Furius FW205CEL User manual

Manual de usuario
Por favor lea cuidadosamente este manual, contiene información
importante de seguridad.
www.furiustools.com
Soldador inversor
para electrodo
¡Atención!
La mala conexión del equipo, anula
la garantía (ver página 17).
FW205CEL
Modelo: FIX 205CEL
SKU
¡Atención! los Siguientes casos no son cubiertos por la garantía
Daños por accidentes como talesGolpes, caídas, descargas eléctricas o problemas de voltaje. Uso del
producto en trabajos para los cuales no fue diseñado. Daños ocasionados por factores externos que
afecten el funcionamiento normal del equipo. Daños ocasionados por operación inadecuada sin seguir
las instrucciones del manual de operación. Daños ocasionados por falta de mantenimiento. Equipos
que hayan sido abiertos, reparados o manipulados por talleres o personas no autorizados por la
empresa. Desgaste de partes causadas por el uso normal del equipo. Mala conexión del equipo.

01 Precauciones
09 Datos técnicos y símbolos en tabla
11 Ensamble y uso inicial
12 Operación
14 Conexión paraTIG
16 Servicio y Mantenimiento
17 Conexión
18 Póliza de garantía

YEAR
WARRANTY
1
Precauciones
IMPORTANTE: Cualquier modificación del equipo, en sus partes metálicas, tales como carcasa, motor de arrastre, panel
frontal,ANULA de forma automática la garantía.
Cortar el cable de alimentación (sin abrir el equipo), NOANULA LAGARANTÍA.
El uso de extensiones en la entrada del equipo, aunque es posible, no es recomendable. Pueden afectar el equipo si no
tienen el calibre adecuado.
Los accesorios, tales como PINZA DETRABAJO, PINZA PORTAELECTRODO o ANTORCHA no tienen garantía ya que
son accesorios que con el uso sufren desgaste.
Lea atentamente este manual antes de usar el dispositivo, esto le permitirá tener un mejor entendimiento del producto y
eliminar riesgos innecesarios. Siga las instrucciones de seguridad en este manual al usarlo.Guarde el manual en un lugar
seguro para futuras referencias y solo entregue el equipo a otras personas junto con este manual.
Precauciones
Todo el manual de instrucciones debe leerse. Ignorar estas instrucciones puede generar riesgo de choque eléctrico,
incendio y/o heridas severas.También se recomienda la lectura de los reglamentos para la prevención de accidentes de la
asociación de trabajadores de la industria metalmecánica (BGV D1, BGI 855 etc.).
La soldadura con arco eléctrico es una actividad peligrosa, tanto como para quien la aplica como para terceros. Siempre
debe usar protección adecuada al soldar y manipular el equipo. Para obtener más información al respecto, consulte las
pautas de seguridad del operario de conformidad con los requisitos de prevención de accidentes del fabricante.
Riesgo de choque eléctrico o electrocución
El contacto del cuerpo con partes eléctricamente activas de la máquina o de sus accesorios (electrodos, porta
electrodos, antorchas, pinzas de trabajo) puede causar un choque eléctrico que puede ser letal o causar lesiones graves.

