FujiFilm EF-20 User manual

EF-20
Shoe Mount Flash
OWNER'S MANUAL
BL01391-100
日本語
DEUTSCH
中文简
ESPAÑOL
РУССКИЙ
ENGLISH
FRANÇAIS

JA-1 日本語
ご使用前に必ずお読みください
安全上のご注意
このたびは弊社製品をお買上げいただき、ありがとうございます。保守、点検また
は修理が必要な場合は、お買上げ店または修理サービスセンターにご依頼ください。
• ご使用の前に「安全上のご注意」をよくお読みの上、正しくお使いください。
• お読みになったあとは大切に保管してください。
表示内容を無視して誤った使い方をしたときに生じる危害や障害の程度を次の表
示で説明しています。
警告 この表示の欄は「死亡または重傷などを負う可能性が想定される」内
容です。
注意 この表示の欄は「障害を負う可能性または物的損害のみが発生する可
能性が想定される」内容です。
お守りいただく内容の種類を次の絵表示で説明しています。
このような絵表示は、気をつけていただきたい「注意喚起」内容です。
このような絵表示は、してはいけない「禁止」内容です。
このような絵表示は、必ず実行していただく「強制」内容です。
警告
電源プラグを
抜く
異常が起きたら電源を切り、電池を外す。
煙が出ている、異臭がするなど異常状態のまま使用すると、火災・感
電の原因になります。
•お買上げ店にご相談ください。
水ぬれ禁止
内部に水や異物を落とさない。
水・異物が内部に入ったら、電源を切り、電池を外す。
そのまま使用すると、ショートして火災・感電の原因になります。
•お買上げ店にご相談ください。
風
呂、シャワー
室での使用禁止
風呂、シャワー室では使用しない。
火災・感電の原因になります。
分解禁止
分解や改造は絶対にしない(ケースは絶対に開けない)。
火災・感電の原因になります。
接触禁止
落下などによって破損し、内部が露出したときは、露出部に手を触れない。
感電したり、破損部でけがをする原因になります。
•感電やけがに注意して速やかに電池を取り出し、お買上げ店にご相談く
ださい。
不安定な場所に置かない。
バランスがくずれて倒れたり落下したりして、けがの原因になります。
移動中の使用はしない。
雷が鳴りだしたら金属部分に触れない。
落雷すると誘電雷により感電の原因になります。
指定外の方法で電池を使用しない。
電池は極性(CD)表示どおりに入れてください。
電池を分解、加工、加熱しない。
電池を落としたり、衝撃を加えない。
リチウム電池、オキシライド電池、アルカリ電池は充電しない。
電池をショートさせない。
電池を金属製品と一緒に保管しない。
ニッケル水素電池を指定以外の充電器で充電しない。
電池の破裂・液漏れにより、火災・けがの原因になります。
指定外の電池を使用しない。
故障や火災の原因になります。
化粧品や薬品の入った容器のそばで機器を使用しない。
こぼれたり、機器の中に入った場合、火災、感電または傷害の原因に
なります。
お取り扱いにご注意ください

JA-2
日本語
運転者などに向けてフラッシュを発光しない。
事故につながる場合があります。
可燃性ガス、および揮発性ガスなどが大気中に存在する恐れがある場
所では使用しない。
電池の液が漏れて、目に入ったり、皮膚や衣服に付着したときは、失
明やけがのおそれがあるので、ただちにきれいな水で洗い流し、すぐ
に医師の治療を受ける。
電池を廃棄する場合や保存する場合には、端子部にセロハンテープな
どの絶縁テープをはる。
•他の金属や電池と混じると発火、破裂の原因になります。
油煙、湯気、湿気、ほこりなどが多い場所に置かない。
火災・感電の原因になることがあります。
異常な高温になる場所に置かない。
電池を直射日光や火などの高温にさらさない。
窓を閉めきった自動車の中や、直射日光が当たる場所に置かないでく
ださい。
火災の原因になることがあります。
小さいお子様の手の届くところに置かない。
けがの原因になることがあります。
注意
本製品の上に重いものを置かない。
バランスがくずれて倒れたり、落下したりして、けがの原因になること
があります。
本製品や充電器を布や布団でおおったりしない。
熱がこもりケースが変形し、火災の原因になることがあります。
お手入れの際や長時間使用しないときは、電池を外す。
火災・感電の原因になったり、電池の液漏れの原因になる場合があり
ます。
フラッシュを人の目に近づけて発光させない。
一時的に視力に影響したり、視力障害などの原因になる場合がありま
す。特に乳幼児を撮影するときは気をつけてください。
定期的な内部点検・清掃を依頼する。
本製品の内部にほこりがたまり、火災や故障の原因になることがあります。
•2 年に 1 度くらいは、内部清掃をお買上げ店にご依頼ください。
ベンジン、シンナー、アルコールなどで拭かない。
火災・感電の原因になります。
電池についてのご注意
※
ご使用になるフラッシュの電池の種類をお確かめの上お読みください。
電池を上手に長くお使いいただくため、下記をお読みください。使い方を誤ると、
電池の寿命が短くなるばかりか、液漏れ、発熱・発火の恐れがあります。
■取扱い上のご注意
• 火中に投入したり、加熱したりしないでください。
• プラス極とマイナス極を針金などの金属で接続したり、ネックレスやヘアピ
ンなどの金属類と一緒に持ち運んだり保管しないでください。
•
液漏れしている、変形、変色、その他異常に気づいたときは使用しないでくだ
さい。
•
新しい電池と使用した電池(充電式電池の場合:充電済みの電池と、放電した
電池)、あるいは種類やメーカーの異なる電池を混ぜて使用しないでください。
• 長い間使用しないときは、電池を取り出しておいてください(電池を取り外
して放置した場合、各種設定がクリアされます)。
• 使用直後の電池は高温になることがあります。電池の取り外しはフラッシュ
の電源を切り、電池の温度が下がるのを待ってから行ってください。
• 寒冷地(+ 10℃以下)では電池の性能が低下し、使用可能時間が極端に短
くなります。特にアルカリ乾電池はこの傾向がありますので、電池をポケッ
トの中などで温めてからお使いください。また、カイロをお使いの場合は直
接電池に触れないようにご注意ください。
• 電池の電極に皮脂などの汚れがあると発光回数が極端に少なくなることがあ
ります。電池をセットする前に電極を乾いた柔らかい布で丁寧に清掃してく
ださい。

