DÖRR DFX-300 User manual

doerr-foto.de
FR
GB
DE
ES
IT
Notice d‘utilisation TÊTE DE FLASH DE STUDIO
Instruction Manual STUDIO FLASH
Bedienungsanleitung STUDIOBLITZGERÄT
Manual de instrucciones CABEZAL DE FLASH DE ESTUDIO
Manuale di istruzioni STUDIO FLASH
STUDIOBLITZGERÄT
DFX-300/
DFX-600

02
DE
GB/FR
ES/IT
Teilebeschreibung
Nomenclature
Nomenclatura
1
8 9
13
22 24
2 3 4
4
11
10
5
14
15
2321
16 20
17 19
6
8
9
12
7
16a 20a
17a 19a
18b 18b
18

03
DE
VIELEN DANK, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt aus dem Hause DÖRR ent-
schieden haben.
Bitte lesen Sie vor dem ersten Gebrauch die Bedienungsanleitung und die
Sicherheitshinweise aufmerksam durch.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät für den späteren
Gebrauch auf. Sollten andere Personen dieses Gerät nutzen, so stellen Sie ihnen
diese Anleitung zur Verfügung. Wenn Sie das Gerät verkaufen, gehört diese Anlei-
tung zum Gerät und muss mitgeliefert werden.
DÖRR haftet nicht bei Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch oder bei Nicht-
beachten der Bedienungsanleitung und der Sicherheitshinweise.
01 | SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG
Folgende Sicherheitshinweise sind vor Gebrauch unbedingt zu beachten:
• Lösen Sie den Studioblitz nicht unmittelbar vor den Augen von Menschen
oder Tieren aus. Dies kann zu irreversiblen Netzhautschäden im Auge führen!
Halten Sie Abstand von min. 2,5 m und achten Sie darauf, dass Menschen oder
Tiere nicht direkt in den Studioblitz blicken.
• Die Blitzröhre und das Einstelllicht entwickeln eine große Hitze, die sich auch
auf den Reflektor überträgt. Fassen Sie während des Betriebs niemals den
Zünddraht, die Blitzröhre, das Einstelllicht und den Reflektor an – es besteht
Verbrennungs- und Stromschlaggefahr!
• Fassen Sie das Einstelllicht und die Blitzröhre nicht mit bloßen Händen an.
Fettrückstände können zum Splittern der Leuchtmittel während des Betriebs
führen! Verwenden Sie dünne Handschuhe z.B. aus Baumwolle oder Micro-
faser oder ein Tuch um die Leuchtmittel einzusetzen oder auszutauschen.
• Lassen Sie den Studioblitz immer erst ganz abkühlen, bevor Sie Installationen
vornehmen oder ihn verstauen.
• Nehmen Sie vor Gebrauch die Schutzkappe ab!
• Achten Sie darauf, dass der Studioblitz sicher steht und nicht umkippen kann.
Brandgefahr!
• Verwenden Sie das Gerät nur mit den mitgelieferten Stromkabeln. Verwenden Sie
kein Verlängerungskabel. Sorgen Sie dafür, dass niemand über die Kabelverbin-
dungen stolpern kann.
• Halten Sie den Studioblitz von leicht entflammbaren Materialien fern.
• Das Einstelllicht ist zur probeweisen Ausleuchtung des Motivs gedacht, und ist
nicht für den Einsatz als Dauerlicht geeignet, da sonst die Vorsätze wie z.B. Spot-
vorsatz, Softbox, Wabenvorsatz und ähnlichem Zubehör zu hohen Temperaturen
ausgesetzt sind (Schmelzgefahr).
• Nur zur Verwendung für fotografische Zwecke. Nicht für die dauerhafte Raum-
beleuchtung geeignet.
• Sollten Sie einen Schmorgeruch feststellen, schalten Sie den Studioblitz sofort
am Hauptschalter aus und trennen Sie die Stromverbindung. Brandgefahr! Kon-
taktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.
• Benutzen und berühren Sie das Gerät nicht mit nassen Händen. Achten Sie darauf,
im Trockenen zu stehen.
• Sorgen Sie für ausreichende Belüftung während des Betriebs. Die Belüftungs-
schlitze des Geräts niemals abdecken.
• Nach jedem Gebrauch schalten Sie das Gerät am Hauptschalter aus und trennen
die Stromverbindung.
• In dem Gerät kann Hochspannung entstehen. Falls das Gerät defekt oder
beschädigt ist, versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen oder selbst zu repa-
rieren – es besteht Stromschlaggefahr! Kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler.
• Schützen Sie das Gerät vor Stößen. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es her-
untergefallen ist. In diesem Fall lassen Sie es von einem qualifizierten Elektriker
überprüfen bevor Sie das Gerät wieder einschalten.
• Schützen Sie das Gerät vor Regen, Feuchtigkeit, direkter Sonneneinstrahlung und
extremen Temperaturen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der direkten Umgebung von Funktelefonen und
Geräten, die starke elektromagnetische Felder erzeugen.
• Menschen mit physischen oder kognitiven Einschränkungen sollten das Gerät
unter Anleitung und Aufsicht bedienen.
• Personen mit einem Herzschrittmacher, einem Defibrillator oder anderen elektri-
schen Implantaten sollten einen Mindestabstand von ca. 30 cm einhalten, da das
Gerät Magnetfelder erzeugt.
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Halten Sie das Gerät, Zubehörteile und die Verpa-
ckungsmaterialien von Kindern und Haustieren fern, um Unfälle und Erstickung
vorzubeugen.
• Schützen Sie das Gerät vor Schmutz. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder
scharfen Reinigungsmitteln. Wir empfehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mik-
rofasertuch um die äußeren Bauteile des Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung
die Stromverbindung trennen!
• Bewahren Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf.
• Bitte entsorgen Sie das Gerät wenn es defekt ist oder keine Nutzung mehr geplant
ist entsprechend der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-Richtlinie WEEE. Für Rück-
fragen stehen Ihnen die lokalen Behörden, die für die Entsorgung zuständig sind,
zur Verfügung.

04
02 | PRODUKTBESCHREIBUNG
Die Geräte der DÖRR DFX-Serie sind leistungsstarke Studioblitzgeräte – konzipiert
für eine optimale Ausleuchtung aller Motive in Fotostudios. Durch die Möglichkeit
Lichtformer zu verwenden eignen sich die DÖRR DFX Studioblitzgeräte für alle
Bereiche der Fotografie, wie z.B. Portraits, Beauty, Fashion, Produktfotografie, etc.
• Leistungsstark – um bei allen fotografischen Aufgaben nicht an die Grenzen zu
kommen
• Bowens Bajonett – für die optimale Gestaltung von hartem bis weichem Licht
durch die Verwendung zahlreicher Lichtformer
• Eingebaute Schirmhalterung – für die Verwendung aller Reflex- und Diffusor-
schirme
• Robustes Metallgehäuse mit Führungsgriff – optimal für den professionellen
Studioalltag
• Dimmbares Einstelllicht – zeigt vor der Aufnahme den Schattenverlauf
03 | TEILEBESCHREIBUNG
1 Schutzkappe
2 Entriegelungstaste Schutzkappe/Lichtformer
3 Gehäuse
4 Führungsgri
5 Feststellschraube Schirmhalterung
6 Stativhalterung
7 Feststellschraube für Stativhalterung
8 Einstelllicht
9 Blitzröhre
10 Bajonett
11 Schirmhalterung
12 Feststellhebel
13 Entriegelungstaste Stativhalterung
14 Fotozelle/Slave Zelle
15 Anzeige Leistung
16 Ein/Aus Taste Fotozelle
16a) LED Fotozelle
17 Ein/Aus Taste akustisches Bereitschaftssignal
17a) LED akustisches Bereitschaftssignal
18 Tasten Leistungsreglung Blitz- und Einstelllicht
18a) Leistung höher
18b) Leistung niedriger
19 Taste Testblitz
19a) LED Blitzbereitschaftsanzeige
20 Ein/Aus Taste Einstelllicht
20a) LED Einstelllicht
21 SYNC Buchse
22 Anschlussbuchse Netzstecker
23 Hauptschalter (O= Aus/I = Ein)
24 Sicherungsfach
04 |VOR GEBRAUCH
04.1 SCHUTZKAPPE ENTFERNEN
ACHTUNG
Bevor Sie den Studioblitz in Betrieb nehmen, entfernen Sie bitte unbedingt die
Schutzkappe (1) an der Frontseite des Studioblitzes.
Zum Entfernen der Schutzkappe (1) schieben Sie die Entriegelungstaste (2) in Pfeil-
richtung und halten Sie sie fest – gleichzeitig drehen Sie die Schutzkappe gegen
den Uhrzeigersinn und ziehen die Schutzkappe ab.
ACHTUNG
Bevor Sie die Schutzkappe nach Gebrauch wieder montieren, den Studioblitz
ganz auskühlen lassen.
Zum Aufsetzen der Schutzkappe (1) nach Gebrauch, die drei Verbindungszapfen
an der Schutzkappe in die drei Bajonett-Aussparungen stecken und die Schutzkap-
pe im Uhrzeigersinn drehen, bis diese hörbar einrastet.
04.2 MONTAGE AUF EIN LEUCHTENSTATIVOPTIONALES ZUBEHÖR
DÖRR DFX Studioblitzgeräte passen auf jedes Studio-Leuchtenstativ. Ideal sind
die Stative aus dem DÖRR Zubehörprogramm. Lösen Sie zunächst die Fest-
stellschraube (7) und setzen Sie den Studioblitz mit der Stativhalterung (6) auf das
Leuchtenstativ während Sie die Entriegelungstaste (13) gedrückt halten. Ist der Stu-
dioblitz sicher auf dem Stativ angebracht, drehen Sie die Feststellschraube (7) fest.
Lösen Sie den Feststellhebel (12) um die Neigung des Studioblitzes zu ändern.
Zur optimalen Justierung, besonders bei der Verwendung von großen und schwe-
ren Softboxen, verwenden Sie den Führungsgri (4) am Gehäuse.
ACHTUNG
Fassen Sie niemals das Gehäuse während des Betriebs an, um die Position des
Studioblitzes zu justieren – es besteht Verbrennungsgefahr. Verwenden Sie im-
mer den Führungsgriff (4).
Zum Entfernen des Studioblitzes vom Leuchtenstativ drehen Sie die Feststell-
schraube (7) ganz auf. Drücken Sie die Entriegelungstaste (13) und nehmen Sie den
Studioblitz ab.
04.3 VERWENDUNG VON LICHTFORMERN OPTIONALES ZUBEHÖR
Um mit Licht optimal gestalten zu können, benötigen Sie Lichtformer. Je nach ge-
wünschtem Bildergebnis können Sie durch die Verwendung des entsprechenden
Lichtformers hartes oder weiches Licht erzielen. Die DÖRR DFX Studioblitzgeräte
besitzen zum Anbringen von Lichtformern ein Bowens Bajonett.
Sie können sämtliche Lichtformer mit Bowens Bajonett verwenden. Eine Vielzahl
an DÖRR Lichtformer und Bowens Adapter (Artikel Nr. 372960, optional) im DÖRR
Zubehörprogramm erhältlich.
Außerdem optional erhältlich:
DÖRR Standardreflektor für DFX-300/600
Artikel Nr. 371350