2
• No usar la máquina bajo la lluvia o la nieve.
• No tocar los electrodos o los accesorios de soldadura con las manos desnudas.
• Usar siempre guantes aislados para soldadura, asegurándose de que estén secos y en buen estado, sin roturas o
perforaciones.
• Aísle eléctricamente el área de trabajo de forma que las personas estén protegidas. No retire la carcasa del equipo ni lo
manipule internamente cuando está conectado a la red de alimentación.
•Solamente conecte el equipo a una fuente de corriente AC de 110 o 220Volts 50/60Hz. Asegúrese de que el tablero de
alimentación tenga el interruptor termomagnético de 60 Amperes y la conexión a tierra conectada correctamente.
•Asegúrese de que el cable de alimentación este correctamente conectado a la toma eléctrica. Si el caso es que instale
una clavija asegúrese de respetar la simbología y no debe modicarse de ninguna forma, utilizar clavijas de acuerdo con
norma para reducir el riesgo de choque eléctrico.
•Apague el equipo cuando termine su labor y desconéctelo de la toma eléctrica.
•No deje el equipo conectado a la toma eléctrica ni con el interruptor en la posición de encendido (ON sin atención).
•Únicamente coloque el portaelectrodo en una supercie aislada sin importar si el electrodo se encuentra en la
mordaza. Evite hacer cortocircuito con la pinza de trabajo (tierra). Remueva el electrodo del portaelectrodo si el proceso
de soldado es interrumpido o este ha terminado.
•Coloque el interruptor del equipo en posición apagado (OFF) en la parte trasera del equipo y desconecte el cable de
alimentación del tomacorriente cada vez que vaya a realizar cambios en el área de trabajo, cuando va a remover
portaelectrodo o pinza de trabajo (tierra) y cuando transporta o limpia el equipo.
•Preste especial atención a la condición del cable de alimentación, si el cable se encuentra averiado repárelo con un
electricista calicado, PREFERENTEMENTE llévelo a un Centro de Servicio Autorizado por UJUETA MÉXICO, S.A. DE C.V.
Precauciones
YEAR
WARRANTY

3
•Evite tensionar los cables, no mueva el equipo arrastrándolo de los cables, si necesita moverlo desconéctelo del
tomacorriente. No utilice el cable de alimentación para suspender el equipo, moverlo o halarlo para desconectarlo de la
toma eléctrica. Mantenga el cable eléctrico lejos del calor, aceites, supercies con punta o partes móviles. Un cable en
malas condiciones incrementa el riesgo de choque eléctrico.
•Preste atención al estado de los cables de la portaelectrodo y pinza de trabajo (tierra) especialmente presenta un mal
funcionamiento durante la aplicación de soldadura o cuando el resultado de la aplicación no es el adecuado. Revise
todo el conjunto: conectores, portaelectrodo, pinza de trabajo, repárelos o cámbielos con un electricista calicado
PREFERENTEMENTE llévelo a un Centro de Servicio Autorizado por UJUETA MÉXICO, S.A. DE C.V.
•Evite el contacto con el circuito eléctrico, puede generar consecuencias negativas para la salud del operario.
•El tipo de corriente directa (DC) es de bajo voltaje utilizada por el equipo inversor hace apropiado para el uso del equipo
en espacios connados o húmedos. Sin embargo, se debe evitar humedad o sudoración excesiva en las prendas de
vestir Asegure que tiene una supercie aislada en la que se pueda ubicar o usar como soporte.
•Ponga atención a los sistemas de puesta a tierra al soldar en equipos o sistemas operados eléctricamente. Conexiones
incorrectas a su equipo soldador pueden permitir que la corriente del proceso de soldado uya por el sistema de puesta
a tierra. Siempre conecte la pinza de masa lo más cercano posible al sitio a soldar, evite colocarla de cualquier forma.
•En caso de accidente desconecte el equipo del tomacorriente de forma inmediata.
•Solo permita que personal calicado repare el equipo con repuestos originales, esto garantiza que el equipo
permanezca en condiciones óptimas de operación.
•Mantenga el equipo fuera del alcance de la lluvia y no lo utilice en entornos húmedos.
Precauciones
YEAR
WARRANTY

4
Riesgo generado por las chispas de la soldadura
Las chispas producidas por el arco eléctrico pueden ocasionar incendios o explosiones si entran en contacto con
materiales inamables o explosivos.
• No utilice el dispositivo en ambientes que representen peligro de explosión o donde haya líquidos inamables, gases
o polvo, los soldadores producen chispas y metal fundido que pueden iniciar una conagración.
• Retire todas las sustancias inamables del sitio de trabajo. El fuego no puede detectarse mientras se utiliza protección
para la vista al soldar.
• No realice procesos de soldadura en contenedores, artefactos navales o tuberías que hayan contenido líquidos
inamables como gasolinas, aceites minerales o gas incluso si estas fueron desocupadas hace mucho tiempo ya que
una pequeña cantidad puede representar riesgo de explosión.
•No utilice el equipo para descongelar tuberías, no suelde en contenedores sellados. Mantenga siempre a disposición y
cerca del lugar de trabajo un extintor cargado y una persona entrenada para usarlo.
Riesgo generado por los humos de la soldadura
Respirar los humos, gases y partículas generados por la soldadura puede provocar serios problemas para su salud, a
corto y a largo plazo.
• Mantenga la cabeza alejada de los humos.
• Asegure ventilación adecuada, utilice un sistema de extracción de aire apropiado.
• Asegúrese de tener una cantidad adecuada de aire fresco a su disposición.
• Utilice el equipo en áreas abiertas.
Precauciones
YEAR
WARRANTY