JA-3 日本語
■単 3 形ニッケル水素電池を正しくお使いいただくためのご注意
• お買上げ時や長い間使用しなかったニッケル水素電池は「不活性」状態になっ
ている可能性があります。また、まだ十分に使用できる状態で充電を繰り返
すと「メモリー効果」が生じる可能性があります。「不活性」状態や「メモリー
効果」が発生したニッケル水素電池では、充電後の使用可能時間が短くなる
症状が出てきます。
「不活性」や「メモリー効果」はニッケル水素電池固有のも
ので、故障ではありません。
• ニッケル水素電池用充電器は、ニッケル水素電池 HR-AA 専用です。乾電池
や他の充電式電池を充電すると、液漏れ、発熱、破裂の原因になります。
• ニッケル水素電池の充電は、専用の充電器を使用し、充電器の「使用説明書」
の指示に従って正しく行ってください。
• 充電器では、指定外の電池を充電しないでください。
• 充電直後の電池は高温になっていることがありますので、ご注意ください。
• ニッケル水素電池は使わなくても自然放電しており、使用可能時間が短くな
ることがあります。
• ニッケル水素電池にも寿命があります。放電と充電を繰り返しても使用可能
時間が短い場合は、寿命の可能性があります。
■電池の廃棄について
• 電池を捨てるときは、地域の条例に従って処分してください。
■小形充電式電池のリサイクルについて
小形充電式電池はリサイクル可能な貴重な資源です。ご使用済み
の電池は、端子を絶縁するためにセロハンテープなどをはるか、個
別にポリ袋に入れて最寄りのリサイクル協力店にある充電式電池
回収 BOX に入 れてください。 詳 細は、「一般社団法人 JBRC」
のホームペ ージをご参 照ください。http://www.jbrc.net/hp/
contents/jbrc/index.html
使用上のご注意
■避けて欲しい保存場所
次のような場所での本製品の使用・保管は避けてください。
• 雨天下、湿気やゴミ、ほこりの多いところ
• 直射日光の当たるところや夏場の密閉した自動車内など、高温になるところ
• 極端に寒いところ
• 振動の激しいところ
• 油煙や湯気の当たるところ
• 強い電磁場の発生するところ(放送塔、送電線、レーダー、モーター、トラ
ンス、磁石のそばなど)
• 防虫剤などの薬品やゴム、ビニール製品に長時間接触するところ
■冠水、浸水、砂かぶりにご注意
水や砂は本製品の大敵です。海辺、水辺などでは、水や砂がかからないようにし
てください。また、水でぬれた場所の上に、本製品を置かないでください。水や
砂が本製品の内部に入りますと、故障の原因になるばかりか、修理できなくなるこ
ともあります。
■結露(つゆつき)にご注意
本製品を寒いところから急に暖かいところに持ち込んだときなどに、本製品内外部や
レンズなどに水滴がつくこと(結露)があります。このようなときは電源を切り、水
滴がなくなってからお使いください。

JA-4
日本語
お取り扱いにご注意ください....................................................................................1
目 次.......................................................................................................................4
EF-20 について..........................................................................................................4
各部の名称...................................................................................................................5
最初に電池を入れましょう........................................................................................6
カメラに取付けてみましょう....................................................................................6
テスト発光がしたい....................................................................................................6
TTL 有効範囲について...............................................................................................7
画像が明るすぎたり暗すぎたりしたときは.............................................................7
バウンス撮影をしてみましょう.................................................................................7
ワイドパネルの使い方................................................................................................8
連続撮影時のご注意....................................................................................................8
EF-20 の仕様と性能..................................................................................................8
この度は、富士フイルムフラッシュ「EF-20」をお買上げいただきまし
て、ありがとうございます。この使用説明書をよくお読みの上、正しい
扱い方で、ご愛用くださいますようお願いします。
EF-20 について
★EF-20 は富士フイルム社製デジタルカメラ専用のフラッシュです。
★カメラに装着してスイッチを ON にするだけで、高精度調光を自動的
に行いますので、正確で最適な発光をします。
★被写体の位置やバウンスを用いたことで光量が不足したり、また逆に
多すぎたりした場合には、EV アジャストボタンにより光量の増減が
簡単に出来ます。
★上方 90 度までの範囲で自由にバウンスができます。
★EF-20 は小型軽量に設計されています。装着時に自由度の高いカメラ
ワークを実現するだけではなく、特に収納時にはホットシュー部分を
格納できますので胸ポケットに入れて持ち運びができます。
■使用にあたっては
●本機をカメラに装着してからは必ずカメラのボディを保持するようにし
て下さい。フラッシュを持っての持ち運びはカメラがホットシューから
脱落することがあります。
●使用可能なカメラについては富士フイルムホームページ(http://
fujifilm.jp/personal/digitalcamera/index.html)にてご確認下さい。
目 次

