
becoming entangled with a longer cord. Do not allow
children to use or be near this appliance without close
adult supervision. Longer extension cord is available
and may be used if care is exercised in its use. If
an extension cord is used, (1) the marked electrical
rating of the cord set or extension cord should be at
least as great as the electrical rating of the appliance,
(2) the cord should be arranged so that it will not
drape over the countertop or tabletop where it can be
pulled on by children or tripped over. To reduce the
risk of injury, do not drape cord over the counter top
or table top where it can be pulled on by children or
tripped over unintentionally.
Thermal Stainless Steel Carafe with
Attached Lid
The Frigidaire Professional Thermal Coffee Maker comes
with a 10-cup thermal carafe with an attached lid for
easy pouring. To remove the lid, turn the indicator
arrow to the unlock position and lift up on the lid. To
install the lid, place the lid onto the carafe and align the
indicator arrow with the unlock icon, then twist the lid
clockwise until the indicator arrow aligns with the lock
icon. To pour, tilt the carafe towards the spout and press
the thumb lever on the lid. Do not attempt to pour the
carafe without the lid being in the locked position.
To increase the thermal performance of the carafe, it
isrecommendedtollitwithhotwater,waitforafew
minutes and then empty it just before brewing. This
will heat up the thermal carafe to help your coffee stay
hotter, longer. Ensure that the carafe is completely empty
before brewing coffee into it.
Digital LCD Panel
The LCD panel provides accuracy and easy access to your
personal settings. The panel also displays the current
time and AM/PM indicators. To save energy, the display
will dim after about 20 seconds. To brighten the display,
simply press any button, (except the Brew On/Off button
AThermal Stainless Steel Carafe
BWater Tank/Brew Basket Lid
CPermanent Gold-Tone Filter
DFilter Basket
EWater Filter Holder
FActive Carbon Filter Cartridge
GPre-Measured One-tablespoon Coffee Scoop
HControl Panel
IWater Level Indicator Window
A
H
B
IE
FC
G
D
which will activate the LCD and begin the brewing
process).
Pause to Pour Filter Basket
A sealed stopper in the Filter Basket allows you
to remove the carafe before the brewing cycle is
complete. It is recommended that you return the carafe
to the warming plate within 30 seconds to prevent an
overowfromtheFilterBasketbecomingtoofull.
Permanent Gold-Tone Filter
The reusable Gold-Tone Filter eliminates the need for
paperlters.However,ifpaperltersarepreferred,
use#4conelters.Topreventoverowing,donotuse
paperltersandtheGold-Tonelteratthesametime.
Active Carbon Water Filter and Water
Filter Holder
Quality water is an important component to great
tastingcoffee.TheActiveCarbonwaterlterhelps
eliminate chlorine, calcium, bad tastes and odors from
ordinary tap water.
Water Level Indicator Window
Brew 2 to 10 cups using the water level indicator to
easily pour the desired amount of water.

4 5
DISPLAY AND CONTROL PANEL
Brew On-Off Button
The Coffee Maker features one touch brewing that
will begin brewing by pressing the Brew on-off button
whether the LCD is active or in standby mode. To turn
off the Coffee Maker, press the Brew On/Off button
again.
Options Select
Press the Option Select button to cycle through the
following options:
Set Clock:
1To set the clock, press the Option Select button
until the display reads Clock. Then, press the up-
button to set the current hour. Once the hour is
correct, press the Set button.
2Press the up-button to select the current minute
setting. Once again, press the Set button.
3Press the up button to select either AM or PM,
and then press Set to complete the clock setting
process.
4To exit the Options menu, press and hold the
Option Select button.
Auto:
1To set the auto start timer, press the Option Select
button until the display reads Auto. Then, press the
up-button to set the hour. Once the hour is correct,
press the Set button.
2Press the up-button to select the desired minute
setting. Once again, press the Set button.
3Press the up-button to select AM or PM. Press the
set button.
4Now that the Auto time is set, press the Auto on-
off button to turn the feature on. The auto timer is
now set and will begin brewing at the designated
time. To turn the Auto feature off, press the Auto
on-off button again.
Self Clean:
1To clean your Coffee Maker, Mix a 10-cup ratio
consisting of 1/3 white vinegar and 2/3 water.
2 Pour the mixture into the reservoir.
3 Press the option Select button to enter the options
mode. Continue pressing the Option Select button
incrementally until the arrow is pointing to “Self
Clean”.
4 Press the up-arrow button. The LCD panel will
indicate “Self Clean On”.
5 Press the set button.
6 Press and hold the Option Select button to exit the
Options menu.
7 Press the Brew On-Off button to begin the cleaning
process.
DuringtheCleaningcycle,theCoffeeMakerwillllthe
carafe to about 6 cups, and then rest as the cleaning
solution soaks the water passageways and reservoir.