05
Setzen Sie den Lichtformer so auf das Bajonett (10) auf, dass die 3 Verbindungs-
zapfen des Lichtformers in die 3 Aussparungen am Bajonett greifen. Drücken Sie
den Lichtformer auf den Studioblitz und drehen ihn im Uhrzeigersinn bis er hörbar
einrastet. Zum Entfernen des Lichtformers schieben Sie die Entriegelungstaste (2)
in Pfeilrichtung während Sie den Lichtformer gegen den Uhrzeigersinn drehen und
abnehmen.
ACHTUNG
Bevor Sie Lichtformer montieren/demontieren, den Studioblitz ganz auskühlen
lassen.
04.4 VERWENDUNG VON REFLEX/DIFFUSORSCHIRMEN OPTIONALES ZUBEHÖR
Zum Anbringen eines Reflex- oder Diusorschirm, spannen Sie diesen zuerst auf.
Schieben Sie die Schirmstange in die Schirmhalterung (11) und schrauben Sie die
Feststellschraube (5) fest.
ACHTUNG
Achten Sie auf ausreichend Abstand (mind. ca. 30cm) zwischen Schirm und
Blitzlampen – Brandgefahr!
Eine große Auswahl an Reflex- und Diusorschirmen finden Sie im DÖRR
Zubehörprogramm.
05 | INBETRIEBNAHME
05.1 STROMVERBINDUNG HERSTELLEN
ACHTUNG
Bevor Sie die Stromverbindung herstellen oder trennen, stellen Sie sicher, dass
der Hauptschalter (23) auf Position O=Aus steht.
Stecken Sie den mitgelieferten Netzstecker in die Anschlussbuchse (22) am Studio-
blitz. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer Steckdose.
05.2 EINSCHALTEN/TESTBLITZ
Schalten Sie den Studioblitz am Hauptschalter (23) ein: Position I = Ein. Der Haupt-
schalter (23) leuchtet rot und die Leistungsanzeige (15) ist aktiv. Sobald die LED
Blitzbereitschaftsanzeige (19a) rot leuchtet, ist der Studioblitz blitzbereit.
Drücken Sie die Taste Testblitz (19) um einen manuellen Testblitz auszulösen und
um die Funktionsbereitschaft des Studioblitzes bzw. die Funktionsbereitschaft
mehrerer im Verbund arbeitender Studioblitze zu testen. Beim Einsatz mehrerer
Studioblitzgeräte müssen die Fotozellen (Slave Zellen) aller genutzten Geräte aktiv
sein. Um die Fotozelle zu aktivieren, drücken Sie die Ein/Aus Taste (16) – die LED
(16a) leuchtet rot.
06 | BEDIENUNG
ACHTUNG
Fassen Sie während des Betriebs niemals die Blitzröhre und das Einstelllicht an
– es besteht Verbrennungs- und Stromschlaggefahr!
06.1 AUSLÖSEN
Es gibt mehrere Möglichkeiten wie Sie Ihren DÖRR DFX Studioblitz
auslösen können:
06.1.1 Auslösen über Funkauslöser (optionales Zubehör)
Die beste Methode ist das Auslösen über Funkauslöser. Das funktioniert kabellos
und zuverlässig. Dazu benötigen Sie ein optionales Funk-Auslöse-Set, bestehend
aus Funksender und Funkempfänger. Der Funksender wird auf den Blitzschuh Ihrer
Kamera geschoben und der Funkempfänger wird mit der SYNC-Buchse (21) Ihres
Studioblitzes verbunden.
06.1.2 Auslösen über Synchronkabel (optionales Zubehör)
Professionelle Kameras besitzen eine Synchronbuchse. Mittels eines Synchronka-
bels (optionales Zubehör) verbinden Sie die Synchronbuchse Ihrer Kamera mit der
SYNC-Buchse (21) Ihres Studioblitzes. Beim Auslösen Ihrer Kamera wird zeitgleich
der angeschlossene Studioblitz ausgelöst.
06.1.3 Auslösen über IR Blitz (optionales Zubehör)
Ein IR Blitz (optionales Zubehör) sendet Licht im Infrarot Bereich aus. IR Licht ist für
unsere Augen nicht sichtbar, wird aber von der eingebauten Foto-/Slave Zelle re-
gistriert und löst bei eingeschalteter Foto-/Slave Zelle zeitgleich aus. Zum Ein- und
Ausschalten der Slave Zelle drücken Sie die Ein/Aus Taste (16). Bei aktivierter Foto-
zelle leuchtet die LED (16a) rot. Achtung: Die Foto-/Slave Zelle braucht "Sichtkon-
takt". Ist eine Softbox, eine Person etc. im Weg wird der Studioblitz nicht auslösen.
06.1.4 Auslösen über ein Systemblitzgerät (optionales Zubehör)
Ihr DÖRR DFX Studioblitz kann über ein Systemblitzgerät ausgelöst werden. Hierbei
ist zu beachten, dass der Systemblitz auf manuelle Leistungssteuerung eingestellt
ist, um die Messvorblitze zu unterdrücken, auf welche die Foto-/Slave Zelle Ihres
DÖRR DFX Studioblitzes reagieren würde. Stellen Sie den Systemblitz auf die kleins-
te Leistungsstufe, z.B. 1/128. So wird das Licht nur als Auslöseimpuls verwendet,
ohne störenden Einfluss auf das Bildergebnis zu haben.
06.2 FOTOGRAFIEREN MIT DFX STUDIOBLITZ
Nachdem Sie Ihre Kamera für das Auslösen mit Studioblitz vorbereitet haben (über
Funk, IR Blitz, Blitz oder Synchronkabel), schalten Sie Ihre Kamera ein. Schalten Sie
Ihr DFX Studioblitzgerät am Hauptschalter (23) ein (Position I = Ein).
06.3 KAMERAEINSTELLUNGEN
06.3.1 ISO
Für optimale Bildqualität stellen Sie die ISO Einstellung auf den niedrigsten Wert,
z.B. ISO 100.
06.3.2 Belichtungszeit
Die Belichtungszeit darf nicht kürzer als die Blitzsynchronzeit Ihrer Kamera sein und
entspricht bei den meisten Kameras 1/250s (genauer Wert siehe technische Daten
Ihrer Kamera). Als Standardwert im Studio hat sich die Einstellung 1/125s etabliert.
Auf die Bildergebnisse im Studio hat die Belichtungszeit keinen Einfluss.