5
Riesgo generado por el arco eléctrico:
El arco eléctrico produce radiaciones que pueden dañar los ojos y quemar la piel. Adicional a la luz y calor visible el arco
de soldadura emite radiación UV que es invisible al ojo humano. En ojos sin protección la radiación UV puede causar
daños en la retina e incluso desprendimiento. La radiación UV puede causar quemaduras en la piel sin protección. El
arco eléctrico puede desprender partículas metálicas calientes que pueden causar lesiones. Además de esto, el proceso
de soldadura produce chispas, salpicaduras y calentamiento en los diversos materiales involucrados que pueden
ocasionar quemaduras.
•Siempre utilice careta protectora Advertencia: El producto se entrega sin careta protectora. Adquiera una careta con
certicado de calidad y vidrio protector con certicado de calidad. El nivel de protección debe ser mínimo 9-10.También
debe tener a la mano herramienta para retirar la escoria de la soldadura y cepillo de alambre.
•Asegúrese que la careta proteja la totalidad de la cara.
•Advierta a las personas que están alrededor del equipo soldador del peligro que representa el arco para el ojo. De ser
posible utilice letreros de no mirar directamente el arco de soldadura. Utilice barreras para mantener personal no
relacionado con el trabajo a por lo menos 15 metros del sitio de trabajo.
•Las paredes en el área próxima o sitios a reparar no deben ser de colores claros o con acabados brillantes.
•Las ventanas deben estar protegidas contra la radiación cubriéndolas por lo menos hasta la altura de la cabeza.
•Utilice guantes para soldar que ofrezcan protección a los brazos cuando el operario se encuentra soldando.
•Utilice botas que protejan el pie de las chispas que produce el proceso.
•No utilice prendas de vestir sintéticas mientras suelda.
•Tenga siempre en cuenta que después de soldar la supercie de trabajo y el electrodo sobrante están calientes.
Precauciones
YEAR
WARRANTY

6
•Espere hasta que se enfríe la soldadura aplicada para retirar la escoria o realizar otro trabajo sobre ella, de igual forma
retire la colilla del portaelectrodo oprimiendo hacia la palanca del portaelectrodo.
•Como soldador utilice la ropa apropiada para proteger su integridad física: accesorios de cuero para manos y brazos,
delantal de cuero y botas de cuero. Si suelda por encima de la cabeza use protección.
Riesgo inducido por campos electromagnéticos
La circulación de corriente en el proceso de soldadura genera campos electromagnéticos que pueden afectar
dispositivos como marcapasos u otros implantes médicos.
•Trabajadores Con implantes médicos no deben usar el producto.
•Nunca enrolle los cables de soldadura alrededor del cuerpo.
•Mantenga los cables de soldadura cerca el uno del otro y paralelos para disminuir la intensidad del campo magnético
generado.
Advertencia
•Mantenga el sitio de trabajo limpio y ordenado, sitios desorganizados y mal iluminados pueden producir accidentes.
Sea prudente, antes de iniciar labores considere todos los requerimientos para realizar su trabajo. No opere el equipo
cuando se encuentra cansado o bajo la inuencia de medicación, alcohol y/o drogas.
•Se necesita capacitación profesional para operar la máquina.
•Los equipos de soldadura no son adecuados para usarse bajo lluvia o nieve.
•Utilice suministros de soldadura de protección laboral autorizados por el departamento de supervisión de seguridad
nacional.
•El operador debe ser un personal calicado con un certicado de operación válido de "operaciones de soldadura de
metal“.
Precauciones
YEAR
WARRANTY