This rest cycle will last about 30 minutes. The LCD panel
willcontinuetoash“SelfCleanOn”.Donotturnthe
Coffee Maker off during the cleaning cycle. After about
30 minutes, the cleaning cycle will process the remaining
solution in the reservoir; the Self Cleaning process takes
about 50 minutes to complete. Once the process has
nished,analerttonewillsound.Afterdisposingofthe
solution in the carafe, your Coffee Maker will then be
ready for normal use.
Auto On-Off Button
Use this button to activate the Auto On-Off timer.
LCD Display
Displays various option settings, clock, and timer. Turn
on the LCD by pressing any button except the Brew On/
Off. Pressing the Brew On/Off will also begin the brewing
process.
Up-Arrow Button
Use this button to navigate the various options in the LCD
panel and to adjust the timer and clock.
Coffee Strength
Use this button to set the coffee strength. Press once for
Strong coffee, and a second time for Regular strength
coffee.
ABrew On/Off
BAuto On/Off
COptions Select
DLCD Display
EMenu Up-arrow
FCoffee strength
GSet
AB C D F E G

6 7
BREWING YOUR FIRST POT OF COFFEE
REPLACEMENT PARTS
1 Thoroughly wash the Filter Basket, the Permanent
Gold-Tone Filter, the Water Filter Holder, and the carafe
in hot soapy water. Rinse with clean water and dry.
Do not use abrasive cleansers or scouring pads. Do
not submerge the Coffee Maker in water or any other
liquid, or permanent damage to the Coffee Maker will
result!
2Lift the reservoir lid on top of the Coffee Maker,
and pour the desired amount of cool water into the
reservoir. Be sure to pour the water into the reservoir,
and not into the Filter Basket.
3With the Filter Basket in place, insert the Permanent
Gold-ToneFilter,ora#4paperconelterintotheFilter
Basket – but not both!
4Add the desired amount of ground coffee into the
lter.Itisrecommendedthatyoustartoutusingone
tablespoon of ground coffee for every cup of water in
the reservoir. However, you may adjust the amount of
coffee to water ratio to suit your personal taste.
5Press the On-Off button once to start the brewing
process. Prior to pushing the On-Off button to begin
brewing, you may want to adjust the strength setting
by pressing the Coffee Strength button on the control
panel. You may choose from Regular or Strong.
6Once the brewing cycle has ended, 3 alert tones will
sound.
Frigidaire Accessories / Accesorios de Frigidaire / Accessoires de Frigidaire
Part No.
Nº De Parte / Nº De Piéce
16158
16221
16159
16164
FPDC06WFMW
16181-1
Thermal Carafe
Térmico Cafetera
Thermal Carafe Lid
Tapa Térmico Cafetera
Filter Basket Holder
Goldtone Coffee Filter
Filtro Dorado Para Cafetera
Water Filter Holder
6 - Pack Coffee Water Filters
Filtro de agua, paquete de 6
Replacement Rubber Feet (4-Pack)
Pies de Goma de Reemplazo (Conjunto de 4)
Thermo Verseuse
Couvercle de la Carafe Thermique
Porte-Panier Filtre
Filtre à Café Doré
Porte-Filtre à Eau
Paquet De 6 Filtres à Eau
Pieds en Caoutchouc de Remplacement (Paquet de 4)
To order replacement parts in the U.S.A and
Mexico, visit us online at
www.frigidaire.com/professional
To order replacement parts in Canada, visit us
online at www.frigidaire.ca
Or call us at 1-888-845-7330
Hours
CAll Monday-Friday, 9 am-8:30 pm EST; Saturday and
Sunday, 11am-7.30 pm EST.
(Please call the same number for answers to problems or
questions.)
For pricing, see our website www.frigidaire.com/
professional or call 1-888-845-7330
INSTALLING THE WATER FILTER HOLDER AND CARBON FILTER
Thesuppliedlterreducesmanyofthecontaminantsthat
cannegativelyaffecttheavorofthecoffee.Although
the Coffee Maker will function normally without it, use of
thelterishighlyrecommended.
1ThelterassemblyconsistsofaWaterFilterHolder,
andanactivecarbonltercartridge.Priortoinserting
thecartridgeintotheholder,placethecarbonlter
cartridge into a container of clean cool water, and let
soak. After 10 minutes, remove the cartridge from the
container and thoroughly rinse under running tap water
for 10 to 15 seconds. This will remove any carbon
dustparticlesthatcouldmaketheirwayintoyourrst
brew.Thisstepisonlynecessaryfornewcarbonlters.
Repeatthisprocedureeachtimeyoureplacethelter.
Itisrecommendedthatthecarbonlterbereplaced
after each 60 brew cycles. A reminder on the LCD panel
will alert you once you have reached the 60th brew
cycle. To clear the reminder, simply press and hold the
Set button until the alert disappears.
2Toinstallthelter,placethecarboncartridgeintothe
Water Filter Holder cage, and snap the cage closed,
locking the cartridge into the holder.
3LowertheWaterFilterHolder,lterendrst,downinto
the bottom of the water reservoir and insert the holder
into the pocket located at the bottom of the reservoir.
