Furius FLEX125 User manual

1 YEAR
WARRANTY
FW125
Modelo: FLEX125
SKU
Manual de usuario
Por favor lea cuidadosamente este manual, contiene
información importante de seguridad.
SOLDADOR INVERSOR
MMA/MIG/MAG/FCAW
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUCCIONES PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO, LEA ESTE
MANUAL ANTES DE PONER EN MARCHA EL EQUIPO
INSTRUCTIONS FOR THE USE AND MAINTENANCE, READ THIS
MANUAL BEFORE STARTING THE EQUIPMENT

1 YEAR
WARRANTY
1. PRECAUCIONES
2. DATOS TÉCNICOS
3. DESCRIPCIÓN
4. FICHA TÉCNICA
5. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
6. INTRODUCCIÓN
7. INSTALACIÓN
8. ENSAMBLEY USO INICIAL SOLDADURA MMA
9. INSTALACIÓN DEL PROCESOTIG
10. OPERACIÓN
11. CONFIGURACIÓN DE INSTALACIÓN PARA MIG SIN GAS
12. CONFIGURACIÓN DE INSTALACIÓN PARA MIG CON GAS
13. TÉCNICA DE SOLDADURA
14. MANTENIMIENTO
15. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
16. ELIMINACIÓN
17. GARANTÍA
2
9
9
11
12
13
14
17
20
23
23
26
28
33
37
39
40
CONTENIDO

1 YEAR
WARRANTY
1
ATENCIÓN: LA MALA CONEXIÓN DEL EQUIPO, ANULA LA GARANTÍA
¡ATENCIÓN! – los Siguientes casos no son cubiertos por la garantía.
- Daños por accidentes como tales Golpes, caídas, descargas eléctricas o problemas de voltaje.
- Uso del producto en trabajos para los cuales no fue diseñado.
- Daños ocasionados por factores externos que afecten el funcionamiento normal del equipo.
- Daños ocasionados por operación inadecuada sin seguir las instrucciones del manual de operación.
- Daños ocasionados por falta de mantenimiento.
- Equipos que hayan sido abiertos, reparados o manipulados por talleres o personas no autorizados
por la empresa.
- Desgaste de partes causadas por el uso normal del equipo.
- Mala conexión del equipo.
IMPORTANTE: Cualquier modificación del equipo, en sus partes metálicas, tales como carcasa, motor de
arrastre, panel frontal, ANULA de forma automática la garantía.
Cortar el cable de alimentación (sin abrir el equipo), NO ANULA LA GARANTÍA.
El uso de extensiones en la entrada del equipo, aunque es posible, no es recomendable. Pueden afectar
el equipo si no tienen el calibre adecuado.
Los accesorios, tales como PINZA DETRABAJO, PINZA PORTAELECTRODO o ANTORCHA no tienen
garantía ya que son accesorios que con el uso sufren desgaste.
Lea atentamente este manual antes de usar el dispositivo, esto le permitirá tener un mejor
entendimiento del producto y eliminar riesgos innecesarios. Siga las instrucciones de seguridad en este
manual al usarlo. Guarde el manual en un lugar seguro para futuras referencias y solo entregue el equipo
a otras personas junto con este manual.

1 YEAR
WARRANTY
2
1. PRECAUCIONES
Todo el manual de instrucciones debe leerse. Ignorar estas instrucciones puede generar riesgo de
choque eléctrico, incendio y/o heridas severas.También se recomienda la lectura de los reglamentos
para la prevención de accidentes de la asociación de trabajadores de la industria metalmecánica (BGV
D1, BGI 855 etc.).
La soldadura con arco eléctrico es una actividad peligrosa, tanto como para quien la aplica como para
terceros. Siempre debe usar protección adecuada al soldar y manipular el equipo. Para obtener más
información al respecto, consulte las pautas de seguridad del operario de conformidad con los requisitos
de prevención de accidentes del fabricante.
Riesgo de choque eléctrico o electrocución
El contacto del cuerpo con partes eléctricamente activas de la máquina o de sus accesorios (electrodos,
porta electrodos, antorchas, pinzas de trabajo) puede causar un choque eléctrico que puede ser letal o
causar lesiones graves.
• No usar la máquina bajo la lluvia o la nieve.
• No tocar los electrodos o los accesorios de soldadura con las manos desnudas.
• Usar siempre guantes aislados para soldadura, asegurándose de que estén secos y en buen estado,
sin roturas o perforaciones.
• Aísle eléctricamente el área de trabajo de forma que las personas estén protegidas. No retire la
carcasa del equipo ni lo manipule internamente cuando está conectado a la red de alimentación.