7
•Corte la energía antes de realizar tareas de mantenimiento.
•Sólo personal calicado por UJUETA MÉXICO, S.A. DE C.V., puede reparar los equipos. Destapar y manipular la máquina
puede acarrear riegos graves. Busque ayuda en el Centro de Servicio Autorizado más cercano si encuentra fallas en
operación del equipo.
•Asegúrese de tener en cuenta los requisitos especiales para trabajar en espacios con riesgo de fuego o explosión.
•Nunca suelde marcos o trinches de bicicletas, piezas que hagan parte de la dirección de vehículos, barras de remolque
de tráiler, etc.
•Asegúrese que el equipo se encuentra con ventilación adecuada, no lo ubique demasiado cerca de paredes con una
separación mínima de 10cms. No apoye el equipo en las rejillas de ventilación. No coloque el equipo en posición lateral
y horizontal. El equipo no está diseñado para ser montado en estanterías o en carros porta equipos. Colocar el equipo
en inclinaciones superiores a 10° con respecto a la horizontal puede resultar en volcamiento de este.
•Dispositivos electrónicos cerca de un equipo soldador electrónico pueden sufrir interferencias debido a los altos niveles
de corriente que se producen durante el proceso. Apague equipos de cómputo cercanos como medida de precaución.
Si las interferencias ocurren fuera del área inmediata donde se lleva a cabo el proceso haga que un técnico electricista
calicado revise la puesta a tierra de la conexión eléctrica que utiliza para trabajar el equipo.
•El proceso de soldadura puede afectar dispositivos médicos como los marcapasos. Si es un usuario de estos
dispositivos manténgase alejado y consulte con su médico.
•Nunca use la máquina para otras actividades u operaciones que no sean de soldadura.
•Las piezas móviles, como ventiladores, pueden causar lesiones personales. Manténgase alejado de ellas y no les
introduzca objetos o las obstruya.
•No mueva el cilindro de gas cuando la válvula del regulador esté en su lugar. Fije el cilindro de gas de forma segura, en
posición vertical a un bastidor de pared o carrito especial.
•Siempre cierre la válvula del cilindro de gas y después la válvula del regulador.
Precauciones
YEAR
WARRANTY

8
•Consideraciones adicionales de seguridad se requieren cuando se trabaja bajo cualquiera de las siguientes condiciones
peligrosas: En ubicaciones húmedas; estructuras metálicas como pisos, rejillas o andamios; estando en posiciones
difíciles como sentado, de rodillas o acostados, cuando hay un alto riesgo de contacto accidental con la pieza a trabajar,
cuando el área de trabajo presenta materiales inamables, cuando se suelda en altura.
Ciclo de trabajo
El ciclo de trabajo es el porcentaje de tiempo en que la máquina de soldadura puede entregar corriente para soldar
continuamente, en un periodo de 10 minutos. En la Furius FIX 201 este valor es del 40% cuando la corriente de salida
está jada en el máximo de 200A y la temperatura ambiente es de 40°C. Este porcentaje aumenta a medida disminuye
la corriente de salida ajustada y/o la temperatura ambiente disminuye. El ciclo de trabajo puede disminuir si la
temperatura ambiente aumenta por encima de 40°C.
Datos técnicos y símbolos en tabla
•Voltaje 110/220V 50/60Hz.
•Corriente salida DC, recomendado para electrodos 6013, 7018 1/8”.
•TIG Raspado.
•ARC FORCE, HOT START y MMA.
•DIGITAL DISPLAY.
•200A DC.
•40% ciclo de trabajo a 40°C*.
Voltaje de entrada Frecuencia Voltaje en vacío Cliclo de trabajo a 40°
Corriente
220V Corriente
110V
110V/220V - 1ph
(+/-10%) 50/60 Hz 75V 40%10 - 200A 10 - 130A
Fusible mín.
recomendado Corriente salida Clase aislamiento Peso
IP
25A DC I.CL.H KgIP 21 S
Precauciones
YEAR
WARRANTY

