FXA FXATC180A-1 User manual

FXATC180A-1
Instruction manual GB pg 4-9
Käyttöohje FI pg 10-14
Bruksanvisning SE pg 15-19
Bruksanvisning NO pg 20-24
Руководство пользователя RU pg 25-30
Kasutusjuhend EE pg 31-35
Instrukcijas LV pg 36-40
Instaliavimo instrukcijos LT pg 41-45

2
6
8
249
7
(1)
3
10
5
1

3
(2) (3)
(4) (5)
(6) (7)
(8) (9)

4
IMPORTANT! Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this
power tool.
TÄRKEÄÄ! Lue tarkkaavaisesti kaikki tämän työkalun kanssa toimitetut varoitukset, ohjeet ja
spesifikaatiot, ja katso lisäksi kuvat.
VIKTIGT! Läs uppmärksamt alla varningar, instruktioner och specifikationer som bifogas med
detta verktyg och studera bilderna.
VIKTIG! Les nøye gjennom alle advarslene, instruksene og spesifikasjonene som følger med
verktøyet, og se på tegningene.
ВАЖНО! Пpoчтитe вce yкaзaния, инcтpyкции, иллюcтpaции и cпeцификaции, поставляемые
c электроинструментом.
TÄHTIS! Lugege läbi kõik elektrilise tööriista kohta esitatud ohuhoiatused ning tutvuge
tööriista jooniste ja tehniliste andmetega.
SVARĪGI! Izlasiet visus drošības brīdinājumus, instrukcijas, specifikācijas un apskatiet attēlus šī
elektroinstrumenta dokumentācijā.
SVARBU! Perskaitykite visus saugos įspėjimus, visas instrukcijas, paveikslėlius ir techninius
reikalavimus, pateikiamus su šiuo elektriniu įrankiu.

5
INTRODUCTION
Thankyou for purchasing this product which has
passed through our extensive quality assurance
process. Every care has been taken to ensure that it
reaches you in perfect condition.
SAFETY FIRST
Before attempting to operate this power tool the
following basic safety precautions should always be
taken to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury. It is important to read the instruction
manual to understand the application, limitations and
potential hazards associated with this tool.
CERTIFICATE OF GUARANTEE
This product is guaranteed for a period of 2 Years,
with effect from the date of purchase and applies only
to the original purchaser. This guarantee only applies
to defects arising from, defective materials and or
faulty workmanship that become evident during the
guarantee period only and does not include
consumable items. The manufacturer will repair or
replace the product at their discretion subject to the
following. That the product has been used in
accordance with the guide lines as detailed in the
product manual and that it has not been
subjected to misuse, abuse or used for a purpose for
which it was not intended. That it has not been taken
apart or tampered with in any way whatsoever or has
been serviced by unauthorised persons or has been
used for hire purposes. Transit damage is excluded
from this guarantee, for such damage the transport
company is responsible. Claims made under this
guarantee must be made in the first instance, directly
to the retailer within the guarantee period. Only under
exceptional circumstances should the product be
returned to the manufacturer. In these case it shall be
the consumer’s responsibility to return the product at
their cost ensuring that the product is adequately
packed to prevent transit damage and must be
accompanied with a brief description of the fault and
a copy of the receipt or other proof of purchase. The
manufacturer shall not be liable for any special,
exemplary, direct, indirect, incidental, or consequential
loss or damage under this guarantee. This guarantee
is in addition to and does not affect any rights, which
the consumer may have by virtue of the Sale of Goods
Act 1973 as amended 1975 and 1999.
STATUTORY RIGHTS
This guarantee is in addition to and in no way affects
your statutory rights.
PRODUCT DISPOSAL
When this product reaches the end of it’s life or is
disposed of for any other reason, it must not be
disposed of in household waste. In order to preserve
natural resources, and to minimise adverse
environmental impact, please recycle or dispose of
this product in an environmentally friendly way. It
should be taken to your local waste recycling centre
or other authorised collection and disposal facility.
If in doubt consult your local waste authority for
information regarding available recycling and / or
disposal options.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING!
Ensure that power tools are disconnected from the
mains supply when not in use, before servicing,
lubricating or making adjustments and when changing
accessories such as blades, bits and cutters.
Do Not stop the blade by forcing the machine or by
using sideways pressure.
Do Not fit grinding or cutting discs to this machine.
Always use the correct type of blade for the operation
to be carried out.
Do Not use blades that are bent or damaged in any
way. This is highly dangerous and could result in a
serious accident causing injury to the operator,
bystanders and damage to the machine. Only use
blades that are recommended by the supplier and that
are in good condition.
Do Not use blades that are larger than specified. Only
use blades that are rated for the machine.
The rotational speed shown on the blade should
always be HIGHER than the rotational speed of the
tile cutter.
Ensure that the directional arrow marked on the blade
corresponds with the rotational direction of the motor.
With the machine isolated from the mains supply,
rotate the blade by hand to ensure that it is free from
obstruction.
Ensure that movable guards operate freely without
jamming.
Keep Guards in place and in good working order. With
the machine disconnected from the mains supply
check the operation of the guard to ensure that it
operates correctly.
Always keep the blade securing arbour and collars
clean.
Whenever replacing blades ensure that the recessed
surface of the blade collar fits snugly against the
surface of the blade. Ensure that the blade securing
bolt is securely tightened.
Do not over tighten. Use only blades that are
recommended by the manufacturer.
Do Not start the machine with the blade in contact
with the work piece.
Never try to cut free hand, always ensure that the tile
to be cut is pressed firmly against the guide fence.
Ensure that the smaller piece of tile being cut off has
sufficient room to move sideways. Failure do this may
result in the off cut binding against the blade.