1 YEAR
WARRANTY
3
• Solamente conecte el equipo a una fuente de corriente AC de 110V - 50/60Hz.
Asegúrese de que el tablero de alimentación tenga el interruptor termomagnético de 60 Amperes y la
conexión a tierra conectada correctamente.
• Asegúrese de que el cable de alimentación este correctamente conectado a la toma eléctrica. Si el
caso es que instale una clavija asegúrese de respetar la simbología y no debe modificarse de ninguna
forma, utilizar clavijas de acuerdo con norma para reducir el riesgo de choque eléctrico.
• Apague el equipo cuando termine su labor y desconéctelo de la toma eléctrica.
• No deje el equipo conectado a la toma eléctrica ni con el interruptor en la posición de encendido
(ON) sin atención..
• Únicamente coloque el portaelectrodo en una superficie aislada sin importar si el electrodo se
encuentra en la mordaza. Evite hacer cortocircuito con la pinza de trabajo (tierra). Remueva el
electrodo del portaelectrodo si el proceso de soldado es interrumpido o este ha terminado.
• Coloque el interruptor del equipo en posición apagado (OFF) en la parte trasera del equipo y
desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cada vez que vaya a realizar cambios en el
área de trabajo, cuando va a remover portaelectrodo o pinza de trabajo (tierra) y cuando transporta o
limpia el equipo.
• Preste especial atención a la condición del cable de alimentación, si el cable se encuentra averiado
repárelo con un electricista calificado, PREFERENTEMENTE llévelo a un Centro de Servicio
Autorizado por UJUETA MÉXICO, S.A. DE C.V.
• Evite tensionar los cables, no mueva el equipo arrastrándolo de los cables, si necesita moverlo
desconéctelo del tomacorriente. No utilice el cable de alimentación para suspender el equipo,
moverlo o halarlo para desconectarlo de la toma eléctrica. Mantenga el cable eléctrico lejos del calor,
aceites, superficies con punta o partes móviles. Un cable en malas condiciones incrementa el riesgo
de choque eléctrico.
• Preste atención al estado de los cables de la portaelectrodo y pinza de trabajo (tierra) especialmente
presenta un mal funcionamiento durante la aplicación de soldadura o cuando el resultado de la
aplicación no es el adecuado. Revise todo el conjunto: conectores, portaelectrodo, pinza de trabajo,
repárelos o cámbielos con un electricista calificado PREFERENTEMENTE llévelo a un Centro de
Servicio Autorizado por UJUETA MÉXICO, S.A. DE C.V.

1 YEAR
WARRANTY
4
Riesgo generado por las chispas de la soldadura
Las chispas producidas por el arco eléctrico pueden ocasionar incendios o explosiones si entran en
contacto con materiales inflamables o explosivos.
• No utilice el dispositivo en ambientes que representen peligro de explosión o donde haya líquidos
inflamables, gases o polvo, los soldadores producen chispas y metal fundido que pueden iniciar una
conflagración.
• Retire todas las sustancias inflamables del sitio de trabajo. El fuego no puede detectarse mientras se
utiliza protección para la vista al soldar.
• No realice procesos de soldadura en contenedores, artefactos navales o tuberías que hayan contenido
líquidos inflamables como gasolinas, aceites minerales o gas incluso si estas fueron desocupadas hace
mucho tiempo ya que una pequeña cantidad puede representar riesgo de explosión.
• Evite el contacto con el circuito eléctrico, puede generar consecuencias negativas para la salud del
operario.
• El tipo de corriente directa (DC) es de bajo voltaje utilizada por el equipo inversor hace apropiado
para el uso del equipo en espacios confinados o húmedos. Sin embargo, se debe evitar humedad o
sudoración excesiva en las prendas de vestir Asegure que tiene una superficie aislada en la que se
pueda ubicar o usar como soporte.
• Ponga atención a los sistemas de puesta a tierra al soldar en equipos o sistemas operados
eléctricamente. Conexiones incorrectas a su equipo soldador pueden permitir que la corriente del
proceso de soldado fluya por el sistema de puesta a tierra. Siempre conecte la pinza de masa lo más
cercano posible al sitio a soldar, evite colocarla de cualquier forma.
• En caso de accidente desconecte el equipo del tomacorriente de forma inmediata.
• Solo permita que personal calificado repare el equipo con repuestos originales, esto garantiza que el
equipo permanezca en condiciones óptimas de operación.
• Mantenga el equipo fuera del alcance de la lluvia y no lo utilice en entornos húmedos.