9
Esto quiere decir que la máquina está en capacidad de entregar su salida máxima continuamente durante 4 minutos, y
luego de este periodo se activará el dispositivo de control térmico y el usuario deberá dejar descansar la máquina,
encendida, por 6 minutos.Terminado este periodo podrá retomar el trabajo normalmente.
¡Advertencia! No exceda los ciclos de trabajo establecidos en la placa de datosincluida en la soldadora y en este
instructivo.
Ficha técnica
6
Datos técnicos y símbolos en tabla
YEAR
WARRANTY
REF. FW205CEL
CUMPLE CON LA
NMX-J-038-ANCE-2016
FABRICACIÓN: XXXXX
NOM
21.9V
23.1V
:75V
10A/18,4V - 200A/26V 10A/18,4V - 160A/24,4V
126A 98A
50/60Hz
60% 100%
26V
200A
40%
21.1V
22.0V
101A 78A
60% 100%
24.4V
160A
40%
U1 = 220V U1 = 110V
11.9V
13.1V
:75V
10A/8.4V-200A/16V 10A/8.4V-160A/14.4V
126A 98A
60% 100%
16V
200A
40%
11.1V
12.0V
101A 78A
60% 100%
14.4V
160A
40%
U1 = 220V U1 = 110V
IP21S
ØMAX. 4.0mm.
Ørecom'd 3.2mm.
EQUIPO CLASE I CLASE DE AILAMIENTO: F SERVICIO LIMITADO TIPO II
U1= 220V
U2= 110V
= 29A
1max
I= 18A
1eff
I
= 35A
1max
I= 22A
1eff
I
50/60Hz
U1= 220V
U2= 110V
= 18A
1max
I= 11A
1eff
I
= 21A
1max
I= 13A
1eff
I
205CEL
UJUETA DE MÉXICO, S.A. DE C.V.; CARRETERA FEDERAL PUEBLA TEHUACÁN, KM 8.5, COL.
CASA BLANCA, AMOZOC PUEBLA, CP. 72995, RFC UME1709012Z5, TEL: 2229504391, HECHO EN CHINA.

10
Explicación de los símbolos
Para la explicación de los símbolos utilizados en la máquina para la fuente de alimentación, referirse a la siguiente tabla:
Advertencia en funcionamiento
Lea atentamente este manual de funcionamiento antes de usar
Está prohibido eliminar los residuos eléctricos con otros residuos ordinarios.
Cuida nuestro medio ambiente.
No usar al aire libre
Clase de aislamiento
Símbolo de soldadura de gas inerte y activo de metal
Convertidor-transformador rectificador monofásico de frecuencia estática
Símbolo de fuente de alimentación de CA monofásica y frecuencia nominal
Grado de protección, como IP21S
Voltaje nominal de entrada de CA (con tolerancia ± 15%)
Corriente de entrada máxima nominal
Corriente de entrada efectiva máxima
Rango de regulación de corriente y voltaje de carga correspondiente.
Ciclo de trabajo
La relación entre el tiempo de duración dado / el tiempo de ciclo completo
Nota 1: Esta relación debe estar comprendida entre 0 y 1 y puede indicarse
mediante un porcentaje.
Nota 2: En este estándar, el tiempo de ciclo completo es de 10 minutos.
Por ejemplo, si el ciclo de trabajo es del 60%, el tiempo de aplicación de carga será
de 6 minutos y el siguiente tiempo sin carga será de 4 minutos.
Voltaje sin carga, voltaje de circuito abierto del devanado secundario.
Voltaje de carga
Voltaje de salida de la carga nominal: U2 =(14 + 0.05I2)V
F
IP
U1
I1max
I1eff
A / V—A / V
X
U0
U2
Datos técnicos y símbolos en tabla
YEAR
WARRANTY