4Plug the Coffee Maker into a grounded outlet. You
should hear a short alert tone. Fill the reservoir with
clean, cool water. Do not exceed 10 cups of water, as
theoverowslotsinthebackofthereservoirwillcause
the excess water to run out the back of the unit and on
to the counter top.
If you are using a container other than the carafe to
llthereservoir,usethewaterlevelindicatorwindow
on the right side of the Coffee Maker to measure the
desired amount of water.
5Place the Filter Basket into position and lower the
PermanentGold-Tonelterintothebasket-Donot
add coffee at this time! Place the empty carafe onto
the warming plate and press the On-Off button once
to start the brewing process. Allow the Coffee Maker
tocyclewithwater-onlyfortherstuse.Theunitwill
sound three alert tones once the brewing process has
completed. Discard the water from the break-in cycle.
NOTE
Repeat these steps each time you replace the carbon
lterelement.
16220

8 9
BREWING TIPS, CLEANING, TROUBLESHOOTING
Use the Coffee Strength button to select Regular
or Strong depending on your preference.
Use Fresh Coffee Beans
It is recommended that you grind your coffee before
each brew, and use the freshest beans possible. Keep
the beans in an airtight container, and store in a cool
location. Do not refrigerate the beans, as condensation
will likely form on the beans once they are removed
from the refrigerator. Although freezing may help
preservethebeans,theavorcouldbenegatively
affected over time.
Grinding Your Coffee
Although pre-ground coffee is perfectly acceptable, the
best coffee will come from fresh ground beans. It is
recommended that you grind your beans immediately
prior to brewing, and set your grinder to the medium
grind level setting. Medium grind is the optimum setting
for most automatic drip coffee makers.
How Much Coffee to Use For Each Pot
Depending on the desired strength of the coffee, a ratio
of one tablespoon per cup is the recommended starting
point. You may adjust this amount to suit your personal
preference, but if you prefer a weaker brew, brew to
regular strength, and then dilute with hot water to
maximizetheavorandminimizebitterness.
Brew With Quality Water
Using quality water is essential in making quality coffee.
In some cases, local tap water may be of low quality,
whichcannegativelyaffecttheavorofthecoffee.
If your tap water is of poor quality, you may want to
consider brewing your coffee using bottled water, or
waterfromanunder-sinkReverseOsmosisltration
system. However, do not use distilled or mineral water
as this may damage your Coffee Maker.
Keeping Your Coffee Maker Clean
Tomaintainqualitycoffeeavor,itisimportantto
keep you carafe and brew basket clean. After each use
thoroughly wash these items.
Occasionally, it will be necessary to clean the entire
system using a solution of vinegar and water (Read
the Self Cleaning Instructions on page 6). Depending
on the amount of use, it may be necessary to use this
cleaning method once or twice a month.
Cleaning The Coffee Maker
1 Remove the Filter Basket and carafe from the
Coffee Maker.
2 WashthelterbasketandPermanentGold-Tone
lterinhot,soapywaterandrinsewithhotwater.
Do not use abrasive cleansers or scouring pads.
These parts can also be washed in the upper rack
of a dishwasher.
3Unplug the Coffee Maker and wipe the housing
with a warm, damp cloth. Then wipe clean with
damp cloth and dry with a soft cloth. Do not use
abrasive cleansers or scouring pads. To brighten
and clean the stainless steel exterior, Frigidaire
recommends Ecosential Stainless Steel Cleaner by
Smart ChoiceTM. Purchase online at http://frigidaire.
stores.yahoo.net/ or call Toll-free number: 1-800-
599-7569
Troubleshooting
• Iftheunitdoesnotturnon,checktomakesure
that it is plugged into a grounded electrical outlet
and that the circuit breaker is closed for that outlet.
If the unit still fails to turn on, consult the warranty
at the back of this Use & Care Guide for obtaining
information on service.
• Iftheunitonlybrewsaportionofthewater
placed in the reservoir, then it requires cleaning as
described in the cleaning section of this Use & Care
Guide.
SMALL DOMESTIC APPLIANCE WARRANTY INFORMATION
Your appliance is covered by a one year limited
warranty. For one year from your original date of
purchase, Electrolux will repair or replace the appliance
or parts, at Electrolux’s option, that prove to be defective
in materials or workmanship when the appliance is
installed, used, and maintained in accordance with the
provided instructions. Labor and all costs associated with
returning the appliance or parts to us and our returning
the appliance or parts to you are excluded under this
warranty. As a matter of warranty policy, Electrolux will
not refund the consumer’s purchase price. If a product
or part under warranty is no longer available, Electrolux
will replace with a comparable product of equal or
greater value.
Exclusions: This warranty does not cover
the following:
1Products with original serial numbers that have
been removed, altered or cannot be readily
determined.
2Products that have been transferred from the
original owner to another party or removed outside
the USA or Canada.
3Rust on the interior or exterior of the unit.
4Products purchased “as-is”.
5Food loss due to product failure.
6Products used in a commercial setting or anything
but single family household use.
7Labor or service visits under any circumstance.