1 YEAR
WARRANTY
5
• No utilice el equipo para descongelar tuberías, no suelde en contenedores sellados. Mantenga
siempre a disposición y cerca del lugar de trabajo un extintor cargado y una persona entrenada para
usarlo.
Riesgo generado por los humos de la soldadura
Respirar los humos, gases y partículas generados por la soldadura puede provocar serios problemas para
su salud, a corto y a largo plazo.
• Mantenga la cabeza alejada de los humos.
• Asegure ventilación adecuada, utilice un sistema de extracción de aire apropiado.
• Asegúrese de tener una cantidad adecuada de aire fresco a su disposición.
• Utilice el equipo en áreas abiertas.
Riesgo generado por el arco eléctrico
El arco eléctrico produce radiaciones que pueden dañar los ojos y quemar la piel. Adicional a la luz y calor
visible el arco de soldadura emite radiación UV que es invisible al ojo humano. En ojos sin protección la
radiación UV puede causar daños en la retina e incluso desprendimiento. La radiación UV puede causar
quemaduras en la piel sin protección. El arco eléctrico puede desprender partículas metálicas calientes
que pueden causar lesiones. Además de esto, el proceso de soldadura produce chispas, salpicaduras y
calentamiento en los diversos materiales involucrados que pueden ocasionar quemaduras.
• Siempre utilice careta protectora Advertencia: El producto se entrega sin careta protectora.
Adquiera una careta con certificado de calidad y vidrio protector con certificado de calidad. El nivel de
protección debe ser mínimo 9-10.También debe tener a la mano herramienta para retirar la escoria
de la soldadura y cepillo de alambre.

1 YEAR
WARRANTY
6
• Advierta a las personas que están alrededor del equipo soldador del peligro que representa el arco
para el ojo. De ser posible utilice letreros de no mirar directamente el arco de soldadura. Utilice
barreras para mantener personal no relacionado con el trabajo a por lo menos 15 metros del sitio de
trabajo.
• Las paredes en el área próxima o sitios a reparar no deben ser de colores claros o con acabados
brillantes.
• Las ventanas deben estar protegidas contra la radiación cubriéndolas por lo menos hasta la altura
de la cabeza.
• Utilice guantes para soldar que ofrezcan protección a los brazos cuando el operario se encuentra
soldando.
• Utilice botas que protejan el pie de las chispas que produce el proceso.
• No utilice prendas de vestir sintéticas mientras suelda.
• Tenga siempre en cuenta que después de soldar la superficie de trabajo y el electrodo sobrante
están calientes.
• Espere hasta que se enfríe la soldadura aplicada para retirar la escoria o realizar otro trabajo sobre
ella, de igual forma retire la colilla del portaelectrodo oprimiendo hacia la palanca del portaelectrodo.
• Como soldador utilice la ropa apropiada para proteger su integridad física: accesorios de cuero para
manos y brazos, delantal de cuero y botas de cuero. Si suelda por encima de la cabeza use protección.
Riesgo inducido por campos electromagnéticos
La circulación de corriente en el proceso de soldadura genera campos electromagnéticos que pueden
afectar dispositivos como marcapasos u otros implantes médicos.