11
Ensamble y uso inicial
Ensamble y uso inicial
Nota: Es necesario utilizar un portaelectrodo que cumpla con la norma NMX-J-038/11-ANCE. Utilice una careta de
acuerdo con normativa y que tenga lentes protectores de acuerdo con normativa, el nivel de protección (sombra) debe
ser como mínimo 9-10. Debe tenerse un martillo para la escoria y cepillo de alambre. Antes de ensamblar asegúrese que
el interruptor de alimentación se encuentra apagado (o) y que el socket de alimentación del equipo se encuentre
desconectado.
Conectar el cable de tierra al socket de tierra con el símbolo negativo (-)
Insertar el dispositivo de acoplamiento en el socket y luego gírelo en el sentido de las manecillas del reloj hasta que
ajuste. Jale el dispositivo de acoplamiento para asegurar que está acoplado adecuadamente. Estos dispositivos de
acoplamiento deben estar limpios y libres de aceite.
Conectar socket del portaelectrodo con el símbolo positivo (+).
Inserte el dispositivo de acoplamiento en el socket marcado positivo (+) y luego gírelo en el sentido de las manecillas del
reloj. Jale el dispositivo de acoplamiento para vericar que está acoplado apropiadamente. Estos dispositivos de
acoplamiento deben estar limpios y libres de aceite.
Interruptor de encendido/apagado
Este interruptor permite prender y apagar el equipo con un click audible.
Correa de transporte
Utilícela para transportar el equipo de manera fácil y segura. La instalación de la correa de transporte se realiza en las
rendijas de la parte superior del equipo.
Operación
Condiciones del ambiente
a)Temperatura ambiente de operación: −10℃〜+40℃,Temperatura de transporte y almacenaje: −20℃〜+55℃
b) Humedad relativa: Hasta 50% a 40℃y hasta 90% a 20℃
c) Entorno de operación con niveles normales de polvo, acido, gases corrosivos que no sean diferentes a los producidos
por el proceso de soldadura y que permitan una adecuada ventilación.
YEAR
WARRANTY

12
d) Equipo debe colocarse en posición de hasta 10° con respecto a la horizontal.
¡Advertencia!
Si el equipo se coloca a más de 10° con respecto a la horizontal el equipo puede girar sobre su eje causando daños.
Explicación de los símbolos (Display)
Para la explicación de los símbolos mostrados en el display de la máquina referirse a la siguiente tabla:
1
2
3
4
INVERTER
110/220V 200AMP 40%
205
CEL
4
1
2
3
Perilla sinérgica.
LED de encendido.
LED de alarma.
Pantalla digital.
Símbolo Descripción
¡Precaución! Leer manual del usuario.
Indicador de protección de temperatura (led
amarillo).
Indicador de encendido de la máquina (led
verde)
Amperes
Operación
YEAR
WARRANTY

13
Instrucciones para ajuste y parametrización del equipo
Gire la perilla para ajustar la corriente, la pantalla mostrará el valor de corriente ajustada.
Preparación para aplicar soldadura
Conecte la pinza de trabajo (tierra) a la pieza a soldar. Asegure que hay buena conexión eléctrica en el equipo. Retire
cualquier oxido, pintura o cualquier contaminación usando un cepillo de alambre o pulidora (amoladora, esmeriladora
angular) antes de conectarla.
Si utiliza una mesa metálica para soldar debe revisar regularmente la conexión de la pinza de trabajo (tierra) si hay
señales de contaminación o corrosión. Una buena conexión de tierra es esencial para buenos resultados en la aplicación
de soldadura.
Ignición del electrodo
Inserte el electrodo en la mordaza del portaelectrodo presionando la palanca del portaelectrodo. Asegúrese de tener la
protección apropiada para ojos (careta) antes de empezar a soldar.
Nota: El daño por la radiación UV es particularmente alto durante el inicio del arco.
Para iniciar el arco, arrastre el electrodo sobre el punto a soldar de manera similar a como se enciende un fosforo (cerillo).
El voltaje en vacío de 65 V inicia el electrodo rápidamente y la corriente directa (DC) permite que el electrodo se funda
de forma pareja. Si usted es principiante no espere buenos resultados en el primer intento, tome cursos de capacitación
y cursos en soldadura.
Electrodo pegado (ANTI STICK)
Si el electrodo no prende, o el arco se apaga mientras se está soldando el electrodo se puede pegar en la pieza a soldar.
Esta situación es detectada por la tarjeta electrónica del equipo y la corriente de soldado se reduce automáticamente.
Esto le permite liberar el electrodo atascado de la supercie a soldar moviéndolo hacia adelante y hacia otras.
Mientras el electrodo se encuentra pegado indicador de advertencia se enciende. Un corto circuito entre el
portaelectrodo y la masa se indica de igual manera. Si el electrodo no puede ser despegado retire el portaelectrodo y
retírelo manualmente utilizando la protección adecuada y pinzas.Tenga cuidado ya que el electrodo puede estar muy
caliente.
Operación
YEAR
WARRANTY