JA-5 日本語
各部の名称
ホットシューの収納方法
ワイドパネル
発光部
ロックリング
ホットシュー接点ピン
写真はホットシュー収納状態です
EV 補正ランプ
電源スイッチ
電池カバー
電池カバーロック
解除ボタン
レディランプ /
テストボタン
EV 補正ボタン

JA-6
日本語
最初に電池を入れましょう
①電池カバーロック解除ボタンを手前に
引き、電池カバーを開けます。
②新しいアルカリ及びニッケル水素の単
3 形電池 2 本を電池室内の+−に従っ
て電池挿入部に入れてください。
電池の配列を間違えると故障の原因に
なりますので、ご注意ください。
③電池を入れ終わりましたら電池カバー
をパチンと音がするところまでしっか
り閉めます。
電源スイッチを押すとピーという発信
音と共にチャージが始まり、充電完了
と同時にレディランプが点滅します。
この状態で撮影準備完了です。(充電
が終了するとレディランプが点滅から
点灯に変わります。)
④電源を切るときは電源スイッチを押し
ます。レディランプが消えて発光しな
くなります。
※カメラに取り付ける前に、電源スイッ
チを「ON」にした状態でホットシューの端子同士をショートさせな
いようご注意ください。端子同士の接触により、突然発光したり、故
障の原因になることがあります。
※充電時間の短縮及び発光回数の増加のために、ニッケル水素電池のご
使用をお薦めします。
レディランプ、ちょっとご注意
レディランプの点滅直後は発光量のパワーが不十分な場合があります。
最適光量の写真を得るためにはレディランプ点滅後、数秒間お待ちに
なってからシャッターを切ってください。
※レディランプの点滅に 30 秒以上かかるときは、電池が消耗していま
すので新しい電池に交換してください。
カメラに取付けてみましょう
EF-20 をカメラに取り付けるとき(または外すとき)は、電源スイッチ
を必ず OFF にしてください。電源スイッチを ON のまま取り付ける(外
す)と、フラッシュが誤動作したり、カメラに故障が起こる場合があり
ます。
①フラッシュをカメラのホットシューにしっかり差し込み、ロックリン
グを左に回してフラッシュを固定してください。
②カメラと EF-20 の電源を入れるとシャッタースピードは自動的にセッ
トされます。
さあ、これでフラッシュ撮影の準備ができました。
テスト発光がしたい
レディランプ点灯後、このテストボタンを押すとテス
ト発光ができます。発光を確認したいときなどにご利
用ください。

JA-7 日本語
TTL 有効範囲について
被写体が TTL 有効範囲内にある
ときは、発光と同時にセットした
EV 補正ランプが約 3 秒間点滅し
ます。このランプが点滅しない場合は、被写体にもっと近づくか、絞り
を開けて(数値の小さい方へ)撮影してください。また、ISO 感度をさ
らに高感度側(数値の大きい方へ)に変えてみることも有効な手段です。
※レディランプの点滅直後に発光させると TTL 有効範囲が短くなりま
すので、ご注意ください。
画像が明るすぎたり暗すぎたりしたときは
EF-20 は、微妙な光量の調整が出来る EV 補正ボタン
が装備されています。次のような場合には、EV 補正ボ
タンを使って、満足の行くような明るさになるよう自
由に調整して充分な効果を上げてください。
★デイライトシンクロ(日中、屋外でフラッシュ光を補助光として使用
し、太陽光で被写体にできる影を和らげるために使う)や逆光時の撮
影で、充分な光量が得られなかったとき。
★明るさを変えた画像を撮影をしたいとき。
★バウンスを利用する際に光量が不足気味になったとき。
通常の TTL オート撮影(EV 補正ランプが点滅している状態)で撮った
画像をモニターで確認します。そのとき、もし、明るさ・暗さに問題が
あるような場合には EV 補正ボタンで、光量の調整をして再度、撮り直
してください。画像がイメージしたものより、暗く写っている場合には
EV 補正ボタンを押して+側へ1段進めます。すると「+ 0.5」の赤色
LED ランプが点滅します。この状態では、0.5EV 分だけ光の強さを上
げて発光します。撮影の後、再度モニターで確認し、まだ不足でしたら
もう 1 度ボタンを押して「+ 1」にセットして撮り直します。また、逆
に画像が明るすぎる場合も調整が可能です。この場合は、ボタンを順番
に押していき「−」側のランプが点灯するところまで押し続けます。そ
して、イメージ通りの画像が得られる光量にまで調整していきます。
EV 補正ランプが点滅していない状況(TTL オート調光が作動していな
い)で撮影した場合には、この EV 補正ボタンの操作は無効となってし
まいます。必ず、EV 補正ランプが点滅していることを確認してから EV
補正ボタンをご使用ください。
EV 補正機能を終了したい場合は、再度 EV 補正ボタンを押して「0」
の位置に戻すか、電源スイッチを一度切ってから入れ直すと EV 補正機
能を解除することができます。
バウンス撮影をしてみましょう
EF-20 は、発光部の角度を上に向けることで上方にバウンスすること
ができます。フラッシュの発光部を直接被写体に向けて撮影すると、撮
影条件によっては被写体の背後に強い影が生じ不自然な写真になります
が、発光部を天井に向けることにより、ソフトで自然な感じの影になり
美しい写真を撮影することができます。
バウンス撮影をする場合は、反射をさせる天井(壁)面の距離によって
は光量が足りなくなる場合がありますので、その場合は EV 補正ボタン
でプラス側に補正してお使いください。
被写体に AF フレームを合わせ、シャッターを半押しします。ファインダー内
の「N」マークの点灯とシャッター速度及び絞り値の確認をして撮影します。