1 YEAR
WARRANTY
7
• Trabajadores Con implantes médicos no deben usar el producto.
• Nunca enrolle los cables de soldadura alrededor del cuerpo.
• Mantenga los cables de soldadura cerca el uno del otro y paralelos para disminuir la intensidad del
campo magnético generado.
Advertencia
• Mantenga el sitio de trabajo limpio y ordenado, sitios desorganizados y mal iluminados pueden
producir accidentes. Sea prudente, antes de iniciar labores considere todos los requerimientos para
realizar su trabajo. No opere el equipo cuando se encuentra cansado o bajo la influencia de
medicación, alcohol y/o drogas.
• Se necesita capacitación profesional para operar la máquina.
• Los equipos de soldadura no son adecuados para usarse bajo lluvia o nieve.
• Utilice suministros de soldadura de protección laboral autorizados por el departamento de
supervisión de seguridad nacional.
• El operador debe ser un personal calificado con un certificado de operación válido de "operaciones
de soldadura de metal “.
• Corte la energía antes de realizar tareas de mantenimiento.
• Sólo personal calificado por UJUETA MÉXICO, S.A. DE C.V., puede reparar los equipos. Destapar y
manipular la máquina puede acarrear riegos graves. Busque ayuda en el Centro de Servicio
Autorizado más cercano si encuentra fallas en operación del equipo.
• Asegúrese de tener en cuenta los requisitos especiales para trabajar en espacios con riesgo de fuego
o explosión.
• Nunca suelde marcos o trinches de bicicletas, piezas que hagan parte de la dirección de vehículos,
barras de remolque de tráiler, etc.

1 YEAR
WARRANTY
8
• Asegúrese que el equipo se encuentra con ventilación adecuada, no lo ubique demasiado cerca de
paredes con una separación mínima de 10cms. No apoye el equipo en las rejillas de ventilación. No
coloque el equipo en posición lateral y horizontal. El equipo no está diseñado para ser montado en
estanterías o en carros porta equipos. Colocar el equipo en inclinaciones superiores a 10° con respecto
a la horizontal puede resultar en volcamiento de este.
• Dispositivos electrónicos cerca de un equipo soldador electrónico pueden sufrir interferencias
debido a los altos niveles de corriente que se producen durante el proceso. Apague equipos de
cómputo cercanos como medida de precaución. Si las interferencias ocurren fuera del área inmediata
donde se lleva a cabo el proceso haga que un técnico electricista calificado revise la puesta a tierra de
la conexión eléctrica que utiliza para trabajar el equipo.
• El proceso de soldadura puede afectar dispositivos médicos como los marcapasos. Si es un usuario
de estos dispositivos manténgase alejado y consulte con su médico.
• Nunca use la máquina para otras actividades u operaciones que no sean de soldadura.
• Las piezas móviles, como ventiladores, pueden causar lesiones personales. Manténgase alejado de
ellas y no les introduzca objetos o las obstruya.
• No mueva el cilindro de gas cuando la válvula del regulador esté en su lugar. Fije el cilindro de gas de
forma segura, en posición vertical a un bastidor de pared o carrito especial.
• Siempre cierre la válvula del cilindro de gas y después la válvula del regulador.
• Consideraciones adicionales de seguridad se requieren cuando se trabaja bajo cualquiera de las
siguientes condiciones peligrosas: En ubicaciones húmedas; estructuras metálicas como pisos, rejillas
o andamios; estando en posiciones difíciles como sentado, de rodillas o acostados, cuando hay un
alto riesgo de contacto accidental con la pieza a trabajar, cuando el área de trabajo presenta
materiales inflamables, cuando se suelda en altura.

1 YEAR
WARRANTY
9
3. DESCRIPCIÓN
1. Terminal de soldadura negativa (-)
2. Terminal de soldadura positiva (+)
3. Cable de polaridad de la antorcha MIG
4. Perilla sinérgica
5. LED de trabajo
6. Pinza masa
7. Antorcha MIG
8. Entrada de gas
9. Ventilador
10. Cable de entrada de energía
11. Interruptor de encendido
12. LED de encendido
13. LED de protección
14. Botón Seleccion de proceso
15. LEDS de procesos de soldadura
16. Correa
MIG / MAG CON MÁQUINAS SERIE GAS
1
2
4
5
3
10
16
11
9
8
15
14
13
12
4
MIG / MAG CON MÁQUINAS SERIE SIN GAS
7
6
2. DATOS TÉCNICOS
Detalles
Voltaje: 110V
Ciclo de trabajo: 50% a 40°C*.
Rango de regulación: 10 - 125A
Grado de protección: IP21S
Consumo eléctrico a 110V: 36A
Botón de selección y LEDs indicadores de proceso seleccionado.
LED de protección.
LED de encendido.
Perilla sinérgica.
ESTÁNDARES NXM-J-038-1-ANCE-2016
CICLO DE TRABAJO 50%
CONSUMO ELÉCTRICO A 110V 36A
RANGO DE REGULACIÓN 20 - 125 AMP
VOLTAJE EN VACIO 62V
FRECUENCIA 50 - 60 Hz
GRADO DE PROTECCIÓN IP21S
DIMENSIONES 310 x 130 x 220mm
AISLAMIENTO F
PESO 5.1 Kg