14
Conexión paraTIG
Protección por ciclo de trabajo o dispositivo de control térmico.
Cuando hay protección por alcanzar el ciclo de trabajo máximo, o por calentamiento interno de la máquina, el arco se
extingue y se ilumina indicador que identica protección del equipo, mientras el equipo se enfría para seguir su
operación normal. No apague el equipo, permita que los ventiladores del equipo enfríen los componentes de potencia
de la máquina hasta que indicador se apague. Solo hasta este momento el equipo puede apagarse o empezar a soldar
nuevamente.
Nota: para preservar los componentes de potencia del equipo de acumulación de calor, no lo desconecte
inmediatamente después de la activación de la protección, como se describe arriba.
Conexión paraTIG
Para usar TIG con la Furius FIX 201 conecte la antorcha en el socket o conector negativo de la máquina y la pinza de
trabajo (masa) en el socket o conector positivo de la máquina, como se muestra en la siguiente gura:
YEAR
WARRANTY

15
Se debe usar gas argón, proveniente de un cilindro con regulador de ujo para este gas. La antorcha se debe conectar
directamente al regulador. El equipo no cuenta con electroválvula para control de paso de gas, así que se recomienda el
uso de una antorcha con perilla para regulación e interrupción de ujo de gas.
Se recomienda ajustar un ujo de gas de 10 a 20 l/m ó 21 a 40 CFH.
El modo de arranque del arco en TIG es TIG Raspado, lo que quiere decir que para iniciar el arco se necesita raspar el
electrodo de tungsteno contra la pieza y separarlo, como se muestra en las siguientes imágenes:
Servicio y Mantenimiento
Mantenimiento
El equipo ha sido construido para largos periodos de uso con un mínimo de mantenimiento. La operación del equipo
en el largo plazo con desempeño satisfactorio depende del correcto cuidado del equipo y de su limpieza periódica.
Limpieza – desconecte el equipo antes de limpiarlo
Limpie periódicamente el equipo utilizando un paño suave, preferiblemente después de cada uso. Mantenga las rejillas
de ventilación libres de polvo y suciedad y si no pueden removerse fácilmente utilice un paño húmedo con agua y un
poco de jabón. Nunca utilice solventes derivados del petróleo, alcohol, etc. ya que pueden dañar las partes plásticas del
equipo.
NN
1JF[B 1JF[B 1JF[B
1. Coloque la antorcha en posición 2. Raspe ligeramente el tugnsteno
contra la pieza
3. Sepárelo de 2 a 4 mm para
iniciar el arco
Conexión paraTIG
YEAR
WARRANTY