06
06.3.3 Blende
Stellen Sie die Blende auf den gewünschten Wert, z.B. f11.
06.3.4 Einstellen der Blitzleistung mit Hilfe eines Blitzbelichtungsmessers
(optional)
Lösen Sie einen Testblitz über Ihre Kamera aus und ermitteln Sie die erforderliche
Blendeneinstellung mittels Blitzbelichtungsmesser. Korrigieren Sie die Leistungs-
abweichung am Studioblitz mit den Tasten für Leistungseinstellung: 18a) = hö-
here Blitzleistung, 18b) = niedrigere Blitzleistung. Dabei entspricht die Verände-
rung um einen Wert von 1.0 auf der Leistungsanzeige (15) einer Blendenstufe (=1
EV). Eine Veränderung um den Wert von 0.3 auf der Leistungsanzeige (15) entspricht
1/3 EV/Blendenstufe.
Beispiel:
Ihr Belichtungsmesser zeigt Blende 16 1/3 an. Sie möchten aber mit Blende 11 fo-
tografieren. Die Abweichung beträgt also 1 1/3 EV/Blendenstufe. Die Leistungsan-
zeige (15) Ihres Studioblitzes steht auf 4.7. Verringern Sie die Blitzleistung mit der
Taste 18b) um 1 1/3 EV bis die Leistungsanzeige (15) 3.3 anzeigt. Nun wird Ihr
Foto korrekt belichtet.
06.3.5 Einstellen der Blitzleistung durch Ausprobieren
Machen Sie ein Foto mit der gewünschten Blendeneinstellung. Beurteilen Sie die
Belichtung im Display Ihrer Kamera. Ist das Foto zu hell, reduzieren Sie die Blitzleis-
tung mit der Taste 18b) = niedrigere Blitzleistung. Ist das Bildergebnis unterbe-
lichtet, erhöhen Sie die Blitzleistung mit der Taste 18a) = höhere Blitzleistung.
Machen Sie erneut ein Foto und korrigieren Sie ggf. die Blitzleistung nach bis Sie die
optimale Belichtung erreicht haben.
06.4 EINSTELLLICHT
ACHTUNG
Fassen Sie das Einstelllicht nicht mit bloßen Händen an. Fettrückstände können
zum Splittern der Leuchtmittel während des Betriebs führen!
Der DÖRR DFX Studioblitz besitzt ein Einstelllicht (8). Dieses sorgt dafür, dass Sie
bereits vor der Aufnahme den Schattenverlauf beurteilen können. Außerdem kann
der Autofocus Ihrer Kamera schneller und präziser arbeiten, wenn Sie mit dem Ein-
stelllicht arbeiten. Besonders bei Personen- und Portraitfotografie ist das Arbeiten
mit Einstelllicht empfehlenswert.
Drücken Sie die Ein/Aus Taste (20) um das das Einstelllicht ein- und auszuschal-
ten. Bei eingeschaltetem Einstelllicht leuchtet die LED für das Einstelllicht (20a) rot.
Nachdem Sie das Einstelllicht eingeschaltet haben blinkt die Leistungsanzeige (15)
für ca. 5 Sekunden. Während dieser Zeit haben Sie die Möglichkeit die Helligkeit
des Einstelllichts mit den Tasten (18a = mehr Helligkeit oder 18b = weniger
Helligkeit) in 8 Stufen von 0.1 bis 0.8 einzustellen.
Während der Studioblitz auflädt, bleibt das Einstelllicht dunkel. Leuchtet das Ein-
stelllicht auf, ist der Studioblitz bereit für die nächste Aufnahme.
06.5 FOTOZELLE/SLAVE ZELLE
Der DÖRR DFX Studioblitz besitzt eine Foto-/Slave Zelle (14). Diese reagiert auf das
Licht von anderen Studioblitzgeräten und löst den DFX Studioblitz zeitgleich aus.
So können Sie mehrere Studioblitze zeitgleich auslösen, auch wenn nur ein Stu-
dioblitz mit Ihrer Kamera verbunden ist. Falls Sie Ihren DFX Studioblitz mit einem
Systemblitz auslösen, achten Sie bitte darauf, dass der Systemblitz auf manueller
Leistungsstufe steht damit die Messvorblitze deaktiviert sind. Zwischen Quellblitz
und Fotozelle sollte sich kein Hindernis wie Personen oder Softbox befinden. Die
Fotozelle braucht "Sichtkontakt" zum auslösenden Studioblitz. Die Foto-/Slave Zel-
le kann mit der Ein/Aus Taste (16) ein- oder ausgeschaltet werden. Bei aktivierter
Fotozelle leuchtet die LED (16a) rot.
06.6 BLITZBEREITSCHAFT
Der DÖRR DFX Studioblitz benötigt nach dem Blitzen eine relativ kurze Zeit zum
Aufladen des Blitzkondensators. Die Blitzbereitschaft wird durch die LED Blitzbe-
reitschaftsanzeige (19a) angezeigt. Leuchtet die LED (19a) rot, hat der Blitz genü-
gend Energie und ist für die nächste Aufnahme bereit.
06.7 AKUSTISCHES BEREITSCHAFTSSIGNAL
Der DÖRR DFX Studioblitz verfügt über ein akustisches Bereitschaftssignal, das Ih-
nen die Blitzbereitschaft mitteilt, ohne dass Sie auf das Bedienpanel auf der Rück-
seite des Blitzes achten müssen. Drücken Sie die Ein/Aus Taste (17), um das akus-
tische Signal ein- oder auszuschalten. Ist das akustische Signal aktiviert, leuchtet
die LED (17a) rot und der Studioblitz sendet einen kurzen Piepton, wenn er wieder
blitzbereit ist.

07
07 | WARTUNG
07.1 EINSTELLLICHT AUSTAUSCHEN
Zum Austauschen des Einstelllichts beachten Sie bitte
folgende Sicherheitshinweise:
1. Lassen Sie den Studioblitz erst ganz abkühlen, um Verbrennungen zu ver-
meiden!
2. Stellen Sie sicher, dass der Studioblitz am Hauptschalter (23) ausgeschaltet
und die Stromverbindung getrennt ist.
3. Fassen Sie das neue Einstelllicht nicht mit bloßen Händen an. Fettrückstände
können zum Splittern des Einstelllichts während des Betriebs führen! Ver-
wenden Sie bitte dünne Handschuhe (spezielle Microfaser Handschuhe bei
DÖRR erhältlich) oder ein Tuch, um das Einstelllicht einzusetzen oder aus-
zutauschen.
07.2 BLITZRÖHRE AUSTAUSCHEN
ACHTUNG
Zum Austauschen der Blitzröhre, lassen Sie den Studioblitz erst ganz abkühlen,
um Verbrennungen zu vermeiden!
ACHTUNG
Fassen Sie die neue Blitzröhre nicht mit bloßen Händen an. Fettrückstände kön-
nen zum Splittern der Blitzröhre während des Betriebs führen! Verwenden Sie
bitte dünne Handschuhe (spezielle Microfaser Handschuhe bei DÖRR erhält-
lich) oder ein Tuch, um die Blitzröhre auszutauschen.
Vor dem Auswechseln der Blitzröhre, schrauben Sie das Einstelllicht heraus, um
besser an die Blitzröhre zu kommen und um das Einstelllicht nicht zu beschädigen.
1. Wickeln Sie den dicken Blitzdraht mit Hilfe einer spitzen Zange vorsichtig von
den Halterungen ab.
2. Ziehen Sie die Blitzröhre vorsichtig an den beiden oberen Sockeln mit leichten
ruckelnden Bewegungen aus den Steckverbindungen heraus.
3. Stecken Sie die neue Blitzröhre vorsichtig in die Blitzröhrenfassung und drücken
Sie die Blitzröhre vorsichtig an den beiden oberen Sockeln ganz in die Fassung
hinein.
4. Wickeln Sie den Blitzdraht wieder um die Halterungen fest.
Gerne können Sie unsere DÖRR Service-Fachmitarbeiter zwecks Austauschs der
Blitzröhre kontaktieren.
07.3 AUSTAUSCHEN DER SICHERUNG
ACHTUNG
Vor dem Austauschen der Sicherung, schalten Sie das Gerät am Hauptschalter
(23) aus und trennen Sie die Stromverbindung!
Ziehen Sie das Sicherungsfach (24) mit Hilfe eines kleinen Schlitz-Schraubendre-
hers heraus. Tauschen Sie die Sicherung mit der Reservesicherung im Sicherungs-
fach aus. Schieben Sie das Sicherungsfach wieder zurück.
ACHTUNG
Verwenden Sie nur eine Sicherung des Typs F5AL 250V 5A, um sicheren Schutz
bei Überlastung zu gewährleisten.

08
08 | REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Benzin oder scharfen Reinigungsmitteln. Wir emp-
fehlen ein fusselfreies, leicht feuchtes Mikrofasertuch um die äußeren Bauteile des
Geräts zu reinigen. Vor der Reinigung die Stromverbindung trennen! Bewahren
Sie das Gerät an einem staubfreien, trockenen, kühlen Platz auf. Das Gerät ist kein
Spielzeug – bewahren Sie es für Kinder unerreichbar auf. Halten Sie das Gerät von
Haustieren fern.
09 | TECHNISCHE DATEN
10 | LIEFERUMFANG
DFX300 DFX600
Blitzleistung 300 Ws 600 Ws
Leitzahl (ISO 100) 46 66
Leistungsstufen 6 Blendenstufen (in 1/3 Schritten)
Blitzfolgezeit ca. 0,1 ~ 0,7 s 0,1~1,2 s
Blitzdauer ca. 1/800~1/1200 s
Einstelllicht E27, 150 W (Helligkeit in 8 Stufen einstellbar)
Farbtemperatur 5500 K ± 200
Auslösung via Fotozelle, Testknopf,
(optional: Synchronkabel, Funkfernauslöser)
Auslösestrom 5 V
Automatische Entladung
Überhitzungsschutz
Stromversorgung AC 220-240V ~ 50 Hz
Sicherung F5AL 250V 5A
Arbeitstemperatur -10°C bis 40°C
Netzkabel Länge ca. 5 m
Abmessungen ca. 100 x 170 x 260 mm 100 x 170 x 300 mm
Gewicht ca. 1780 g 1890 g
11 | ENTSORGUNG, CE KENNZEICHNUNG
11.1 WEEE HINWEIS
Die WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Richtlinie, die als Euro-
päisches Gesetz am 13. Februar 2003 in Kraft trat, führte zu einer umfassenden
Änderung bei der Entsorgung ausgedienter Elektrogeräte. Der vornehmliche
Zweck dieser Richtlinie ist die Vermeidung von Elektroschrott bei gleichzeiti-
ger Förderung der Wiederverwendung, des Recyclings und anderer Formen
der Wiederaufbereitung, um Müll zu reduzieren. Das abgebildete WEEE Logo
(Mülltonne) auf dem Produkt und auf der Verpackung weist darauf hin, dass
das Produkt nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Sie sind dafür
verantwortlich, alle ausgedienten elektrischen und elektronischen Geräte an
entsprechenden Sammelpunkten abzuliefern. Eine getrennte Sammlung und
sinnvolle Wiederverwertung des Elektroschrottes hilft dabei, sparsamer mit
den natürlichen Ressourcen umzugehen. Des Weiteren ist die Wiederverwer-
tung des Elektroschrottes ein Beitrag dazu, unsere Umwelt und damit auch
die Gesundheit der Menschen zu erhalten. Weitere Informationen über die
Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte, die Wiederaufbereitung
und die Sammelpunkte erhalten Sie bei den lokalen Behörden, Entsorgungs-
unternehmen, im Fachhandel und beim Hersteller des Gerätes.
11.2 ROHS KONFORMITÄT
Dieses Produkt entspricht der europäischen RoHS-Richtlinie zur Beschrän-
kung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoe in Elektro- und Elekt-
ronikgeräten sowie deren Abwandlungen.
11.3 CE KENNZEICHEN
Das aufgedruckte CE Kennzeichen entspricht den geltenden EU Normen und
signalisiert, dass das Gerät die Anforderungen aller für dieses Produkt gülti-
gen EU-Richtlinien erfüllt.