1 YEAR
WARRANTY
10
*Ciclo de trabajo
El ciclo de trabajo es el porcentaje de tiempo en que la máquina de soldadura puede entregar corriente
para soldar continuamente, en un periodo de 10 minutos. En la Furius FLEX 125 este valor es del 50%
cuando la corriente de salida está fijada en el máximo de 125A y la temperatura ambiente es de 40°C.
Este porcentaje aumenta a medida disminuye la corriente de salida ajustada y/o la temperatura
ambiente disminuye. El ciclo de trabajo puede disminuir si la temperatura ambiente aumenta por
encima de 40°C.
Esto quiere decir que la máquina está en capacidad de entregar su salida máxima continuamente
durante 5 minutos, y luego de este periodo se activará el dispositivo de control térmico y el usuario
deberá dejar descansar la máquina, encendida, por 5 minutos.Terminado este periodo podrá retomar el
trabajo normalmente.
¡Advertencia!: No exceda los ciclos de trabajo establecidos en la placa de datos incluida en la soldadora y
en este instructivo.
5
5

1 YEAR
WARRANTY
11
4. FICHA TÉCNICA
REF.FW125
FABRICACIÓN:XXXXX
U0=62V
U0=62V
46A / 16V to 125A / 19V
50%
125A
19V
60%
58A
16.9V
100%
45A
16.25V
X
I2
U2
20A / 20.8V to 125A / 23.2V
50%
125A
23.2V
60%
46A
21.8V
100%
36A
21.4V
X
I2
U2
IP21S CLASE DE AISLAMIENTO: F
U= 110V
1= 36A1max
I= 16A
1eff
I
UJUETA DE MÉXICO, S.A. DE C.V.; CARRETERA FEDERAL PUEBLA TEHUACÁN, KM 8.5, COL.
CASA BLANCA, AMOZOC PUEBLA, CP. 72995, RFC UME1709012Z5, TEL: 2229504391, HECHO EN CHINA.
CUMPLE CON LA

1 YEAR
WARRANTY
12
5. EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Para conocer el significado de los símbolos utilizados en la carcasa de la fuente de alimentación, consulte la
siguiente tabla:
Advertencia en funcionamiento
Lea atentamente este manual de funcionamiento antes de usar
Está prohibido eliminar los residuos eléctricos con otros residuos ordinarios.
Cuida nuestro medio ambiente.
No usar al aire libre
Clase de aislamiento
Símbolo de soldadura de gas inerte y activo de metal
Convertidor-transformador rectificador monofásico de frecuencia estática
Símbolo de fuente de alimentación de CA monofásica y frecuencia nominal
Grado de protección, como IP21S
Voltaje nominal de entrada de CA (con tolerancia ± 15%)
Corriente de entrada máxima nominal
Corriente de entrada efectiva máxima
Rango de regulación de corriente y voltaje de carga correspondiente.
Ciclo de trabajo
La relación entre el tiempo de duración dado / el tiempo de ciclo completo
Nota 1: Esta relación debe estar comprendida entre 0 y 1 y puede indicarse
mediante un porcentaje.
Nota 2: En este estándar, el tiempo de ciclo completo es de 10 minutos.
Por ejemplo, si el ciclo de trabajo es del 60%, el tiempo de aplicación de carga será
de 6 minutos y el siguiente tiempo sin carga será de 4 minutos.
Voltaje sin carga, voltaje de circuito abierto del devanado secundario.
Voltaje de carga
Voltaje de salida de la carga nominal: U2 =(14 + 0.05I2)V
F
IP
U1
I1max
I1eff
A / V—A / V
X
U0
U2