6
Never cut more than one tile at a time.
Never cut pieces too small to be held securely against
the guide fence without leaving enough space for your
hands to be a safe distance from the blade.
Ensure that the machine table is clear except for the
tile being cut.
If any pieces become jammed isolate the machine
from the mains supply before clearing the jammed
piece. Never try to remove jammed pieces with the
machine still running.
Never allow the blade to run dry. Failure to keep the
water tray topped up will result in the blade
overheating resulting in damage to the blade and a
poor cut in the tile.
Do Not attempt to modify the machine or its
accessories in any way.
Do Not force the machine let the machine do the work
this will reduce the wear on the machine and blade
and increase its efficiency and operating life.
Use approved ear defenders and eye protection when
using this machine.
Wear waterproof protective clothing when using the
tile cutter.
Never use the tile cutter on a decorative surface
unless it is covered with a thick dust sheet and a
plastic waterproof sheet.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING! Read all instructions Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock,
fire and/or serious injury. The term "power tool" in all
of the warnings listed below refers to your mains
operated (corded) power tool or battery operated
(cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1) WORK AREA
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered and
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause you
to lose control.
2) ELECTRICAL SAFETY
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded) power
tools. Unmodified plugs and matching outlets will
reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
3) PERSONAL SAFETY
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
c) Avoid accidental starting. Ensure the switch is in
the off position before plugging in. Carrying power
tools with your finger on the switch or plugging in
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control of
the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of these
devices can reduce dust related hazards.
4) POWER TOOL USE AND CARE
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct power
tool will do the job better and safer at the rate for
which it was designed.

7
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source before
making any adjustments, changing accessories, or
storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool. Power tools are dangerous in the
hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tools operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.,
in accordance with these instructions and in the
manner intended for the particular type of power
tool, taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from intended could
result in a hazardous situation.
5) SERVICE
a) Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is
maintained.
COMPONENTS & CONTROLS (PIC 1)
UNPACKING
Caution! This packaging contains sharp objects. Take
care when unpacking. This machine could require two
persons to lift, assemble and move this machine.
Remove the machine, together with the accessories
supplied, from the packaging.
Check carefully to ensure that the machine is in good
condition and account for all the accessories listed in
this manual. Also make sure that all the accessories
are complete. If any parts are found to be missing, the
machine and its accessories should be returned
together in their original packaging to the retailer.
Do not throw the packaging away, keep it safe
throughout the guarantee period, then recycle if
possible, otherwise dispose of it by the proper means.
Do not let children play with empty plastic bags due
to the risk of suffocation.
FITTING THE RIVING KNIFE/BLADE GUARD
Insert the riving knife into the table so that the
threaded section of the knife is under the surface of
the table. Insert the two securing screws (Pic 2) and
align the knife with the blade ensuring that there is a
gap of no more than 5mm between the blade and the
riving knife. Do not use the machine without the blade
guard fitted.
STARTING AND STOPPING
Connect the unit to a power supply of the correct
voltage and frequency (230V - 50Hz).
To start the machine press the green button marked
“I” (Pic 3). To stop the machine press the red button
marked “O” (Pic 3).
N.B This machine is fitted with a “no volt”
releaseswitch. In the event of a mains power failure
the switch will release and will need to be reset when
power is restored. This eliminates the possibility of the
machine starting up unexpectedly.
FILLING THE WATER TRAY
To remove the tray, slide it outwards until it comes
into contact with the blade housing (Pic 4).
Lift the tray side of the machine until the tray can be
removed completely. Fill the tray to 3/4 full with water.
Do not add chemicals or detergents to the water.
Insert the tray in the opposite manner to removal.
MAKING A CUT
Adjust the parallel guide fence to the desired width
from the blade using the scale rules on the table
surface for reference. To adjust loosen the two
securing knobs (Pic 5) (one at each end).
N.B.: The scale rules are for reference only. For
improved accuracy it is advised that a secondary rule
should be used. Position the tile firmly against the rip
fence and pass through the blade in a smooth action.
Do not force the tile to be cut too quickly.
1 On/Off switch
2 Diamond cutting blade
3 Mitre cutting guide
4 Parallel guide fence
5 Water tray
6 Blade guard
7 Mains power lead
8 Table tilting knob
9 Work table
10 Parallel guide fence securing knob