09
GB
THANK YOU for choosing this DÖRR quality product.
Please read the instruction manual and safety hints carefully before first use.
Keep this instruction manual together with the device for future use. If other people
use this device, make this instruction manual available. This instruction manual is
part of the device and must be supplied with the device in case of sale.
DÖRR is not liable for damages caused by improper use or the failure to observe the
instruction manual and safety hints.
01 | SAFETY HINTS
CAUTION
Please note the following important hints before first use:
• Do not trigger the studio flash directly in front of the eyes of humans or
animals. This may cause an irreversible damage to the retina. Keep a minimum
distance of 2,5 m and make sure that people or animals do not look directly
into the studio flash.
• The flash tube and the modelling light produce high temperatures, which is
also transferred to the reflector. While operation never touch the ignition
wire, the flash tube, the modelling light and the reflector – risk of burns and
of electric shock!
• Do not touch the modelling light and the flash tube with bare hands. Greasy
fingerprints may cause the bursting of the lamps during operation! Wear
thin gloves e.g. made of cotton or microfiber or use a cloth for inserting or
replacing the lamps.
• Cool down the studio flash before making any installations or before you
store it.
• Remove the protection cap before use!
• Make sure that the studio flash is mounted stable and secure and cannot tip over.
Risk of fire!
• Only operate with the supplied original cables. Do not use an extension cord.
Take care that that nobody stumbles over the cable connections.
• Keep away from flammable materials.
• The modelling light is only designed to illuminate the object while the camera
settings are made. It is not suited as a permanent light since it produces high tem-
peratures which can harm flash accessories like conical snoots, softboxes, honey
combs or others (risk of melting).
• Only for photographic purposes. Not suited for permanent room lightning.
• If you notice a smell of burning, switch off the studio flash immediately at the
main switch and disconnect from power. Risk of fire! Please contact your dealer.
• Do not touch or operate the device with wet hands or when standing on wet floor.
• Ensure sufficient ventilation during operation. Never cover the ventilation slots.
• After use turn of the device at the main switch and disconnect from power source.
• Inside the studio flash may occur high voltage. Do not attempt to repair the device
by yourself. Risk of electric shock! When service or repair is required, contact
qualified service personnel.
• Protect the device against impacts. Do not use the device if it has been dropped.
In this case a qualified electrician should inspect the device before you use it
again.
• Protect the device from rain, moisture, direct sunlight and extreme temperatures.
• Do not use the device nearby mobile phones and devices that generate strong
electromagnetic fields.
• People with physical or cognitive disabilities should use the device with super-
vision.
• People with cardiac pacemakers, defibrillators or any other electrical implants
should maintain a minimum distance of 30 cm, as the device generates magnetic
fields.
• This device is not a toy. To prevent accidents and suffocation keep the device, the
accessories and the packing materials away from children and pets.
• Protect the device against dirt. Never use aggressive cleansing agents or benzine
to clean the device. We recommend a soft, slightly damp microfiber cloth to clean
the outer parts of the device. Make sure to take off the device from power before
cleaning!
• Store the device in a dust-free, dry and cool place.
• If the device is defective or without any further use, dispose of the device
according to the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive WEEE. For
further information, please contact your local authorities.

10
02 | PRODUCT DESCRIPTION
The powerful flashes of the DÖRR DFX series – designed for optimal illumination
of all possible photo scenes in photo studios. Exchangeable light formers make it
easy to cope with the dierent requirements during portrait sessions, beauty and
fashion shoots, product photography, etc.
• Powerful – master all challenges of todays’ photographic tasks
• Bowens bayonet – the use of various light formers allows to create various light
scenes
• Built-in umbrella holder – for use of reflector and diffuser umbrellas
• Robust metal housing with guide handle – perfect for a busy studio schedule
• Dimmable modelling light – see shadows before releasing
03 | NOMENCLATURE
1 Protective cover
2 Release knob for protective cover/light former
3 Housing
4 Guide handle
5 Locking screw umbrella holder
6 Tripod socket
7 Locking screw tripod socket
8 Modelling light
9 Flash tube
10 Bayonet
11 Umbrella holder
12 Locking lever
13 Release button tripod socket
14 Photo cell/slave cell
15 Power level indicator
16 On/O button photo cell
16a) LED photo cell
17 On/O button acoustic standby signal
17a) LED acoustic standby signal
18 Power adjustment button – flash and modelling light
18a) increase power
18b) decrease power
19 Flash test button
19a) LED standby signal
20 On/O button modelling light
20a) LED modelling light
21 SYNC Socket
22 Power plug socket
23 Main switch (O= O/I = On)
24 Fuse compartment
04 |BEFORE USE
04.1 REMOVE PROTECTIVE COVER
CAUTION
Make sure to remove the protective cover (1) before using the studio flash.
In order to remove the protective cover (1) slide the release knob (2) in arrow di-
rection and hold it down – at the same time turn the protective cover (1) counter
clockwise and remove it (1).
CAUTION
Let the flash cool down before assembling the protective cover back again.
In order to install the protective cover (1) after usage, place the 3 connecting pins
over the 3 bayonet fittings and turn the protective cover (1) clockwise until you hear
the connectors snap into place.
04.2 MOUNTING ONTO A LIGHT STAND OPTIONAL ACCESSORIES
DÖRR DFX studio flashes fit every studio light stand. DÖRR oers a wide range
of light stands. Loosen the tripod socket locking screw (7) and place the studio
flash onto the tripod socket (6) while pressing the tripod socket release button (13).
When the flash is firmly secured on the light stand tighten the tripod socket locking
screw (7).
Loosen the locking lever (12) in order to adjust the flash tilt angle.
Use the guide handle (4) to adjust the flash angle when using large and heavy soft
boxes.
CAUTION
Never touch the housing while adjusting the flash angle – risk of burns. Always
use the guide handle (4).
In order to remove the flash from the light stand, unscrew the tripod socket locking
screw (7). Press the tripod socket release button (13) and remove the flash.
04.3 USE OF LIGHT FORMERS OPTIONAL ACCESSORIES
Use light formers to create impressive light sceneries. Depending on the light for-
mer, picture results may vary. Use light formers to create hard or soft light. The
DÖRR DFX studio flash series oer a Bowens bayonet to attach light formers.
You may use all light formers with Bowens bayonet. Within our DÖRR accessories
assortment we carry a wide choice of DÖRR light formers as well as an optional
Bowens adapter (Item No. 372960).
Furthermore optionally available:
DÖRR standard reflector for DFX-300/600
Item No. 371350