1 YEAR
WARRANTY
13
6. INTRODUCCIÓN
Cómo utilizar este manual
Para garantizar un funcionamiento seguro, lea todo el manual, incluido el capítulo sobre instrucciones y
advertencias de seguridad.
Recepción de equipos
Cuando reciba el equipo, compruébelo con la factura para asegurarse de que esté completo e inspeccione el
equipo por posibles daños debidos al envío. Si hay algún daño, notifique al transportista inmediatamente para
presentar un reclamo. Proporcione información completa sobre reclamaciones por daños o errores de envío a la
ubicación en su área que se indica en el interior de la contraportada de este manual. Incluya todos los números
de identificación del equipo junto con una descripción completa de las piezas con error. Mueva el equipo al sitio
de instalación antes de desembalar la unidad. Tenga cuidado de no dañar el equipo al demandar barras,
martillos, etc., para nutrir la unidad.
Descripción
La máquina disminuye las complicaciones de la soldadura con una impresionante función SYNERGIC SET que
permite al usuario soldar como un profesional sin necesidad de experiencia previa en soldadura.
Responsabilidad del usuario
Este equipo funcionará según la información contenida en este documento cuando se instale, opere, mantenga
y repare de acuerdo con las instrucciones proporcionadas. Este equipo debe revisarse periódicamente. No se
deben utilizar equipos defectuosos (incluidos los cables de soldadura). Las piezas rotas, faltantes, claramente
gastadas, deformadas o contaminadas deben reemplazarse de inmediato. Si tales reparaciones o reemplazos
fueran necesarios, se recomienda que tales reparaciones sean realizadas por personas debidamente calificadas
aprobadas por Furius. Puede obtener asesoramiento a este respecto poniéndose en contacto con un distribuidor
Furius acreditado.
Este equipo o cualquiera de sus partes no deben modificarse con respecto a las especificaciones estándar sin la
aprobación previa por escrito de Furius. El usuario de este equipo será el único responsable de cualquier mal
funcionamiento que resulte del uso inadecuado o modificación no autorizada de la especificación estándar,
mantenimiento defectuoso, daño o reparación inadecuada por cualquier persona que no sea la persona
debidamente calificada aprobada por Furius.
Artículos empaquetados
- Fuente de alimentación del inversor
- Antorcha MIG - 2M
- Rodillos de alimentación: estriado en “K” de 0,8 / 0,9 mm o estriado en “K” de 0,030 / 0,035 pulgadas
(solo para FCAW)
Ranura en "V" de 0,6 / 0,8 mm (solo para GMAW)
- Abrazadera de trabajo con cable de 1 mo 1,5 mo 2 m
- Correa
- Manual de instrucciones

1 YEAR
WARRANTY
14
7. INSTALACIÓN
Lea toda esta sección de instalación antes de comenzar la instalación.
Entorno y ubicación
Precauciones de seguridad
No intente utilizar este equipo hasta que haya leído detenidamente toda la información de instalación,
operación y mantenimiento proporcionada con su equipo. Incluyen importantes precauciones de seguridad
e instrucciones detalladas de operación y mantenimiento.
Una descarga eléctrica puede matar
• Solo personal calificado debe realizar esta instalación.
• No toque las partes eléctricamente vivas.
• Conecte siempre la máquina a una red eléctrica con toma de tierra.
Seleccione la ubicación adecuada
Coloque la soldadora donde el aire de enfriamiento limpio pueda circular libremente dentro y fuera de las
rejillas de ventilación delanteras y traseras. Se debe reducir al mínimo la suciedad, el polvo o cualquier
material extraño que pueda pasar a través de los conductos de ventilación hacia la soldadora. El
incumplimiento de estas precauciones puede resultar en temperaturas de operación excesivas que pueden
conducir a fallas en el equipo.
Esmerilado
No dirija las partículas de esmerilado hacia el soldador. Una abundancia de material conductor puede causar
fallas en el equipo.
Apilado
Esta máquina no se puede apilar.
Descarga de transporte
Nunca subestime el peso del equipo, nunca mueva o deje suspendido en el aire por encima de personas.
El equipo que cae puede causar lesiones. Nunca levante el soldador con el tanque de gas colocado. Nunca
levante por encima del personal.