16
Servicio y Mantenimiento
Lubricación
El equipo no necesita lubricación adicional.
Diagnóstico
Si el equipo no funciona normalmente, suspenda su uso y utilice la siguiente tabla para encontrar la posible causa y su
respectiva solución.
Si la causa del mal funcionamiento de la maquina no es ninguna de las enumeradas arriba envíe el equipo a un centro
de servicios para revisión.
Precaución: Nunca intente reparar la maquina ni la destape. No somos responsables por cualquier accidente que
ocurra por mantenimiento inapropiado del equipo.
Falla Posible causa Solución
Sin potencia de salida • Sin suministro de corriente.
• Fusible o Breaker inapropiados.
• Protección térmica en
funcionamiento
• Revisar conexión
• Esperar que la protección
térmica deje de funcionar.
Mala calidad del cordón de
soldadura
• Electrodo defectuoso • Cambio de electrodo.
Corriente baja • Conexión inapropiada
• Bajo voltaje de entrada
• Pinza de trabajo (tierra) lejos del
punto a soldar
•Vericar conexión eléctrica
• Revisar ubicación de la pinza
para asegurar conexión
apropiada. Limpiar óxido o
pintura.
• Coloque la pinza lo más
cercano posible al sitio donde
se va a soldar
YEAR
WARRANTY

17
Conexión
El equipo está concebido para una larga vida útil, pero esta depende en gran parte del buen manejo y cuidado que se
le del equipo. Un mal mantenimiento o la falta de mantenimiento es motivo de anulación de garantía.
Conexión
Los equipos Furius, están diseñados para trabajar a 1ph (Monofásico) o 2ph (Bifásico), NUNCA CONECTE UN EQUIPO
FURIUS A 3ph (Trifásico).
La conexión del cable de tierra a una fase anula automáticamente la garantía.
YEAR
WARRANTY

18
Póliza de garantía
Póliza de garantía
Importante: cualquier modificación del equipo, en sus partes metálicas, tales como carcasa, transformador, panel
frontal, anula de forma automática la garantía.
A) los accesorios pueden ser adquiridos en el centro de atención a clientes ubicado en carretera federal puebla
tehuacán no. Km 8.5, col. Casa blanca, cp. 72995, amozoc, puebla, tel.: 2229504391.
B) ujueta méxico, s.A. De c.V. Garantiza por 1 año esta soldadora por defecto de fabricación, la garantía se hará nula si el
producto ha sido quemado.
C) para hacer valida esta garantía deberá presentar esta póliza sellada por el establecimiento donde fue adquirido, el
producto y la garantía debidamente sellada deberá presentarse en el centro de atención a clientes ubicado en
carretera federal puebla tehuacán no. Km 8.5, col. Casa blanca, cp. 72995, amozoc, puebla, tel.: 2229504391.
D) ujueta méxico s.A de c.V se compromete a reparar o cambiar el producto defectuoso sin ningún costo adicional
para el consumidor, las partes, componentes y/o accesorios, así como la mano de obra del producto
exclusivamente cuando sean por un defecto de fabricación
E) el tiempo de cambio en ningún caso será mayor de 40 días hábiles contando a partir de la fecha de recepción en
nuestro centro de atención a clientes ubicado en carretera federal puebla tehuacán no. Km 8.5, col. Casa blanca, cp.
72995, amozoc, puebla, tel.: 2229504391.
Nota: ujueta méxico, s.A de c.V, es responsable directo de las piezas, partes, accesorios, consumibles y componentes
defectuosos o de producto derivado de la mala fabricación mano de obra y gastos de transportación dentro de su
red de servicio bajo las condiciones establecidas en esta garantía sin costo para el usuario.
IMPORTADO POR: UJUETA MEXICO, S.A. DE C.V. CARRETERA FEDERAL PUEBLA TEHUACAN No. KM 8.5, Col. CASA
BLANCA, CP: 72995, AMOZOC, PUEBLA, RFC UME1709012Z5, TEL: 2229504391, HECHO EN CHINA.
Sello del establecimiento comercial
y fecha de adquisición.
YEAR
WARRANTY
Table of contents
Languages:
Other Furius Welding System manuals
Popular Welding System manuals by other brands

Harbor Freight Tools
Harbor Freight Tools Vulcan Migmax 215 Owner's manual & safety instructions

Jasic
Jasic CUT60 (L204) Operator's manual

HTP
HTP InverArc 160 Plus owner's manual

ESAB
ESAB EMP 205ic AC/DC instruction manual

Tweco
Tweco Spray Master Series Safety and operating instructions

INNO Instrument
INNO Instrument VIEW 8 Pro user manual