JA-8
日本語
※
発光部を 90 度以上に無理に曲げると
故障の原因になりますので、ご注意く
ださい。
※
バウンス撮影は、発光部を天井に向けて
セットするだけで通常撮影と同じ方法で
行えます。ただし、反射面の色や素材に
よりますが、光量が約 25%程度に低下
します。このため、なるべく開放に近い
絞り値(数値の少ない方)の設定をお勧
めします。バウンスさせる反射面はなるべく白色に近い反射率の高い面を
選んでください。特にカラー撮影の場合、反射面に色彩がありますと色反
射に変わり被写体がその色に着色されてしまいますのでご注意ください。
※EF-20 のバウンス機能は上方だけではなく、下方にも若干向けられま
すので、近接撮影の際にも便利にお使いいただけます。ただし、レン
ズフードなどを装着したままですとケラれたりする事がありますので
ご注意ください。
ワイドパネルの使い方
EF-20 にはワイドパネルが装着されて
います。通常は焦点距離が 32 ミリまで
のレンズをカバーしていますが、それ以
上の広角レンズでご使用の際は、ワイド
パネルをご活用ください。このパネルを
使用することにより 24 ミリまでの焦点
距離に対応することができます。使い方
は簡単です。発光部上に固定されている
白色のパネルを爪で起こして発光部レ
ンズに被せるだけです。なお、このパネ
ルを使用しますと、ガイドナンバーは
「14」まで下がりますので、その点をご
考慮願います。
連続撮影時のご注意
連続発光による加熱での劣化を防止するため、15 回ほど連続でフル発
光させたら一度止めて 10 分以上休止してください。
EF-20 の仕様と性能
ガイドナンバー 20:ISO100・m、14:ワイドパネル使用時
色 温 度 5600K
TTL有効距離
バウンス機構 上方0, 45, 60, 75, 90 度
使用電源 単3リチウム・アルカリ・ニッケル水素・
オキシライド電池各 2 本
使用温度範囲 0°〜 40℃
寸法
使用時:高さ 43 mm×幅 61 mm×奥行 88 mm
ホットシュー収納時:高さ 35 mm×幅 61 mm
×奥行 88 mm
質 量 約 100g(電池別)
●外観及び性能を改良のため、お断りなく一部変更する場合があります。
初期発光回数と発光間隔
発光回数(フル発光時) 発光間隔(フル発光時)
単 3 形アルカリ電池× 2 約 200 回 約 5 秒
単 3 形ニッケル水素電池× 2 約 280 回 約 4 秒
●発光回数とは、常温下で製造後 3 ヶ月以内の新しい電池を使用し、30 秒間隔で連続発光させ、
発光後、レディランプが点灯するのに要する時間が 30 秒以内である状態までの回数です。
●発光間隔とは、発光回数に示した条件下において発光後、レディランプが点灯するまでの最短時
間をいいます。

EN-1 ENGLISH
For Your Safety
Be sure to read these notes before use
Safety Notes
Thank you for your purchase of this product. For repair, inspection, or internal test-
ing, contact your FUJIFILM dealer.
• Make sure that you use your flash correctly. Read these safety notes and your
Owner’s Manual carefully before use.
• After reading these safety notes, store them in a safe place.
About the Icons
The icons shown below are used in this document to indicate the severity of the
injury or damage that can result if the information indicated by the icon is ignored
and the product is used incorrectly as a result.
WARNING
This icon indicates that death or serious injury can result if the infor-
mation is ignored.
CAUTION
This icon indicates that personal injury or material damage can result
if the information is ignored.
The icons shown below are used to indicate the nature of the instructions which
are to be observed.
Triangular icons tell you that this information requires attention (“Im-
portant”).
Circular icons with a diagonal bar tell you that the action indicated is
prohibited (“Prohibited”).
Filled circles with an exclamation mark indicate an action that must be
performed (“Required”).
WARNING
WARNING
Unplug from
power socket
If a problem arises, turn the ash o, and remove batteries. Continued
use of the flash when it is emitting smoke, is emitting any unusual
odor, or is in any other abnormal state can cause a fire or electric
shock. Contact your FUJIFILM dealer.
Avoid exposure
to water
Do not allow water or foreign objects to enter the ash. If water or for-
eign objects get inside the flash, turn the flash off and remove bat-
teries. Continued use of the flash can cause a fire or electric shock.
Contact your FUJIFILM dealer.
Do not use in
the bathroom or
shower
Do not use the ash in the bathroom or shower. This can cause a fire
or electric shock.
Do not disas-
semble
Never attempt to change or take apart the ash (never open the case).
Failure to observe this precaution can cause fire or electric shock.
Do not touch
internal parts
Should the case break open as the result of a fall or other accident, do not
touch the exposed parts. Failure to observe this precaution could re-
sult in electric shock or in injury from touching the damaged parts.
Remove batteries immediately, taking care to avoid injury or electric
shock, and take the product to the point of purchase for consulta-
tion.
Donotplace theashonan unstablesurface. This can cause the flash to
fall or tip over and cause injury.
Never attempt to use your ash while in motion.
Donot touch any metalpartsofthe ashduring athunderstorm. This can
cause an electric shock due to induced current from the lightning
discharge.