11
Place the light former onto the bayonet (10) matching the 3 connecting pins over
the 3 bayonet fittings and move the light former clockwise until you hear the con-
nectors snap into place.
In order to remove the light former slide the release knob (2) in arrow direction
und hold it down – at the same time move the light former counter clockwise and
remove it.
CAUTION
Let the flash cool down before attaching or removing any light former.
04.4 USE OF REFLECTOR AND DIFFUSER UMBRELLAS OPTIONAL ACCESSORIES
Open the reflector or diuser umbrella. Place the umbrella bar in the umbrella hol-
der (11) and tighten the umbrella holder locking screw (5).
CAUTION
Mind the minimum distance of 30cm between umbrella and flash bulb –
Risk of fire!
DÖRR oers a wide choice of reflector and diuser umbrellas.
05 | COMMISSIONING
05.1 POWER CONNECTION
CAUTION
CAUTION: Before connecting or removing the power connection, make sure
the main switch (23) is on position O=O.
Insert the supplied mains adapter into the power plug socket (22) of your flash and
connect to an electric outlet.
05.2 TURNING ON/FLASH TEST BUTTON
Turn on the flash at the main switch (23) position I = On. The main switch (23) lights
up red and the power level indicator (15) is active. As soon as the LED standby signal
(19a) lights up in red colour, the flash is ready to release.
Press the flash test button (19) to release a test flash.
06 | OPERATION
CAUTION
During operation never touch the flash tube or the modelling light – danger of
burns and electric shock!
06.1 FLASH TRIGGER
There are several possibilities to trigger your DÖRR DFX studio flash:
06.1.1 Flash triggering through remote flash trigger (optional)
We recommend triggering your flash with a remote flash trigger which works wirel-
ess and reliable. You will need an optional remote trigger kit, consisting of a remote
transmitter and a remote receiver. The remote transmitter is connected with the hot
shoe of your camera while the remote receiver is connected with the SYNC socket
(21) of your studio flash.
06.1.2 Flash triggering via SYNC cord (optional)
Professional cameras oer a SYNC jack. Connect a SYNC cord (optional) to the
SYNC socket of your flash (21) and the PC jack socket of your camera. Releasing
your camera triggers the connected studio flash at the same time.
06.1.3 Flash triggering through IR flash (optional)
An IR flash (optional) emits light in infrared spectrum. IR light is invisible for human
eyes; nevertheless it will be recognized by the incorporated photo cell/slave cell
(14) and triggers the flash. Press photo cell On/O button (16) to turn this function
on or o. When activated, the photo cell LED (16a) will light up in red. Caution: The
photo cell and IR flash need to be in direct line of sight in order to trigger correctly.
Any object within the line of sight might cause the flash not to trigger.
06.1.4 Flash triggering with another flash (optional)
The DÖRR DFX studio flash may be triggered e.g. with an on-camera flash. Mind
to turn o the pre-flash function of your on-camera flash as the photo cell/slave
cell (14) will be triggered by this signal. Make sure to turn the power of the camera
flash to a minimum, e.g. 1/128. This setting allows using the light of the on-camera
flash only to trigger the DÖRR DFX studio flash, without having another disturbing
light source.
06.2 TAKING PICTURES WITH DÖRR DFX STUDIO FLASH
After selecting the trigger mode (radio, IR flash, flash, sync cord) turn on your ca-
mera and the DÖRR DFX studio flash (main switch (23) position I = On).
06.3 CAMERA SETTINGS
06.3.1 ISO
Choose lowest ISO setting in your camera menu, e.g. ISO 100 to achieve optimum
picture results.
06.3.2 Exposure time
Choose the exposure time not shorter than the flash synchronization time of your
camera. For most cameras this value is about 1/250s (for details please see the
technical data of your camera). As standard value for studio photography 1/125s
was established. In studio photography the exposure time has no influence on the
picture result.
06.3.3 Aperture
Set the aperture to the desired value, e.g. f11.

12
06.3.4 Setting the flash output with a flash exposure meter
(optional)
Release a test flash (see chapter 05.2) and use a flash exposure meter to measure
the aperture setting. Adjust flash by using the power adjustment button: (18a)
= increase power, (18b) = decrease power. Decreasing the flash power by 1.0
corresponds to a change in f-stop (=1EV). Changing the flash power is possible in
steps of 0.3, this relates to 1/3 f-stop (EV).
For example:
Your flash meter shows f-stop 16 1/3. Your preferred f-stop setting is 11. The die-
rence in f-stops is 1 1/3 (EV). The power level indicator (15) shows 4.7. Decrease the
power with the adjustment button (18b) by 1 1/3 f-stops (EV) until the power le-
vel indicator (15) shows the value of 3.3. Your picture will now be exposed correctly.
06.3.5 Setting flash output by testing
Take a picture with your desired f-stop setting. Judge the exposure by checking the
picture result on the monitor of your camera. Is the picture too bright, reduce the
flash output using adjustment button (18b) =decrease power. Is the picture un-
derexposed, increase the flash output using adjustment button (18a) = increase
power. Take another picture and adjust the flash output if necessary until you reach
the optimum of exposure.
06.4 MODELLING LIGHT
CAUTION
CAUTION: Never touch the modelling light bulb with your bare hands. Greasy
residue may cause splintering of the modelling light bulb during use!
The DÖRR DFX studio flash is equipped with a modelling light (8). This helps to
judge shadows before releasing a picture. Furthermore the autofocus function of
your camera works faster and more precise when working with the modelling light.
Press the On/O button modelling light (20) to turn on or o the modelling light.
When turned on, the LED modelling light indicator (20a) lights up red. After turning
on the modelling light the power level indicator (15) flashes for about 5 seconds.
During this time you have the possibility to adjust power of the modelling light with
buttons (18a increase power or 18b = decrease power) in 8 steps from 0.1
to 0.8.
While the flash is recharging, the modelling light will be o. When the modelling
light lights up again, the studio flash is ready for next release.
06.5 PHOTO CELL/SLAVE CELL
The DÖRR DFX studio flash is equipped with a photo cell/slave cell (14). This cell
reacts to any kind of light source and triggers the DFX studio flash simultaneously.
This enables you to trigger more studio flashes simultaneously. If you are working
with on-camera flash, please mind to turn the flash to manual performance level,
this ensures that pre-flashes of the on-camera flash are turned o. Flash source and
photo cell/slave cell should be in direct line of sight. With On/O button (16) the
photo cell is either activated or deactivated. The LED photo cell (16a) lights up in
red and shows an activated photo cell/slave cell.
06.6 FLASH READINESS
As soon as the DÖRR DFX studio flash is ready to flash again, the LED standby signal
(19a) lights up in red.
06.7 ACOUSTIC STANDBY SIGNAL
The DÖRR DFX studio flash oers an acoustic standby signal. Press On/O button
standby acoustic signal (17) to turn on or o the beep sound. The standby acoustic
signal LED (17a) lights up in red when this function is activated and you will hear a
beep sound when the flash is ready to trigger again.

13
07 | MAINTENANCE
07.1 REPLACING MODELLING LIGHT BULB
Mind the following safety hints when replacing the modelling light bulb:
1. Let the flash cool down completely to avoid burns!
2. Make sure the flash is disconnected from any energy source and the main
power switch (23) is on position O=O.
3. Never touch the modelling light with your bare hands. Greasy residue may
cause splintering of the modelling light bulb during use! Always wear cotton
gloves (Microfiber gloves available from DÖRR) or use a clean cloth when
replacing the modelling light bulb.
07.2 REPLACING FLASH TUBE
CAUTION
Let the flash cool down completely to avoid burns!
CAUTION
Never touch the flash tube with your bare hands. Greasy residue my cause spl-
intering of the flash tube during use! Always wear cotton gloves (microfiber
gloves available from DÖRR) or use a clean cloth when replacing the flash tube.
Before replacing the flash tube, please remove the modelling light. This prevents
the modelling light from damage and gives you more space to exchange the flash
bulb.
1. Use pliers to wind o the thick flash wire from the brackets.
2. Unplug the flash tube by carefully pulling out the upper two flash tube sockets.
3. Plug in the new flash tube by matching the two flash tube sockets with the base
of the flash and carefully push in.
4. Wrap the thick flash wire around the bracket again.
You are welcome to contact our DÖRR service sta upon any question in regard of
the replacement of flash tube.
07.3 REPLACING THE FUSE
CAUTION
When replacing the fuse, make sure the main power switch (23) is on position
O=O and the flash is disconnected from any energy source!
Pull out the fuse compartment (24) with a small slot screwdriver. Replace the old
fuse with the new fuse which is stored in the spare fuse compartment.
CAUTION
Only use F5AL 250V 5A type fuses to ensure safe operation.

14
08 | CLEANING AND STORAGE
Never use aggressive cleansing agents or benzine to clean the device. We recom-
mend a soft, slightly damp microfiber cloth to clean the outer parts of the device.
Before cleaning make sure to disconnect the device from any energy source!
Store the device in a dust-free, dry and cool place. This device is not a toy – keep it
out of the range of children. Keep away from pets.
09 | TECHNICAL SPECIFICATIONS
10 | SCOPE OF DELIVERY
DFX300 DFX600
Flash power 300 Ws 600 Ws
Guide No. (ISO 100/2 m) 46 66
Power range 6 f-stops (1/3 intervals)
Recycling time approx. 0,1 ~ 0,7 s 0,1~1,2 s
Flash duration approx. 1/800~1/1200 s
Modelling light E27, 150 W (Brightness in 8 steps adjustable)
Colour temperature 5500 K ± 200
Flash triggering via Photo cell, test button,
(optional: sync cord, wireless flash trigger)
Triggering voltage 5 V
Automatic discharge
Overheating protection
Power source AC 220-240V ~ 50 Hz
Fuse F5AL 250V 5A
Operation temperature -10°C bis 40°C
Length power cable
approx. 5 m
Dimensions approx. 100 x 170 x 260 mm 100 x 170 x 300 mm
Weight approx. 1780 g 1890 g
11 | DISPOSAL, CE MARKING
11.1 WEEE INFORMATION
The Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE Directive) is
the European community directive on waste electrical and electronic equip-
ment, which became European law in February 2003. The main purpose of
this directive is to prevent electronic waste. Recycling and other forms of
waste recovery should be encouraged to reduce waste. The symbol (trash
can) on the product and on the packing means that used electrical and elec-
tronic products should not be disposed of with general household waste. It
is your responsibility to dispose of all your electronic or electrical waste at
designated collection points. Disposing of this product correctly will help
to save valuable resources and it is a significant contribution to protect our
environment as well as human health. For more information about the cor-
rect disposal of electrical and electronic equipment, recycling and collection
points please contact your local authorities, waste management companies,
your retailer or the manufacturer of this device.
11.2 ROHS CONFORMITY
This product is compliant with the European RoHS directive for the restriction
of use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
and its amendments.
11.3 CE MARKING
The CE marking complies with the European standards and indicates that the
product meets the requirements of the applicable EU directives.