8 Glasspartsorcontainers,lters,non-sticksurfaces.
9Ordinary wear and tear.
10 Damages caused by improper use, installation, or
service; use of parts other than genuine Electrolux
parts; negligence; abuse; misuse; inadequate or
excessivepowersupply;accidents;res;oractsof
God.
Keep your receipt or some other appropriate payment
record to establish the warranty period. Should warranty
service be required, you must show proof of purchase.
If You Need Service:
To obtain warranty service in the USA or Canada, call
1-888-845-7330. Please have the model number, serial
number, and date of purchase information available.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES;
LIMITATION OF REMEDIES:
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER
THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE, AT ELECTROLUX’S
SOLE DISCRETION, PRODUCT OR PART REPAIR OR
REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED
ON IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE
SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. ELECTROLUX
SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR
INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS PROPERTY DAMAGE
AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY
BREACH OF THIS WRITTEN LIMITED WARRANTY
OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND
PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR
LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION
OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS
OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS
WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS THAT
VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty only applies to products purchased in
the USA and CANADA. In the USA, your appliance is
warranted by Electrolux Home Care Products, Inc. In
Canada, your appliance is warranted by Electrolux
Home Care Products Canada Inc. Electrolux authorizes
no person to change or add to any obligations under
thiswarranty.Productfeaturesorspecicationsas
described or illustrated are subject to change without
notice.
USA
1-888-845-7330
Electrolux Home Care Products, Inc.
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
CANADA
1-888-845-7330
Electrolux Home Care Products Canada Inc.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, ON, Canada L5V 3E4

11
ÍNDICE
EE. UU. Y Canadá 1-888-845-7330
Todo acerca del
UsoY Cuidado
de su Thermal La Cafetera
Instalación del Portafiltro de Agua y del Filtro de Agua..15
Elaboración de su Primer Jarro de Café .......................16
Sugerencias Para la Elaboración........................... 17
Limpieza de la Cafetera Eléctrica...........................17
Localización y Solución de Problemas.................... 17
Piezas de Repuesto.............................................. 16
Aparatos de Garantía Pequeña............................... 18
Medidas de Protección Importantes............................... 11
Instrucciones de Seguridad
Para la Cafetera Eléctrica................................................11
Piezas y Funciones .....................................................12
Enregistrez votre produit par Internet á: www.frigidaire.com/productregistration
MEDIDAS DE PROTECCIÓN IMPORTANTES
Cuando se utilizan aparatos eléctricos,
siempre se deben respetar las precauciones
de seguridad, incluidas las siguientes:
1Lea todas las instrucciones antes de usar.
2 Notoquelassuperciescalientes.Utiliceasaso
perillas.
3Como protección contra una descarga eléctrica, no
coloque el cable, los enchufes o el aparato cerca de
agua o líquidos.
4Es necesaria una vigilancia minuciosa cuando el
aparato se utiliza cerca de menores de edad.
5Para evitar descargas eléctricas, desconéctelo de
la toma de corriente si no lo utiliza y antes de
limpiarlo. Permita que se enfríe antes de colocar o
quitar piezas.
6No ponga a funcionar ningún aparato si el cable o el
enchufe están dañados. Si el aparato está averiado
o ha sufrido algún daño, llévelo al centro de servicio
más cercano para que lo inspeccionen, reparen o
ajusten.
7La utilización de accesorios que no recomienda el
fabricante del aparato puede ocasionar lesiones
graves.
8No deje el cable suspendido sobre el borde de una
mesa o encimera, ni permita que tenga contacto con
superciescalientes.
9 Nodejequeelcabletoquesuperciescalientes
o cuelgue del borde de la mesa o mostrador
donde puede ser jalado por niños o se tropiecen
accidentalmente.
10 No lo coloque sobre o cerca de un quemador de gas
o eléctrico, ni dentro de un horno caliente.
11 No utilice este aparato para otro uso que no sea
para el que está destinado.
12 No utilice el aparato sin que la tapa esté
debidamente colocada en el recipiente (garrafa).
13 El recipiente (garrafa) está diseñado para usarlo con
este aparato. Nunca se debe utilizar en una estufa o
en un horno microondas.
14 Noposeelrecipiente(garrafa)sobreunasupercie
húmeda o fría.
15 Se debe tener extrema precaución al mover el
aparato cuando contiene aceite caliente u otros
líquidos calientes
16 No utilice un recipiente quebrado (garrafa) o un
recipientecarentedeasaocuyaasaestáoja.
17 No limpie el recipiente con limpiadores abrasivos,
estropajos de lana de acero u otros materiales
abrasivos.
18 Este producto está diseñado únicamente para uso
doméstico.
19 Para desconectar, presione el botón Brew On/Off
(activar/desactivar preparación) hasta que la unidad
se apague. Luego quite el enchufe de la toma de
corriente.