EN-2
ENGLISH
WARNING
WARNING
Do not use batteries except as specied. Load batteries as polar charac-
ters“+”and“–” indicate.
Do not heat, change or take apart the batteries. Do not drop or subject
batteries to impacts. Never attempt to charge lithium, Oxyride, or alka-
line batteries. Do not short batteries. Do not store batteries with metallic
products. Useonly the specied chargertorecharge Ni-MHBatteries. Any
of these actions can cause batteries to burst or leak and cause fire
or injury as a result.
Use only batteries specied for use with this ash. The use of other
power sources can cause a fire or product malfunction.
Do not use your ash nearby cosmetic products or drug containers. The
spoil or the ingress into flash can cause fire, electric shock, or injury.
Do not direct the ash at the operator of a motor vehicle. This can cause
a motor vehicle accident.
Do not use the ash in the presence of ammable or volatile gas.
If batteries leak and uid gets in contact with your eyes, skin or clothing,
ush the aected area with clean water and seek medical attention or call
an emergency number right away.
Indispose or long-term storageof batteries, coverbatteryterminals byin-
sulation tape. Contact with other metallic objects or batteries could
cause batteries to ignite or burst.
Do not use this ash in locations aected by oil fumes, steam, humidity or
dust. This can cause a fire or electric shock.
Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the
like. Do not leave this ash in places subject to extremely high tempera-
tures. Do not leave the flash in locations such as a sealed vehicle or
in direct sunlight. This can cause a fire.
Keepout of the reachof small children. This product could cause injury
in the hands of a child.
CAUTION
CAUTION
Donot place heavy objectson the ash. This can cause the heavy object
to tip over or fall and cause injury.
Donot coveror wrap the ash or the charger in a cloth or blanket. This can
cause heat to build up and distort the casing or cause a fire.
When you are cleaning the ash or you do not plan to use the ash for an
extended period, remove batteries. Failure to do so can cause batteries
to leak fluid, a fire, or electric shock.
Using a ash too close to a person’s eyes may temporarily aect the eye-
sight or can cause a visual impairment. Take particular care when pho-
tographing infants and young children.
Request regular internal testing and cleaning for your ash. Build-up of
dust in your flash can cause a fire or electric shock. Contact your
FUJIFILM dealer to request internal cleaning every two years. Please
note that this service is not free of charge.
Do not use alcohol, thinner, benzene, or other volatile chemicals to clean
your ash. This can cause fire or electric shock.

EN-3 ENGLISH
Batteries
Note: Check the type of batteries used in your ash and read the appropriate
sections.
The following describes the proper use of batteries and how to prolong their life.
Incorrect use can shorten battery life or cause leakage, overheating, fire, or explo-
sion.
■Cautions: Handling the Batteries
• Do not expose to flame, or heat.
• Do not transport or store with metal objects such as necklaces or hairpins.
• Do not use batteries that are leaking, deformed, discolored, or with other abnor-
mal states.
• Do not mix old and new batteries, batteries with different charge levels, or bat-
teries of different types.
• If the flash will not be used for an extended period, remove the batteries. Note
that various settings of the flash will be reset.
• The batteries may be warm to the touch immediately after use. Turn the flash off
and allow the batteries to cool before handling.
• Battery capacity tends to decrease at low temperatures below 10°C (50°F). Keep
spare batteries in a pocket or other warm place and exchange as necessary. Cold
batteries may recover some of their charge when warmed.
• Fingerprints and other stains on the battery terminals can affect a number of flash
firing. Thoroughly clean the terminals with a soft, dry cloth before inserting bat-
teries in the flash.
■Rechargeable AA Ni-MH Batteries
The capacity of Ni-MH batteries may be temporarily reduced when new, after long
periods of disuse, or if they are repeatedly recharged before being fully discharged.
This is normal and does not indicate a malfunction.
The flash draws a small amount of current even when off . Ni-MH batteries that
have been left in the flash for an extended period may be drawn down to the point
that they no longer hold a charge. Batteries that no longer hold a charge even after
repeatedly being discharged and recharged have reached the end of their service
life and must be replaced.
Ni-MH batteries can be recharged in a battery charger (sold separately). Batteries
may become warm to the touch after charging. Refer to the instructions provided
with the charger for more information. Use the charger with compatible batter-
ies only.
Ni-MH batteries gradually lose their charge when not in use.
■Disposal
Dispose of used batteries in accord with local regulations.
Caring for the Flash
To ensure continued enjoyment of the product, observe the following precautions.
■Storage and Use
If the flash will not be used for an extended period, remove batteries. Do not store
or use the flash in locations that are:
• exposed to rain, steam, or smoke
• very humid or extremely dusty
• exposed to direct sunlight or very high temperatures, such as in a closed vehicle
on a sunny day
• extremely cold
• subject to strong vibration
• exposed to strong magnetic fields, such as near a broadcasting antenna, power
line, radar emitter, motor, transformer, or magnet
• in contact with volatile chemicals such as pesticides
• next to rubber or vinyl products
■Water and Sand
Exposure to water and sand can also damage the flash and its internal circuitry and
mechanisms. When using the flash at the beach or seaside, avoid exposing the
flash to water or sand. Do not place the flash on a wet surface.
■Condensation
Sudden increases in temperature, such as occur when entering a heated building
on a cold day, can cause condensation inside the flash. If this occurs, turn the flash
off and wait for droplets to evaporate.