15
FR
NOUS VOUS REMERCIONS d’avoir choisi un produit de qualité de la société DÖRR.
Veuillez lire soigneusement la notice d'utilisation et les consignes de sécurité
avant la première utilisation..
Veuillez garder cette notice d’utilisation ensemble avec l’appareil pour une utilisati-
on postérieure. Dans le cas où l’appareil est utilisé par plusieurs personnes, veuillez
mettre cette notice à leur disposition. Lorsque vous vendez l’appareil, cette notice
d’utilisation doit accompagner l’appareil et doit être livrée avec.
La société DÖRR se dégage de toute responsabilité dans le cas de dégâts dûs à
une utilisation non conforme de l’appareil ou dûs au non-respect de la notice
d’utilisation et des consignes de sécurité.
.
01 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION
Avant toute utilisation il faut respecter les consignes suivantes:
• Veillez à ce que la tête de flash ne soit pas déclenchée directement devant les
yeux humains et des animaux. Ceci peut mener à des dommages irréversibles
des yeux au niveau de la rétine! Veuillez bien garder une distance d’au moins
2,5 mètres et veillez à ce que ni des personnes ni des animaux regardent
directement dans le flash.
• Les tubes du flash et la lumière de mise au point développent beaucoup de
chaleur qui se transmet au réflecteur. Ne touchez jamais pendant le fonction-
nement le filament d’allumage, le tube du flash, la lumière de mise au point,
et le réflecteur- vous risquez de vous brûler et d’être électrisé!
• Veuillez ne pas toucher à mains nues la lumière de mise au point et le tube
du flash. Des résidus de graisse peuvent mener à une fragmentation des
ampoules pendant l’utilisation! Utilisez des gants fins par exemple en coton
ou en microfibre ou un chiffon pour monter les ampoules ou les remplacer.
• Veuillez bien laisser refroidir d’abord complètement la tête de flash de studio,
avant d’effectuer l’installation ou alors avant chaque rangement.
• Avant utilisation retirez le capuchon de protection!
• Veillez à ce que la tête de flash de studio soit bien en équilibre et ne puisse pas
tomber. Risque d’incendie!
• Veuillez utiliser l‘appareil seulement avec le câble d‘alimentation d‘origine.
N‘utilisez pas une rallonge. Veillez à ce que personne ne puisse pas trébucher sur
les câbles de connexion.
• Veuillez tenir la tête de flash de studio à l’écart des matériaux facilement inflam-
mables.
• La lumière de mise au point a été prévue pour un éclairage à l’essai de l’objet et ne
convient pas pour une opération permanente, car sinon des accessoires tels que
par exemple de snoots conique, de diffuseurs soft box, de grilles nid d’abeille et
d’accessoires pareils seraient exposées à des températures trop élevées (danger
de fusion).
• Seulement pour des buts photographiques. L’appareil n’est pas approprié pour
l’illumination permanente d’une pièce.
• Dans le cas où vous sentez le brûlé, veuillez éteindre tout de suite la tête de flash
au moyen de l’interrupteur principal et veuillez couper l’alimentation électrique.
Risque d’incendie! Veuillez contacter votre spécialiste.
• Veuillez ne pas utiliser ou toucher l’appareil avec les mains mouillées. Assurez-
vous de se tenir debout sur sol sec.
• Veillez à ce que la ventilation de l’appareil soit suffisante pendant son fonction-
nement. Ne jamais recouvrir les fentes de ventilation.
• Après chaque utilisation veuillez éteindre l’appareil au moyen de l’interrupteur
principal et veuillez couper l’alimentation électrique.
• Il se peut qu’à l’intérieur de l’appareil des hautes tensions se produisent. Si ce
flash devait s’avérer défectueux, n’essayez en aucun cas d’ouvrir le boîtier ou de
réparer le flash - Risque de décharge électrique! Veuillez contacter votre spéci-
aliste.
• Veuillez protéger l’appareil des chocs. N’utilisez pas l’appareil lorsque l’appareil
est tombé par terre. Le cas échéant faites vérifier l’appareil par un électricien qua-
lifié avant que vous allumiez l’appareil de nouveau.
• Tenir l’appareil à l’écart de pluie, de l’humidité, de l’exposition directe aux rayons
solaires. Protégez l’appareil des températures trop élevées.
• Veuillez ne pas utiliser l’appareil à la proximité de radiotéléphones et d’appareils,
qui puissent produire des champs électromagnétiques forts.
• Les personnes avec restrictions physiques ou cognitives doivent utiliser l’appareil
sous la direction et surveillance d’un tiers.
• Les personnes avec un pacemaker, avec un défibrillateur ou avec un autre type
d’implant électronique doivent garder une distance minimale de 30 cm, étant
donné que l’appareil produit un champ magnétique.
• L’appareil n’est pas un jouet. Veuillez tenir l’appareil, ses accessoires et les maté-
riaux d’emballage à l’écart des enfants et des animaux domestiques afin d’éviter
des accidents et des étouffements.
• Veuillez protéger l’appareil des saletés. Nettoyez pas l’appareil avec de l’essence
ou avec d’autres agents nettoyants agressifs. Nous recommandons pour le net-
toyage des pièces extérieures de l’appareil un chiffon microfibre légèrement
imbibé d’eau exempt de peluches. Avant le nettoyage de l’appareil veuillez
couper l’alimentation électrique!

16
02 |DESCRIPTION DU PRODUIT
Les appareils de la série DÖRR DFX sont des flashes de studio puissants – conçus
pour un éclairage optimal de tous les motifs dans les studios photo. Les flashes de
studio DÖRR DFX conviennent à tous les domaines de la photographie, tels que les
portraits, la beauté, la mode, la photographie de produits, etc. grâce à la possibilité
d’utiliser des accessoires de traitement de lumière.
• Puissant – pour éviter d’atteindre les limites de toutes les tâches photogra-
phiques
• Baïonnette Bowens – pour une conception optimale de la lumière dure à douce
grâce à l’utilisation de nombreux accessoires de traitement de lumière
• Support de parapluie intégré – à utiliser avec tous les parapluies reflex et les
parapluies diffuseurs
• Boîtier métallique robuste avec poignée de guidage – idéal pour une utilisation
professionnelle en studio
• Lumière de mise au point graduable – montre l’ombre avant que la prise de vue
ne soit prise
03 | NOMENCLATURE
1 Capuchon de protection
2 Touche de déverrouillage du capuchon de protection
/accessoire de traitement de lumière
3 Boîtier
4 Poignée de guidage
5 Vis de fixation du porte-parapluie
6 Support de trépied
7 Vis de verrouillage pour support de trépied
8 Lampe de mise au point
9 Tube de flash
10 Baïonnette
11 Porte-parapluie
12 Levier de verrouillage
13 Touche de déverrouillage du support de trépied
14 Cellule photoélectrique/Cellule esclave
15 Achage de puissance
16 Touche marche/arrêt photocellule
16a) Photocellule LED
17 Touche marche/arrêt signal sonore de disponibilité
17a) Signal acoustique de disponibilité LED
18 Touches de contrôle de puissance du flash et lumière de mise au point
18a) Puissance plus élevée
18b) Puissance plus reduite
19 Touche de test de flash
19a) Témoin de disponibilité du flash LED
20 Touche marche/arrêt lumière de mise au point
20a) Lumière de mise au point LED
21 Douille SYNC
22 Douille de raccordement de la fiche secteur
23 Interrupteur principal (O= éteint / I = allumé)
24 Compartiment à fusibles
04 |AVANT UTILISATION
04.1 RETIRER LE CAPUCHON DE PROTECTION
ATTENTION
Avant de mettre le flash de studio en service, assurez-vous d’enlever le capu-
chon de protection (1) à l’avant du flash de studio.
Pour retirer le capuchon de protection (1), faire glisser la touche de déverrouillage
(2) dans le sens de la flèche et la maintenir fermement – en même temps, tourner
le capuchon de protection dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et retirer
le capuchon de protection. .
ATTENTION
Avant de remonter le capuchon de protection après utilisation, veuillez laisser
refroidir complètement le flash de studio.
Pour monter le capuchon de protection (1) après utilisation, insérer les trois
goupilles de raccordement du capuchon de protection dans les trois orifices de la
baïonnette et tournez le capuchon de protection dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
04.2 MONTAGE SUR UN TRÉPIED DE LAMPE ACCESSOIRE EN OPTION
Les flashes de studio DÖRR DFX s’adaptent sur n’importe quel trépied pour lampe
de studio. Les trépieds de la gamme d’accessoires DÖRR sont idéaux. Desserrez
d’abord la vis de verrouillage (7) et placez le flash de studio avec le support de tré-
pied (6) sur le trépied pour lampe tout en maintenant la touche de déverrouillage
(13) enfoncé. Lorsque le flash de studio est solidement fixé au trépied, veuillez ser-
rer la vis de verrouillage (7).
Relâchez le levier de verrouillage (12) pour modifier l’inclinaison du flash de studio.
Pour un réglage optimal, en particulier lors de l’utilisation de diuseurs softbox
de grandes dimensions et lourds, veuillez utiliser la poignée de guidage (4) sur le
boîtier.
ATTENTION
Ne jamais toucher le boîtier pendant le fonctionnement pour régler la posi-
tion du flash de studio – il y a un risque de brûlure. Veuillez toujours utiliser la
poignée de guidage (4).
Pour retirer le flash de studio du trépied pour lampe, veuillez tourner la vis de (7)
à fond. Veuillez appuyer sur la touche de déverrouillage (13) et retirez le flash de
studio.
04.3 UTILISATION D‘ACCESSOIRES DE TRAITEMENT DE LUMIÈRE
ACCESSOIRE EN OPTION
Afin de pouvoir concevoir de manière optimale avec la lumière, vous avez besoin
d’accessoires de traitement de lumière. Selon le résultat d’image souhaité, vous
pouvez créer des images dures ou douces en utilisant l’accessoire de traitement de
lumière approprié. Les flashes de studio DÖRR DFX sont équipés d’une baïonnette
Bowens pour la fixation d’accessoires de traitement de lumière.
Vous pouvez utiliser n’importe quel accessoire de traitement de lumière avec une
baïonnette Bowens. Le programme d'accessoires de DÖRR comprend un grand
nombre d’accessoires de traitement de lumière et adaptateurs Bowens (réf. Nr.
372960, en option)
Egalement disponible en option:
Réflecteur standard DÖRR pour DFX-300/600
Article n°. 371350
• Rangez l’appareil dans un endroit non poussiéreux, sec et frais.
• Veuillez pratiquer une gestion correcte des déchets électriques lorsque votre
appareil est défectueux ou obsolète selon la directive de gestion des déchets
électriques et électroniques DEEE. Vous pouvez recevoir plus d’informations
concernant le recyclage des appareils électriques et électroniques, son retrai-
tement et les points de collecte, près des services municipaux, des entreprises
spécialisées dans l’élimination des déchets.