1 YEAR
WARRANTY
15
Inclinación
La máquina debe colocarse sobre una superficie nivelada segura.
No coloque ni opere esta máquina en una superficie con una inclinación superior a 15º desde la horizontal.
La máquina puede volcarse si no se sigue este procedimiento.
Clasificación ambiental
La fuente de poder de soldadura tiene la clasificación IP21S. Puede utilizarse en entornos industriales y
comerciales normales. Evite el uso en áreas donde haya agua / lluvia.
Lea y siga las "Advertencias de descarga eléctrica" en la sección de seguridad si la soldadura debe realizarse
en condiciones eléctricamente peligrosas, como soldar en áreas húmedas o agua en la pieza de trabajo.
El generador de alta frecuencia, que es similar a un transmisor de radio, puede causar interferencias en la
radio, la televisión y otros equipos electrónicos.
Estos problemas pueden ser el resultado de interferencias radiadas. Los métodos adecuados de conexión a
tierra pueden reducir o eliminar esto.
La interferencia radiada puede desarrollarse de las siguientes formas
1. Interferencia directa de la fuente de alimentación del soldador
2. Interferencia directa de los cables de soldadura
3. Interferencia directa irradiada por la retroalimentación a las líneas eléctricas.
4. Interferencia por radiación de objetos metálicos sin conexión a tierra
Teniendo en cuenta estos factores contribuyentes, la instalación del equipo según las siguientes
instrucciones debería minimizar los problemas.
1. Mantenga las líneas eléctricas de entrada del soldador lo más cortas posible y encierre la mayor cantidad
posible de conductos metálicos o blindaje equivalente. Debe haber un buen contacto eléctrico entre este
conducto y tierra (Tierra).
2. Mantenga los cables de trabajo y de los electrodos lo más cortos posible. Pegue los cables con cinta
adhesiva cuando sea práctico.
3. Asegúrese de que las cubiertas de goma de la antorcha y de los cables de tierra estén libres de cortes y
grietas que permitan una fuga de energía de soldadura.
4. Mantenga la conexión del cable de tierra para que funcione en buenas condiciones, área limpia en el
banco de trabajo donde se coloca la abrazadera de tierra de manera regular.

1 YEAR
WARRANTY
16
Ventilación
Esta máquina puede crear una potente corriente de soldadura y tiene estrictos requisitos de refrigeración
que no se pueden cumplir con ventilación natural. Por lo tanto, la máquina funciona de manera estable con
enfriamiento efectivo. La distancia mínima entre la máquina y los objetos cercanos debe ser de 20 mm.
Conexión de entrada de alimentación
La máquina tiene una conexión de entrada, el cable de entrada de energía. El cable de entrada de energía se
encuentra en la parte trasera.
Las máquinas cuentan con cables STW 16AWG 600V 105°C, 2.0M de longitud, con un enchufe de 15Amp
5-15P moldeado en el cable, para conectar la energía de 110VCA.
La corriente de salida nominal está disponible cuando se conecta a un circuito derivado de 40 A. Cuando se
conecta a un circuito derivado con menor capacidad, se debe utilizar una corriente de soldadura y un ciclo de
trabajo más bajos. El cable principal debe estar firmemente conectado al enchufe correcto para evitar la
oxidación.
Compruebe si el valor de voltaje varía en un rango aceptable con un multímetro.
La tensión de alimentación de red debe estar dentro del ± 5% de la tensión de alimentación de red nominal.
Un voltaje demasiado bajo puede provocar un rendimiento deficiente de la soldadura. Un voltaje de
suministro demasiado alto hará que los componentes se sobrecalienten y posiblemente fallen.
Requisitos del código para conexiones de entrada eléctrica
Esta máquina de soldar debe estar conectada a una fuente de energía de acuerdo con los códigos eléctricos
aplicables.
El Código Eléctrico Nacional proporciona estándares para la capacidad de manejo de amperaje de los
conductores de suministro según el ciclo de trabajo de la fuente de soldadura.
Si tiene alguna pregunta acerca de que la instalación cumpla con los requisitos del código eléctrico aplicable,
consulte a un electricista calificado.
No retire la clavija de tierra del cable de alimentación.
Se sugiere que el cable de alimentación sea H07RN-F 3X1.5mm2 (aprobado según EN 50525-2-21), el cable
de soldadura debe ser H01N2-D 1X10mm2 y el fusible externo debe ser 40A. La antorcha recomendada es
25% 100A (aprobada según EN 60974-7). Solo el cable de alimentación, el cable de soldadura y la antorcha
aprobados se pueden utilizar junto con la máquina.