EN-4
ENGLISH
For Customers in the U.S. A.
Tested To Comply With FCC Standards
FOR HOME OR OFFICE USE
FCC Statement: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful
interference, and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
CAUTION: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are de-
signed to provide reasonable protection against harmful interference in a residen-
tial installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee
that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be deter-
mined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to cor-
rect the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
• You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in
this manual could void the user’s authority to operate the equipment.
For Customers in Canada
CAUTION: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
• Read these instructions.
• Keep these instructions.
• Heed all warnings.
• Follow all instructions.
• Do not use this apparatus near water.
• Clean only with a dry cloth.
• Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufac-
turer’s instructions.
• Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
• Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
• Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
• Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods
of time.
• Refer all servicing to qualified service personal. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.

EN-5 ENGLISH
Disposal of Electrical and Electronic Equipment
in Private Households
In the European Union, Norway, Iceland and Liechtenstein: This symbol on
the product, or in the manual and in the warranty, and/or on its pack-
aging indicates that this product shall not be treated as household
waste. Instead it should be taken to an applicable collection point for
the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences to the environment and human health, which could oth-
erwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
This symbol on the batteries or accumulators indicates that those bat-
teries shall not be treated as household waste.
If your equipment contains easy removable batteries or accumulators please dis-
pose these separately according to your local requirements.
The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed
information about recycling this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
In Countries Outside the European Union, Norway, Iceland and Liechtenstein: If you wish to
discard this product, including the batteries or accumulators, please contact your
local authorities and ask for the correct way of disposal.
EC Declaration of Conformity
We
Name: FUJIFILM Electronic Imaging Europe GmbH
Address: Benzstrasse 2 47533 Kleve, Germany
declare that the product
Manufacturer’s Name: FUJIFILM Corporation
Manufacturer’s
Address:
7-3, AKASAKA 9-CHOME, MINATO-KU, TOKYO, 107-0052
JAPAN
following the provision of the EMC Directive (2004/108/EC) and Low Voltage Direc-
tive (2006/95/EC).

EN-6
ENGLISH
Welcome to the worldwide family of FUJIFILM “Shoe Mount Flash
EF-20”owners.
Please read this owner’s manual carefully so that you can use this unit
correctly.
Features and Functions of the FUJIFILM EF-20
★The position of the subject or the use of bounce lighting may make
the brightness level insucient or excessive. This unit has an EV
ADJUST button that allows you to easily increase or decrease the
brightness as required.
★Bounce lighting is possible at an upward angle of up to 90 degrees.
★The EF-20 boasts a compact, lightweight design that provides a
high degree of freedom in camera work. In addition, when the unit
is not installed on the camera, the shoe section can be rotated in-
side the ash body so that the unit can be carried even in a shirt
pocket.
■Handling Precaution
● When the ash is installed on the camera, do not hold the combination by
the ash; otherwise the camera could slip o the shoe.
● For information on compatible cameras, visit our website at
http://www.fujifilm.com/products/digital_cameras/index.html
For Your Safety..................................................................................................................................................... 1
Table of Contents...............................................................................................................................................6
Features and Functions of the FUJIFILM EF-20............................................................................... 6
Description of Parts.......................................................................................................................................... 7
Installing the Batteries.................................................................................................................................... 8
Mounting the Unit on the Camera......................................................................................................... 8
Test Firing................................................................................................................................................................ 8
TTL Eective Range.......................................................................................................................................... 9
If the Picture is Too Bright or Too Dark ................................................................................................. 9
Bounce Lighting................................................................................................................................................. 9
Using the Wide Panel....................................................................................................................................10
Important Note on Successive Firing..................................................................................................10
Specications and Performances..........................................................................................................10
Table of Contents

EN-7 ENGLISH
Description of Parts
EV adjustment indicators
POWER switch
Battery cover
Battery cover release
button
READY lamp/TEST
button
EV ADJUST button
Wide panel
Light-emitting
section
Lock ring
Shoe contact pin
Retracting the Hot Shoe