20 Anderêduirelesrisquesd’incendieou
d’électrocution, ne pas ôter ce protecteur. Il n’y
a pas de composant réparable par l’utilisateur
à l’intérieur. Servicio y reparación sólo debe ser
realizado por un servicios autorizado.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
Información de Seguridad Para el
Consumidor
ESTA UNIDAD ES SOLO PARA USO DOMÉSTICO.
Enchufe Polarizado
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una hoja es
más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de una
descarga eléctrica, este enchufe se adapta a una toma
de corriente polarizada en un solo sentido. Si no es
posible insertar completamente el enchufe en la toma,
inviértalo y vuelva a insertarlo. Si aún no es posible
insertarlo, comuníquese con un electricista competente.
Nomodiquedeningunamaneraelenchufe.
Especicaciones del Producto
Número de Modelo FPTC10D7NS
Voltios 120V CA únicamente
Rated Wattage 1000 Watts
Hertz 60Hz
Fabriqué en Chine
PRECAUCIÓN
Instrucciones para el cable corto: Su Tostador
está equipado con un cable de corriente corto, como
precaución de seguridad para evitar lesiones personales
o daños materiales ocasionados por jalar, tropezar o
estrangularse con un cable más largo. No permita que
menores de edad utilicen o estén cerca del aparato sin
la vigilancia estrecha de un adulto. Hay disponibilidad
de cables de extensión más largos, pero se debe
procurar tener cuidado al usarlos. Si se utiliza un cable
de extensión, (1) la nominación eléctrica del conjunto
o extensión del cable debe ser al menos igual a la
nominación eléctrica del aparato, (2) el cable debe
acomodarse de modo que no quede suspendido sobre
laencimeraosuperciedemesaymenoresdeedad
no tropiecen o puedan jalarlo. Para reducir riesgos de
lesiones, no deje que el cable quede colgando sobre el
borde de una encimera o mesa de modo que un niño
pueda jalarlo o tropezarse accidentalmente.
900253427-UMR1 (Marzo 2013)

12 13
Botón de Encendido-Apagado
La cafetera eléctrica se caracteriza por la elaboración
con un solo toque, la cual inicia al presionar el botón
de encendido-apagado, aunque la pantalla LCD esté
en modo activo o de espera. Para apagar la cafetera
eléctrica, presione otra vez el botón de encendido-
apagado.
Selector de Opciones
Presione el botón Selector de opciones para escoger
cualquier de las opciones siguientes:
Congurar Reloj:
1 Paracongurarelreloj,presioneelbotónOption
Select (selector de opciones) hasta que la pantalla
indique Clock (reloj). Luego, presione el botón
hacia arriba para ajustar la hora actual. Una vez
que la hora esté correcta, presione el botón Set
(congurar).
2Presione el botón hacia arriba para seleccionar la
conguracióndeminutosactuales.Nuevamente,
presioneelbotónSet(congurar).
3Presione el botón hacia arriba para seleccionar a.m
op.m.ynalizarelprocesodeconguracióndel
reloj.
4Para salir del menú Options (opciones), presione
y sostenga el botón Option Select (selector de
opciones).
Automático:
1 Paracongurarelcronómetrodeinicioautomático
presione el botón Option Select (selector de
opciones) hasta que la pantalla indique Auto
(automático). Luego, presione el botón hacia arriba
para ajustar la hora. Una vez que la hora esté
correcta,presioneelbotónSet(congurar).
2Presione el botón hacia arriba para seleccionar la
conguracióndeminutosquedesea.Nuevamente,
presioneelbotónSet(congurar).
3Presione el botón hacia arriba para seleccionar a.m.
op.m.PresioneelbotónSet(congurar).
4Ahora que se ajustó la hora automática, presione
el botón de encendido-apagado automático para
activar la función. El cronómetro automático
ya esta listo e iniciará la elaboración en la hora
designada. Para apagar la función automática,
presione otra vez el botón de encendido-apagado.
AEncendido-Apagado
BEncendido-Apagado
Automático
CSelector de Opciones
DPantalla LCD
EFlecha Hacia Arriba del Menú
FIntensidad del Café
G Conguración
AB C D F E G
PANTALLA Y PANEL DE CONTROLPIEZAS Y FUNCIONES
Jarra Térmica de Acero Inoxidable
con Tapa
La cafetera térmica profesional Frigidaire viene con una
jarra térmica para 10 tazas que tiene una tapa para
servirfácilmente.Pararetirarlatapa,girelaecha
indicadora a la posición de desbloqueo y levántela.
Para instalar la tapa, colóquela sobre la jarra y alinee
laechaindicadoraconelsímbolodedesbloqueo,
luegogirelatapahacialaderecha,hastaquelaecha
indicadora se alinee con el símbolo de bloqueo. Para
servir, incline la jarra hacia el vertedor y presione la
palanca ubicada en la tapa. No intente servir con la
jarra si la tapa no está en la posición de bloqueo.
Para mejorar el rendimiento térmico de la jarra, se
recomienda llenarla con agua caliente, esperar unos
cuantos minutos y vaciarla antes de elaborar el café.