1 YEAR
WARRANTY
17
8. ENSAMBLEY USO INICIAL SOLDADURA MMA
Nota: Es necesario utilizar un portaelectrodo que cumpla con la norma NMX-J-038/11-ANCE. Utilice una
careta de acuerdo con normativa y que tenga lentes protectores de acuerdo con normativa, el nivel de
protección (sombra) debe ser como mínimo 9-10. Debe tenerse un martillo para la escoria y cepillo de
alambre.Antes de ensamblar asegúrese que el interruptor de alimentación se encuentra apagado (off) y que
el socket de alimentación del equipo se encuentre desconectado.
Conectar el cable de tierra al socket de tierra con el símbolo negativo (-)
Insertar el dispositivo de acoplamiento en el socket y luego gírelo en el sentido de las manecillas del reloj
hasta que ajuste. Jale el dispositivo de acoplamiento para asegurar que está acoplado adecuadamente.
Estos dispositivos de acoplamiento deben estar limpios y libres de aceite.
Conectar socket del portaelectrodo con el símbolo positivo (+).
Inserte el dispositivo de acoplamiento en el socket marcado positivo (+) y luego gírelo en el sentido de las
manecillas del reloj. Jale el dispositivo de acoplamiento para verificar que está acoplado apropiadamente.
Estos dispositivos de acoplamiento deben estar limpios y libres de aceite.
Interruptor de encendido/apagado
Este interruptor permite prender y apagar el equipo con un click audible.
Correa de transporte
Utilícela para transportar el equipo de manera fácil y segura. La instalación de la correa de transporte se
realiza en las rendijas de la parte superior de las carcasas plásticas del equipo.
Operación
Condiciones del ambiente
a) Temperatura ambiente de operación: −10℃〜+40℃
Temperatura de transporte y almacenaje: −20℃〜+55℃
b) Humedad relativa: Hasta 50% a 40℃y hasta 90% a 20℃
c) Entorno de operación con niveles normales de polvo, acido, gases corrosivos
que no sean diferentes a los producidos por el proceso de soldadura y que
permitan una adecuada ventilación.
d) Equipo debe colocarse en posición de hasta 10° con respecto a la horizontal.
¡Advertencia!
Si el equipo se coloca a más de 10° con respecto a la horizontal el equipo puede girar sobre su eje causando
daños.

1 YEAR
WARRANTY
18
Instrucciones para ajuste y parametrización del equipo
Use el botón de selección de proceso para cambiar entre
proceso MMA .
Gire la perilla de la izquierda para ajustar la corriente.
Preparación para aplicar soldadura
Conecte la pinza de trabajo (tierra) a la pieza a soldar. Asegure que hay buena conexión eléctrica en el
equipo. Retire cualquier oxido, pintura o cualquier contaminación usando un cepillo de alambre o pulidora
(amoladora, esmeriladora angular) antes de conectarla.
Si utiliza una mesa metálica para soldar debe revisar regularmente la conexión de la pinza de trabajo (tierra)
si hay señales de contaminación o corrosión. Una buena conexión de tierra es esencial para buenos
resultados en la aplicación de soldadura.
Ignición del electrodo
Inserte el electrodo en la mordaza del portaelectrodo presionando la palanca del portaelectrodo. Asegúrese
de tener la protección apropiada para ojos (careta) antes de empezar a soldar.
Nota: El daño por la radiación UV es particularmente alto durante el inicio del arco.
Para iniciar el arco, arrastre el electrodo sobre el punto a soldar de manera similar a como se enciende un
fosforo (cerillo). El voltaje en vacío de 62V inicia el electrodo rápidamente y la corriente directa (DC) permite
que el electrodo se funda de forma pareja. Si usted es principiante no espere buenos resultados en el primer
intento, tome cursos de capacitación y cursos en soldadura.
125FLEX
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Furius Welding System manuals
Popular Welding System manuals by other brands

Lincoln Electric
Lincoln Electric BIG RED 500 Operator's manual

Lincoln Electric
Lincoln Electric POWER MIG 256 Operator's manual

Lincoln
Lincoln INVERTEC PC 65 Operator's manual

Miller Electric
Miller Electric 188 036G owner's manual

Riland
Riland CUT 100GT user manual

CARBONE
CARBONE TIG160PDCHF Operator's manual