EN-8
ENGLISH
Installing the Batteries
qSlide the battery cover release button
downward to open the battery compart-
ment.
wInsert two new “AA”-size alkaline or NiMH
batteries into the battery compartment,
ensuring that the polarity indications “+”
and “−” are aligned correctly. The unit will
not operate properly if the batteries are
installed incorrectly.
eClose the battery cover until it clicks.
Press the POWER switch to the “ON” posi-
tion. When the unit is switched on, it will
start charging with a slight humming
sound and the READY lamp starts to blink.
Now the unit is ready for shooting. (The
READY lamp stops blinking and remains
illuminated when the unit is fully charged.)
rTo switch the power o, press the POWER
switch again. The READY lamp will go o
and the unit will not ash.
* Be careful not to short-circuit the shoe
terminals while the unit is switched on
without being mounted on the camera.
Otherwise, unexpected ring or a failure
may result.
* It is recommended to use the NiMH (Nickel
Metal Hydride) batteries in order to de-
crease the charging time and increase the
ring count.
About the READY Lamp
The ring power may be insucient immediately after lighting of the READY lamp.
To obtain optimum brightness for shooting, wait a few seconds before releasing
the shutter after the READY lamp comes on.
* Replace the batteries if charging takes over 30 seconds following a test ash
performed with the EF-20 not mounted on the camera.
Mounting the Unit on the Camera
Be sure to set the POWER switch to OFF before mounting or dismounting the unit.
If the POWER switch is left ON, unexpected ashing or a malfunction of the camera
may result.
qFirmly slide the ash onto the camera’s shoe and turn the lock ring to the left to
x the ash.
wOnce the ash has been mounted on the shoe, the shutter speed will be auto-
matically set when both the ash and camera are turned on.
Now the camera is ready for ashing.
Test Firing
After the READY lamp lights steadily, press the TEST/READY
button to activate test ring. This allows you to conrm that
the ash res.

EN-9 ENGLISH
TTL Eective Range
When the subject is within the TTL
eective range, the selected EV ad-
justment indicator lights for about
3 seconds after ring. If the indica-
tor does not come on, approach the subject or open up the aperture (decrease
the f-number) and retry shooting. Changing the ISO speed to a higher sensitivity
(higher value) can also be helpful.
* The eective TTL range is shorter than usual immediately after the READY lamp
comes on.
If the Picture is Too Bright or Too Dark
The EF-20 has an EV ADJUST button for ne adjustment of the
brightness level.
Use this button to adjust the brightness to obtain a satisfactory
eect in the following cases.
★When satisfactory brightness cannot be obtained during
daylight sync ashing (in outdoor shooting under sunlight, the strobe light can
be used as an auxiliary light source to minimize shadows on the subject formed
by the sun) or shooting against light.
★When you want to take several pictures by varying the brightness.
★When the brightness is insucient in bounce lighting.
First, shoot a picture in standard auto mode (when the EV adjustment indicator is
lit) and check it on the monitor. If you nd that the brightness is too high or low,
press the EV ADJUST button to ne adjust the brightness and take another picture.
If the picture is darker than expected, press the EV ADJUST button once to increase
the EV by one step so that the red “+0.5” EV adjustment indicator lights up. In this
condition, the unit emits light by increasing the brightness by +0.5 EV. After shoot-
ing, check the picture on the monitor again. If the brightness is still insucient, press
the button again so that the “+1” EV adjustment indicator lights up and retry shoot-
ing.
If the picture is too bright, press the EV ADJUST button to change the lighting EV
adjustment indicator in the“–“ direction until the desired brightness is obtained.
The adjustment with the ED ADJUST button is invalid when no EV adjustment indica-
tor is lit (i.e. when the TTL auto brightness adjustment is not activated). Make sure
that one of the EV adjustment indicators is lit before pressing the EV ADJUST button.
To exit from the EV adjustment mode, press the EV ADJUST button again. Alterna-
tively, the EV adjustment mode can also be exited by pressing the POWER switch to
OFF then ON again.
Bounce Lighting
The light-emitting section of the EF-20 can be pointed upward for bounce light-
ing.
If the ash is red by pointing the light-emitting section directly at the subject, the
picture may look unnatural due to a strong shadow produced behind the subject
under certain conditions. In such a case, pointing the light-emitting section to the
ceiling may make it possible to take beautiful pictures with softer, more natural
shadows.
The brightness of bounce lighting may sometimes be insucient depending
on the distance of the ceiling (wall) surface where the light is reected. In this
case, press the EV ADJUST button to adjust the EV value in the positive direction,
position the AF frame in the viewnder on the subject and half-press the shut-
ter release button. Conrm that the “N” mark is visible in the viewnder and that
the shutter speed and f-stop are correct before fully pressing the shutter release
button.