Esto calentará la jarra térmica y mantendrá caliente
durante más tiempo su café. Cerciórese de que la jarra
esté completamente vacía antes de verter en ella el
café elaborado.
Panel LCD Digital
El panel LCD ofrece precisión y facilita el acceso a sus
conguracionespersonales.Elpaneltambiénmuestra
la hora actual con indicadores de a.m. y p.m. Para
ahorrar energía, la pantalla se atenúa después de 20
segundos. Para aumentar el brillo de la pantalla, solo
se presiona cualquier botón, (excepto el botón en
ATérmica de acero inoxidable Café
BTanque de Agua/Tapa del
Portaltro
CFiltro Dorado Permanente
D Portaltro
E PortaltrodeAgua
FCartucho de Filtro de Carbono Activo
GCucharilla Premedida de Café
H SuperciedeControlyPanelLCD
IVentana indicadora de nivel del agua
A
H
B
IE
FC
G
D
encendido-apagado, que activa la pantalla LCD e inicia
el proceso de elaboración).
Pausa en el Portaltro Para Poder Servir
Untopeselladoenelportaltrolepermiteretirarla
garrafaantesdequenaliceelciclodeelaboración.Se
recomienda que vuelva a colocar la garrafa en la placa
de calentamiento en el transcurso de 30 segundos,
andeevitarunsobreujooriginadoporqueel
portaltroestédemasiadolleno.
Filtro Dorado Permanente
Elltrodoradoesreutilizableyeliminalanecesidad
deutilizarltrosdepapel.Sinembargo,sisepreere
utilizarltrosdepapel,utiliceltroscónicosNo.4.Para
evitarsobreujos,noutiliceltrosdepapelyelltro
dorado al mismo tiempo.
Filtro de Agua de Carbono Activo y
Portaltro de Agua
La calidad del agua es un componente importante
paraqueelcafétengabuensabor.Elltrodeagua
de Carbono Activo ayuda a eliminar cloro, calcio, mal
sabor y olor del agua corriente.
Ventana Indicadora de Nivel del Agua
Elabore de 2 a 10 tazas utilizando el indicador de nivel,
para servir con facilidad la cantidad de agua que desea.

14
Autolimpieza:
1Para limpiar su Cafetera Eléctrica, haga una mezcla
con relación de 10 tazas, la cual consiste en 1/3 de
vinagre blanco y 2/3 de agua.
2 Vierta la mezcla en el depósito.
3 Presione el botón Option Select (selector de
opciones) para entrar al modo de opciones. Siga
presionando el botón Option Select hasta que la
echaindique“SelfClean”(autolimpieza).
4 Presione el botón hacia arriba. La pantalla LCD
indicará “Self Clean On” (autolimpieza activa).
5 PresioneelbotónSet(congurar).
6 Para salir del menú Options (opciones), presione
y sostenga el botón Option Select (selector de
opciones).
7 Presione el botón On-Off (encendido-apagado)
para iniciar el proceso de limpieza.
Durante el ciclo de Limpieza, la Cafetera Eléctrica llena
la garrafa aproximadamente hasta el nivel de 6 tazas,
después descansa hasta que la solución limpiadora
enjuague los conductos de agua y el depósito. Este ciclo
de reposo dura aproximadamente 30 minutos. La pantalla
LCD seguirá parpadeando “Self Clean On” (autolimpieza
activa). No apague la Cafetera Eléctrica de café durante
el ciclo de limpieza. Después de aproximadamente
30 minutos, el ciclo de limpieza procesa la solución
restante en el depósito; el proceso de Autolimpieza
tomaaproximadamente50minutos.Unavezquenaliza
el proceso, se escucha un tono de alerta. Después de
descargar la solución en la garrafa, su Cafetera Eléctrica
estará lista para el uso normal.
Botón de Encendido-Apagado Automático
Utilice este botón para activar el cronómetro de
encendido-apagado.
Pantalla LCD
Muestrasvariasconguracionesdeopciones,elrelojy
el cronómetro. Encienda la pantalla LCD presionando
cualquier botón salvo Brew On/Of (activar/desactivar
elaboración). Si el botón Brew On/Off se presiona, se
inicia el proceso de elaboración.
Botón de Flecha Hacia Arriba
Este botón se utiliza para navegar por las diversas
opciones de la pantalla LCD y para ajustar el cronómetro
y el reloj.
Intensidad del Café
Utilice este botón para ajustar la intensidad del café.
Presiona una vez para un café intenso y otra vez más
para un café de intensidad normal.
15
INSTALACIÓN DEL PORTAFILTRO DE AGUA Y DEL
FILTRO DE CARBONO
Elltroquevieneconlacafeterareducemuchos
contaminantes que pueden afectar adversamente el
sabor del café. Aunque la Cafetera Eléctrica funcionará
de manera normal sin él, se recomienda ampliamente
utilizarelltro.
1Elconjuntodelltroconsisteenunportaltrode
aguayuncartuchoconltrodecarbonoactivo.