17
Veuillez placer l’accessoire de traitement de lumière sur la baïonnette (10) de ma-
nière à ce que les trois goupilles de raccordement de l’accessoire de traitement de
lumière s’engagent dans les trois orifices de la baïonnette.
Veuillez appuyer l’accessoire de traitement de lumière sur le flash de studio et
tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu‘à ce que vous l’entendiez
s’enclencher. Pour retirer l’accessoire de traitement de lumière, faites glisser la tou-
che de déverrouillage (2) dans le sens de la flèche tout en tournant et en retirant
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
ATTENTION
Avant de monter/démonter l’accessoire de traitement de lumière, veuillez lais-
ser refroidir complètement le flash de studio.
04.4 UTILISATION DE PARAPLUIES REFLEX /DIFFUSEURS ACCESSOIRE EN OPTION
Pour fixer un écran reflex ou diuseur, veuillez d’abord le déplier. Poussez la tige du
parapluie dans le porte-parapluie (11) et veuillez serrer la vis de fixation (5).
ATTENTION
Veillez à ce qu’il y ait une distance susante (au moins env. 30 cm) entre le
parapluie et les ampoules du flash – risque d’incendie!
Vous trouverez un grand choix de parapluies reflex et diuseurs dans la gamme
d’accessoires de la maison DÖRR.
05 | MISE EN SERVICE
05.1 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA
ATTENTION
Avant d’eectuer ou de débrancher le branchement électrique, veuillez-vous
assurer que l’interrupteur principal (23) est en position O=éteint.
Veuillez brancher la fiche secteur fournie dans la douille de raccordement (22) du
flash studio. Branchez la fiche d’alimentation sur une prise murale.
05.2 ALLUMAGE/FLASH DE TEST
Veuillez allumer le flash studio au moyen de l’interrupteur principal (23): Position I
= allumé. L’interrupteur principal (23) s’allume en rouge et l’achage de puissance
(15) est actif. Dès que le témoin de disponibilité du flash LED (19a) s’allume en rouge,
le flash de studio sera prêt à fonctionner.
Veuillez appuyer sur la touche de test de flash (19) pour déclencher un flash de
test manuel et pour tester l’état de fonctionnement du flash de studio ou l‘état
de fonctionnement de plusieurs flashes de studio fonctionnant en combinaison.
Si plusieurs flashes de studio sont utilisés, les photocellules (cellules esclaves) de
toutes les unités utilisées doivent être actives. Pour activer la photocellule, veuillez
appuyer sur la touche marche/arrêt (16) – l’ampoule LED (16a) s’allume en rouge.
06 | FONCTIONNEMENT
ATTENTION
Ne jamais toucher le tube de flash et la lampe de mise au point pendant le fonc-
tionnement – il y a un risque de brûlure et de décharge électrique!
06.1 DÉCLENCHEMENT
Il existe plusieurs façons de déclencher votre flash de studio DÖRR DFX:
06.1.1 Déclenchement par télécommande (accessoire en option)
La meilleure méthode est d’utiliser une télécommande. Cela fonctionne sans fil et
de manière fiable. Pour cela, vous avez besoin d’un kit de télécommande, composé
d’un émetteur radio et d’un récepteur radio. L’émetteur radio est poussé sur le sa-
bot de flash de votre appareil photo et le récepteur radio est connecté à la douille
SYNC (21) de votre flash.
06.1.2 Déclenchement par câble de synchronisation (accessoire en option)
Les caméras professionnelles disposent d’une douille de synchronisation. Veuillez
connecter la douille de synchronisation de votre caméra avec la douille SYNC (21)
de votre flash de studio au moyen d’un câble de synchronisation. Lorsque votre
appareil photo est déclenché, le flash studio sera déclenché en même temps.
06.1.3 Déclenchement par flash IR (accessoire en option)
Un flash IR (accessoire en option) émet de la lumière dans le domaine infrarouge.
La lumière infrarouge n’est pas visible à nos yeux, mais est enregistrée par la cellule
photoélectrique/esclave incorporée (14) et se déclenche simultanément lorsque
la cellule photoélectrique est allumée. Pour allumer et éteindre la cellule esclave
veuillez appuyer sur la touche marche/arrêt (16). Lorsque la photocellule est ac-
tivée, l’ampoule LED (16a) s’allume en rouge. Attention: la cellule photo/esclave a
besoin d’un "contact visuel". Dans le cas où un diuseur softbox, une personne, etc.
se trouve sur le chemin, le flash de studio ne se déclenche pas.
06.1.4 Déclenchement via un système de flash (accessoire en option)
Votre flash de studio DÖRR DFX peut être déclenché par un système de flash. Veuil-
lez noter que le système flash est réglé en mode manuel afin de supprimer les pré-
flashs de mesure auxquels la cellule photo/esclave de votre flash de studio DÖRR
DFX réagirait. Veuillez régler le système flash au niveau de puissance le plus bas, par
exemple 1/128s. Ainsi, la lumière n’est utilisée que comme impulsion de déclenche-
ment sans avoir une influence perturbatrice sur le résultat de l’image.
06.2 PHOTOGRAPHIER AVEC UN FLASH DE STUDIO DÖRR DFX
Une fois que vous avez préparé votre appareil photo pour la prise de vue avec flash
de studio (au moyen de télécommande, flash IR ou câble de synchronisation), veuil-
lez allumer votre appareil photo. Allumez votre flash de studio DFX au moyen de
l’interrupteur principal (23) (Position I = allumé).
06.3 RÉGLAGES DE L’APPAREIL PHOTO
06.3.1 ISO
Pour une qualité d’image optimale, réglez le réglage ISO sur la valeur la plus basse,
par exemple ISO 100.