EN-10
ENGLISH
* To prevent damage or malfunction, do not
bend the light-emitting section above 90
degrees.
* Bounce lighting is possible simply by turn-
ing the light-emitting section up toward
the ceiling. All other operations are identi-
cal to shooting with direct lighting. How-
ever, note that the brightness may drop to
about 25%, though this is variable depend-
ing on the color and material of the reect-
ing surface. It is therefore recommended to open up the aperture (to decrease
the f-number as much as possible). The surface used for bounce lighting should
be as white as possible and its reectivity as high as possible. Note that, in color
photography, if the reecting surface has a color, the colored reection will stain
the subject in that color.
Using the Wide Panel
The EF-20 has a “wide panel”attached to it.
The ash usually covers an area with a focal
length up to 32 mm, and the wide panel is for
use when the lens in use is a wide-angle lens
with a shorter focal length. Specically, the
wide panel makes the ash compatible with
a focal length up to 24 mm.
Operation is easy. All that is needed is ip up
the white panel on the lightemitting section
with a ngertip and place it on the lens of the
light-emitting section.
Note that the use of the guide panel decreas-
es the guide number to 14.
Important Note on Successive Firing
To prevent degradation due to overheating that may result from successive ring,
it is recommended to pause ring for more than 10 minutes after successive ring.
Specications and Performances
Guide number
(Figures inside ( ) are the values
when the wide panel is used)
20 ISO100-m (14)
Color temperature 5600K
TTL eective range Shooting
range =Guide
number xFilm speed ÷Set
f-number
ISO 100
Bouncing mechanism 0, 45, 60, 75 and 90 degrees in the upward direction
Operating power “AA”-size lithium/alkaline/NiMH/Oxyride batteries x 2
Operating temperature
0° to 40°C
Dimensions During operation: 43(H) x 61(W) x 88(D) mm
When the shoe is accommodated: 35(H) x 61(W) x 88(D) mm
Weight Approx. 100 grams (excl. batteries)
● The design and specications of this product are subject to change
without prior notice.
Initial Number of Flashes and Recycling Time
Number of ashes
(Full power)
Recycling time
(Full power)
“AA”-size alkaline batteries x 2 Approx. 200 times Approx. 5 sec.
“AA”-size NiMH batteries x 2 Approx. 280 times Approx. 4 sec.
● Number of ashes: Measured under normal temperature, with new batteries that are within 3
months from their date of production, ashed every 30 seconds successively and recycled to the
point at which the READY lamp takes 30 seconds to come on after the last ash.
● Recycling time: The minimum time taken to activate the READY lamp after ring under the above
conditions.

FR-1 FRANÇAIS
Pour votre sécurité
Lisez attentivement ces remarques avant toute utilisation
Consignes de sécurité
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Pour toute réparation, inspection ou essai
interne, contactez votre revendeur FUJIFILM.
• Veillez à utiliser correctement votre flash. Lisez attentivement ces consignes de sécurité
et votre manuel d’utilisateur avant utilisation.
• Après avoir lu ces consignes de sécurité, conservez-les en lieu sûr.
À propos des icônes
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées dans ce document pour indiquer la gravité
des blessures ou des dommages qui pourraient être occasionnés, si les informations
mentionnées via l’icône sont ignorées et que le produit est donc utilisé d’une manière
inappropriée.
AVERTISSEMENT
Cette icône indique qu'il existe un risque de blessures graves ou de mort
si les informations sont ignorées.
ATTENTION
Cette icône indique qu'il existe un risque de blessures ou de dommages
matériels si les informations sont ignorées.
Les icônes illustrées ci-dessous sont utilisées pour indiquer la nature des instructions à
respecter.
Les icônes triangulaires vous indiquent que ces informations nécessitent votre
attention («Important»).
Les icônes circulaires barrées en diagonale vous indiquent que l'action concernée
est interdite («Interdit»).
Les icônes circulaires pleines avec un point d'exclamation vous indiquent une ac-
tion qui doit être exécutée («Obligatoire»).
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Débranchez de la
prise secteur
Si un problème survient, éteignez le ash et retirez les piles. Continuer à utiliser le
flash en cas d'émission de fumée, d'odeur inhabituelle, ou de n'importe quelle
autre anomalie, peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez
votre revendeur FUJIFILM.
Évitez l'exposition
à l'eau
Ne laissez pas l'eau ou des objets étrangers pénétrer dans le ash. Si de l'eau ou des
objets étrangers pénètrent à l'intérieur du flash, éteignez-le et retirez les piles.
Continuer à utiliser le flash peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Contactez votre revendeur FUJIFILM.
Ne pas utiliser pas
dans une salle de
bain ou une douche
N'utilisez pas le ash dans la salle de bains ou sous la douche. Cela peut provoquer
un incendie ou un choc électrique.
Ne pas démonter
N'essayez jamais de modier ou de démonter le ash (n'ouvrez jamais le boîtier).
Dans le cas contraire, cela peut provoquer un incendie ou un choc électrique.
Ne touchez pas aux
pièces internes
Dansle cas où le boîtier serait ouvert à la suite d'une chute oud'un accident,ne touchez
pas les pièces exposées. Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer un choc
électrique ou blesser quelqu'un en cas de contact avec les pièces endomma-
gées. Retirez immédiatement les piles, en faisant attention d'éviter un choc
électrique et de ne pas vous blesser, puis rapportez le produit au point de vente
pour un examen.
Ne posez pas le ash sur une surface instable. Cela peut entraîner sa chute ou son
renversement et blesser quelqu'un.
N'essayez jamais d'utiliser le ash lorsque vous êtes en mouvement.
Netouchezaucunepiècemétalliqueduash pendant un orage. Cela peut provoquer
un choc électrique à cause du courant induit lors d'une décharge électrique.
N'utilisezpas d'autres piles que celles spéciées. Chargez les piles en respectant les
signes de polarité «+» et «–».
Table of contents
Languages:
Other FujiFilm Camera Flash manuals