Antes de insertar el cartucho en el portador, coloque
elcartuchodelltrodecarbonoenunrecipientecon
agua limpia y fría y déjelo remojar. Después de 10
minutos, retire el cartucho del recipiente y enjuague
perfectamente con agua corriente durante 10 a 15
segundos. Esto eliminará cualquier partícula de polvo
de carbono que pueda penetrar durante la primera
elaboración. Este paso es necesario únicamente para
ltrosdecarbononuevos.Repitaesteprocedimiento
cadavezquerepongaelltro.Serecomienda
cambiarelltrodespuésdecada60ciclosde
elaboración. Un recordatorio en la pantalla LCD le
avisará cuando se hayan cumplido los 60 ciclos de
elaboración. Para eliminar el recordatorio, tan solo
presioneysostengaelbotónSet(congurar)hasta
que desaparezca el aviso.
2Parainstalarelltro,coloqueelcartuchodecarbono
enelreceptáculodelportaltrodeaguaytrabeel
receptáculo en posición cerrada para bloquear el
cartucho en el portador.
3Bajeelportaltrodeagua,elextremedelltro
primero, hasta el fondo del depósito de agua e
inserte el portador en la ranura ubicada en el fondo
del depósito.
4Enchufe la Cafetera Eléctrica a una toma de corriente
con conexión a tierra. Escuchará un tono breve de
alerta. Llene el depósito con agua fresca limpia. No
rebase el nivel de 10 tazas de agua, porque las ranuras
de sobrellenado en la parte posterior del depósito
harán que el exceso de agua se derrame desde el lado
trasero de la unidad y sobre la encimera. Si utiliza un
recipiente que no sea la garrafa para llenar el depósito,
utilice la ventana indicadora de nivel del agua en el
lado derecho del Percolador de café para medir la
cantidad de agua que desea.
5Coloqueelreceptáculodelltroybajeelltrodorado
dentro del receptáculo. No agregue café en este
momento. Coloque la garrafa vacía sobre la placa de
calentamiento y presione el botón On/Off (encendido-
apagado) para iniciar el proceso de elaboración.
Permita que la Cafetera Eléctrica realice el primer ciclo
solamente con agua. La unidad emitirá tres tonos
dealertacuandonaliceelprocesodeelaboración.
Deseche el agua del ciclo inicial.
NOTA
Repita estos pasos cada vez que reponga el elemento
delltrodecarbono.

16
ELABORACIÓN DE SU PRIMER JARRO DE CAFÉ
PIEZAS DE REPUESTO
1 Laveperfectamenteelreceptáculodelltro,el
ltrodoradopermanente,elportaltrodeaguayla
garrafa con agua y jabón. Enjuague con agua limpia
y después seque. No utilice limpiadores abrasivos o
estropajos para restregar. No sumerja el Percolador
de café en agua ni en otro líquido, puede ocasionar
un daño permanente a la Cafetera Eléctrica.
2Levante la tapa del depósito en la parte superior de
la Cafetera Eléctrica y vierta la cantidad que desea de
agua fría en el depósito. Cerciórese de vaciar el agua
eneldepósitoynoenelreceptáculodelltro.
3Conelreceptáculodelltroensulugar,inserteel
ltrodoradopermanenteobien,unconodepapel
No.4enelreceptáculodelltro,peronoenambos.
4Agregue la cantidad que desea de café molido en el
ltro.Serecomiendaquecomienceutilizandouna
cucharada de café molido por cada taza de agua en
el depósito. Sin embargo, puede ajustar la cantidad
de proporción de café y agua de acuerdo a su gusto
personal.
5Presione una vez el botón On-Off (encendido-
apagado) para iniciar el proceso de elaboración.
Antes de presionar el botón On-Off (encendido-
apagado),podráajustarlaconguraciónde
intensidad presionando el botón Coffee Strength
(intensidaddelcafé)enlasuperciedecontrol.
Puede elegir entre regular o intenso.
6Unavezquenaliceelciclodeelaboración,se
escucharán 3 tonos de alerta.
17
SUGERENCIAS PARA LA ELABORACIÓN, LIMPIEZA Y
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Utilice el botón Coffee Stregnth (intensidad del
café) para seleccionas Regular (normal) o Strong
(intenso) según su preferencia.
Utilice Granos de Café Frescos
Se recomienda que usted muela su café antes de cada
elaboración y que utilice granos lo más frescos dentro
de lo posible. Mantenga los granos en un recipiente
hermético y almacénelo en un lugar fresco. Bo refrigere
los granos, porque es posible que se forme condensación
en ellos una vez que los extraiga del refrigerador.
Aunque el congelamiento puede ayudar a conservar los
granos, puede haber un efecto negativo en el sabor con
el paso del tiempo.
Para Moler su Café
Aunque el café premolido es perfectamente aceptable,
se produce mejor café con granos frescos molidos.
Se recomienda que muela sus granos de café
inmediatamente antes de la elaboración y que ajuste su
molinillo con el ajuste de molido medio. El molido medio
es el ajuste óptimo para la mayoría de las cafeteras
eléctricas de goteo automático.