18
06.3.2 Temps d‘exposition
Le temps d’exposition ne doit pas être inférieur au temps de synchronisation du flash
de votre appareil photo et correspond à 1/250 s pour la plupart des appareils (pour
la valeur exacte voir les données techniques de votre appareil photo). Le réglage
1/125s s’est imposé comme la valeur standard en studio. Le temps d’exposition n’a
aucune influence sur les résultats de l’image en studio.
06.3.3 Ouverture
Veuillez régler l’ouverture à la valeur souhaitée, par exemple f11.
06.3.4 Réglage de la puissance du flash à l’aide d’un posemètre
(en option)
Veuillez déclencher un flash de test (voir chapitre 05.2) et déterminez l’ouverture
requise à l’aide d’un posemètre. Corrigez l’écart de puissance du flash de studio au
moyen des touches de réglage de puissance: 18a) = puissance plus élevée, 18b)
puissance plus réduite. La variation d‘une valeur de 1.0 sur l’achage de puis-
sance (15) correspond à un diaphragme (=1 EV). Une variation de 0.3 sur l’achage
de puissance (15) correspond à 1/3 EV/diaphragme.
Example:
Votre posemètre ache une ouverture de 16 1/3. Néanmoins vous souhaitez
prendre des photos avec l’ouverture 11. L’écart est donc de 1 1/3 EV/diaphragme.
L’achage de puissance (15) de votre flash de studio est réglé sur 4.7. Veuillez di-
minuer la puissance du flash au moyen de la touche 18b) de 1 1/3 EV jusqu’à ce
que l’achage de puissance (15) indique 3.3. Maintenant, votre appareil photo sera
exposé correctement. .
06.3.5 Réglage de la puissance du flash au moyen des essais
= puissance plus réduite. Si le résultat d l’image est sous-exposé, augmentez la
puissance du flash au moyen de la touche (18a) = puissance plus réduite. Si le
résultat d l’image est sous-exposé, augmentez la puissance du flash au moyen de la
touche (18a) = puissance plus élevée. Veuillez prendre une autre photo et ajus-
tez la puissance du flash si nécessaire jusqu’à ce que vous atteigniez l’exposition
optimale.
06.4 LAMPE DE MISE AU POINT
ATTENTION
Ne pas toucher la lampe de mise au point à mains nues. Les résidus de graisse
peuvent provoquer l’éclatement de l’ampoule pendant le fonctionnement!
Le flash de studio DÖRR DFX dispose d’une lampe de mise au point (8). Ceci vous
permet de juger le cours de l’ombre avant de prendre la photo. De plus, l’autofocus
de votre appareil photo peut fonctionner plus rapidement et plus précisément si
vous travaillez avec la lampe de mise au point.
Appuyez sur la touche marche/arrêt (20) pour allumer et éteindre la lampe de
mise au point. Lorsque la lampe de mise au point est allumée, l’ampoule LED (20a)
s’allume en rouge. Après avoir allumé la lampe de mise au point, l’achage de puis-
sance (15) clignote pendant environ 5 secondes. Pendant ce temps, vous avez la
possibilité de régler la luminosité de la lampe de mise au point au moyen des tou-
ches (18a = plus de luminosité ou 18b = = moins de luminosité) en 8 étapes,
de 0.1 à 0.8.
Pendant la charge du flash studio, la lampe de mise au point reste sombre. Lorsque
la lampe pilote est allumée, le flash de studio est prêt pour la prise de vue suivante.
06.5 CELLULE PHOTOÉLECTRIQUE/ CELLULE ESCLAVE
Le flash de studio DÖRR DFX possède une cellule photo/esclave (14). Celle-ci réagit
à la lumière d’autres flashes de studio et déclenche simultanément le flash de studio
DFX. Ainsi, vous pouvez déclencher plusieurs flashs de studio en même temps. Si
vous déclenchez votre flash de studio DFX au moyen d’un système de flash, assu-
rez-vous que le système de flash est réglé au niveau de puissance manuel afin que
les pré-flashes de mesure soient désactivés. Il ne doit pas y avoir d’obstacles tels
que des personnes ou des diuseurs softbox entre le flash source et la photocellule:
la cellule photo a besoin d’un "contact visuel" pour déclencher le flash de studio.
La cellule photo/esclave peut être activée ou désactivée à l’aide de la touche mar-
che/arrêt (16). Lorsque la photocellule est activée, l’ampoule LED (16a) s’allume en
rouge.
06.6 ALERTE DU FLASH
La disponibilité du flash est indiquée par le témoin de disponibilité du flash (19a).
Si l’ampoule LED (19a) est rouge, le flash est susamment puissant et prêt pour la
prise de vue suivante.
06.7 SIGNAL SONORE ALERTE DU FLASH
Le flash de studio DÖRR DFX est doté d’un signal acoustique de mise au point qui
vous informe lorsque le flash est prêt sans que vous ayez à regarder le panneau
de commande situé à l’arrière du flash. Veuillez appuyer sur la touche marche/ar-
rêt (17) pour activer ou désactiver le signal sonore. Si le signal sonore est activé,
l’ampoule LED (17a) s’allume en rouge et le flash de studio émet un bref bip lorsqu’il
est prêt à déclencher.

19
07 | ENTRETIEN
07.1 REMPLACEMENT DE LA LAMPE DE MISE AU POINT
Pour remplacer la lampe de mise au point, veuillez respecter les consignes de
sécurités suivantes::
1. Laissez refroidir le flash de studio complètement pour éviter les brûlures!
2. Assurez-vous que le flash de studio est éteint au moyen de l’interrupteur
principal (23) et que l’alimentation électrique est coupée.
3. Ne pas toucher la nouvelle lampe de mise au point à mains nues. Les résidus
de graisse peuvent provoquer l’éclatement de l’ampoule pendant le foncti-
onnement! Pour insérer ou remplacer la nouvelle lampe, veuillez utiliser des
gants fins (gants spéciaux en microfibre disponibles chez la société DÖRR)
ou un chion.
07.2 REMPLACEMENT DU TUBE DE FLASH
ATTENTION
Pour remplacer le tube de flash, laissez d’abord refroidir complètement le flash
de studio afin d’éviter des brûlures!
ATTENTION
Ne touchez pas le nouveau tube flash à mains nues. Les résidus de graisse peu-
vent provoquer l’éclatement de l’ampoule pendant le fonctionnement!
Pour insérer ou remplacer la nouvelle lampe, veuillez utiliser des gants fins
(gants spéciaux en microfibre disponibles cher la société DÖRR) ou un chion.
Avant de remplacer le tube de flash, veuillez dévisser la lampe de mise au point
pour obtenir un meilleur accès au tube de flash et pour éviter d’endommager la
lampe de mise au point.
1. Veuillez déroulez avec précaution le fil épais de flash au moyen d’une pince
pointue (Illustration).
2. Retirez avec précaution le tube de flash au moyen des deux socles supérieurs
des connecteurs en faisant de légers mouvements saccadés
3. Veuillez insérer soigneusement le nouveau tube de flash dans la douille du tube
et poussez complètement le tube de flash avec précaution dans les douilles su-
périeures du tube.
4. Rembobinez le fil du flash autour des supports.
N’hésitez pas à contacter nos techniciens du service après-vente DÖRR pour le
remplacement du tube de flash.
07.3 REMPLACEMENT DU FUSIBLE
ATTENTION
Avant de remplacer le fusible, veuillez éteindre l’appareil à l’aide de
l’interrupteur principal (23) et débrancher la prise de courant!
Retirez le compartiment à fusibles (24) à l’aide d’un petit tournevis à fente. Rempla-
cez le fusible par le fusible de réserve dans le compartiment des fusibles. Veuillez
repousser le compartiment à fusibles vers l’arrière.
ATTENTION
Utilisez uniquement un fusible du type F5AL 250V 5A pour assurer un foncti-
onnement sûr.

20
08 | NETTOYAGE ET RANGEMENT
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’essence ou avec d’autres agents nettoyants ag-
ressifs. Nous recommandons pour le nettoyage des pièces extérieures de l’appareil
un chion micro fibre légèrement imbibé d’eau exempt de peluches. Avant chaque
nettoyage veuillez couper l’alimentation électrique! Veuillez ranger l’appareil
dans un endroit sec, frais et exempt de poussières. Cet appareil n’est pas un jouet –
gardez l’appareil à l’écart des enfants et des animaux domestiques.
09 | CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
10 | VOLUME DE LIVRAISON
DFX300 DFX600
Puissance du flash 300 Ws 600 Ws
Numéro guide (ISO 100) 46 66
Niveaux de puissance 6 diaphragmes (par pas de 1/3)
Temps de répétition du
flash environ 0,1 ~ 0,7 s 0,1~1,2 s
Durée de flash environ 1/800~1/1200 s
Lampe de mise au point E27, 150 W (luminosité réglable en 8 niveaux)
Température de couleur 5500 K ± 200
Déclenchement par Photocellule, bouton test, (en option:
câble de synchronisation, télécommande)
Courant de
déclenchement 5 V
Déchargement
automatique
Alimentation électrique AC 220-240V ~ 50 Hz
Fusible F5AL 250V 5A
Température de travail -10°C jusqu‘à 40°C
Longueur du câble
secteur environ 5 m
Dimensions environ 100 x 170 x 260 mm 100 x 170 x 300 mm
Poids environ 1780 g 1890 g
11 | GESTION DES DÉCHETS, MARQUAGE CE
11.1 RÉGLEMENTATION DEEE
La directive DEEE (Déchets d’équipements électriques et électroniques qui a
été mise en place le 13 février 2003) a eu comme conséquence une modifica-
tion de la gestion des déchets électriques. L’objectif essentiel de cette direc-
tive est de réduire la quantité de déchets électriques et électroniques (encou-
ragement de la réutilisation, du recyclage et d’autres formes de retraitement
avec le but de réduire la quantité de déchets). Le symbole DEEE (poubelle) sur
le produit et sur l’emballage attire l’attention sur le fait que le produit ne doit
pas être traité avec les déchets ménagers. Vous êtes responsable de remettre
tous les appareils électriques et électroniques usagés à des points de coll-
ecte correspondants. Un tri sélectif ainsi comme la réutilisation sensée des
déchets électriques sont des conditions préalables pour une bonne gestion
des ressources. En outre le recyclage des déchets électriques est une con-
tribution pour la conservation de la nature et ainsi préserver la bonne santé
des êtres humains. Vous pouvez recevoir plus d’informations concernant le
recyclage des appareils électriques et électroniques, son retraitement et les
points de collecte, près des services municipaux, des entreprises spécialisées
dans l’élimination des déchets, du commerce spécialisé et près du fabricant
de l’appareil.
11.2 CONFORMITÉ SELON LA DIRECTIVE EUROPÉENNE ROHS
Ce produit est conforme à la directive européenne RoHS relative à la limitati-
on de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements
électriques et électroniques et à ses amendements..
11.3 MARQUAGE CONFORMITÉ EUROPÉENNE CE
Le marquage CE est conforme aux normes européennes et indique que le
produit est conforme aux exigences des directives européennes applicables.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other DÖRR Camera Flash manuals
Popular Camera Flash manuals by other brands

Metz
Metz MECABLITZ 34 AF-3 M operating instructions

Bolt
Bolt VS-570F User manaul

Accessory Power
Accessory Power ENHANCE VidBRIGHT 120 manual

Godox
Godox V860II instruction manual

Toshiba Photo Products Co., Ltd.
Toshiba Photo Products Co., Ltd. 414 Instruction

Panasonic
Panasonic FL360 - DMW - Hot-shoe clip-on Flash operating instructions