Cuánto Café se Debe Utilizar por Cada Jarra
Dependiendo de la intensidad que desee para el café,
una proporción de una cucharada por taza es el punto
de inicio que se recomienda. Usted puede ajustar esta
cantidad de acuerdo a su preferencia personal, pero si
preereunaelaboraciónmenosintensa,elaboreconla
intensidad normal y luego disuelva con agua caliente para
aumentar el sabor y reducir el amargor.
Elabore con Agua de Calidad
El uso de agua de calidad es esencial para hacer café de
calidad. En ciertos casos, el agua corriente local puede
ser de baja calidad, lo que puede afectar negativamente
el sabor del café. Si el agua corriente es de mala
calidad, debe considerar elaborar su café utilizando agua
embotelladaoaguaprovenientedeunsistemadeltrado
por Ósmosis Inversa. Sin embargo, no utilice agua
destilada o mineral porque pueden dañar su Cafetera
Eléctrica.
Para Mantener Limpia su Cafetera Eléctrica
Para mantener la calidad del sabor del café, es
importante que mantenga limpios la garrafa y el
receptáculo. Después de cada uso limpie perfectamente
estos artículos. Ocasionalmente, será necesario limpiar
todo el sistema utilizando una solución de vinagre y
agua (lea las instrucciones de Autolimpieza en la página
6). Dependiendo de la intensidad de uso, puede ser
necesario que utilice este método de limpieza una o dos
veces al mes.
Limpieza de la Cafetera Eléctrica
1 Retireelreceptáculodelltroylagarrafadela
Cafetera Eléctrica.
2 Laveelreceptáculodelltroyelltrodorado
permanente con agua caliente y jabón
y enjuague con agua caliente. No utilice
limpiadores abrasivos o estropajos para restregar.
Estas piezas también se pueden lavar en la rejilla
superior de un lavavajillas.
3Desenchufe la Cafetera Eléctrica y limpie la
cubierta con un paño humedecido con agua
tibia. Luego limpie con un paño humedecido y
seque con un paño suave. No utilice limpiadores
abrasivos o estropajos para restregar. Para
lustrar y limpiar el exterior de acero inoxidable,
Frigidaire recomienda el limpiador de acero
inoxidable Ecosential de Smart Choice™. Se
puede adquirir en línea en http://frigidaire.stores.
yahoo.net/ o llamando al número gratuito: 1-800-
599-7569.
Localización y solución de problemas
• Silaunidadnoseenciende,compruebequeestá
enchufada a una toma de corriente con conexión
a tierra y que el disyuntor está cerrado para esa
toma. Si la unidad sigue sin encender, consulte
la garantía en el reverso de esta Guía de Uso
y Cuidado para obtener información sobre el
servicio.
• Silaunidadsoloelaboraunaporcióndelagua
que se vació en el depósito, entonces se requiere
efectuar la limpieza que se describe en la sección
de limpieza de esta Guía de Uso y Cuidado.
Para pedir piezas de repuesto en los EE.UU. y
México, visítenos en línea en
www.frigidaire.com/professional
Para pedir piezas de repuesto en Canadá, visite
nuestro sitio en línea at www.frigidaire.ca
O llámenos al 1-888-845-7330
Horarios
Llame de lunes a vienes de 9 am a 8:30 pm ET y
sábados domingos de 11 am a 7:30 pm ET; Saturday.
(Llame a esta mismo número para consultas o
preguntas.)
Para conocer los precios, visite nuestro sitio web
www.frigidaire.com/professional o llame al
1-888-845-7330
Frigidaire Accessories / Accesorios de Frigidaire / Accessoires de Frigidaire
Part No.
Nº De Parte / Nº De Piéce
16158
16221
16159
16164
FPDC06WFMW
16181-1
Thermal Carafe
Térmico Cafetera
Thermal Carafe Lid
Tapa Térmico Cafetera
Filter Basket Holder
Goldtone Coffee Filter
Filtro Dorado Para Cafetera
Water Filter Holder
6 - Pack Coffee Water Filters
Filtro de agua, paquete de 6
Replacement Rubber Feet (4-Pack)
Pies de Goma de Reemplazo (Conjunto de 4)
Thermo Verseuse
Couvercle de la Carafe Thermique
Porte-Panier Filtre
Filtre à Café Doré
Porte-Filtre à Eau
Paquet De 6 Filtres à Eau
Pieds en Caoutchouc de Remplacement (Paquet de 4)
16220
Table of contents
Languages:
Other Frigidaire Coffee Maker manuals

Frigidaire
Frigidaire FD7189 User manual

Frigidaire
Frigidaire FPAD12D7PS Owner's manual

Frigidaire
Frigidaire ECMK205 Owner's manual

Frigidaire
Frigidaire ECMK095-Navy Owner's manual

Frigidaire
Frigidaire FPDC12D7MS Owner's manual

Frigidaire
Frigidaire ECMN103-BLACK User manual

Frigidaire
Frigidaire ECMK110 Owner's manual