8
MAKING A MITRE CUT
Follow the same procedure for a straight cut but
employ the mitre guide in conjunction with parallel
guide fence (Pic 6). Ensure that the tile is held firmly
into the guide before making the cut.
CUTTING WITH THE TABLE AT AN ANGLE
Loosen the two table securing knobs (front and rear).
Tilt the table to the desired angle using the scale on
the table (Pic 7). Re-secure the table and make the cut
as before.
CHANGING THE BLADE
Warning! Disconnect the power supply before making
adjustments or maintaining the machine. To remove
the blade, remove the side cover by removing the two
securing screws (Pic 8),
Hold the end of the blade arbor and remove the blade-
securing nut with suitable wrenches (Pic 9). Ensure that
the arbor and flanges are clean and re-fit the blade in
the opposite manner to removal.
MAINTENANCE
When all cutting has been completed and before
storing the machine, it is advisable to thoroughly clean
the machine. Empty the water tray and clean away any
tile slurry. Clean the tile cutter with a clean dry cloth. It
is also advisable to give the table and surface of the
machine a light coating of automobile type wax polish.
TECHNICAL SPECIFICATION
Voltage 230V~50Hz
Motor 600WS230min
No load speed 2950 min-1
Diamond blade size 180 mm x 22.2 mm
Max. cut at 90° 34mm
Max. cut at 45° 17mm
Tilting range 0 - 45°
Table size 386 x 397 mm
Sound pressure LpA 92 dB(A)
K=3dB(A)
Sound power LWA 105 dB(A)
K=3dB(A)
Weight 13kg
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Information for (private householders) for the environmentally responsible disposal of Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE)
This symbol on products and or accompanying documents indicates that used and end of life
electrical and electronic equipment should not be disposed of in household waste. For the
proper disposal, treatment, recovery and recycling, please take these products to designated
collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some
countries you may be able to return your products to your retailer upon the purchase of an
equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources
and prevent any potential adverse effects on human health and the environment which could
otherwise arise from inappropriate waste disposal and handling. Please contact your local
authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste in accordance with national legislation.
FOR BUSINESS USERS IN THE EUROPEAN UNION.
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further
information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union.
This Symbol is only valid in the European Union.
If you wish to dispose of this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct
method of disposal.

9
SYMBOLS
The rating plate on your tool may show symbols. These represent important information about the product or
instructions on its use.
Conforms to relevant safety
standards.
Read the instruction manual.
Waste electrical products should not be
disposed of with household waste.
Please recycle where facilities exist.
Check with your Local Authority or
retailer for recycling advice.
Product conforms to RoHs
requirements
Wear hearing protection.
Wear eye protection.
Wear respiratory protection.
Do NOT touch the moving blade
Do NOT approach the machine with
loose clothing
Do NOT remove safety guards and
devices with the machine operating
Do NOT clean, lubricate or repair
moving parts
Danger splinter casting

10
SÄHKÖISET TIEDOT
TÄRKEÄÄ
Tämä tuote on varustettu sinetöidyllä sähköpistokkeella, joka sopii työkalulle ja käyttömaassa käytetylle virralle ja
vastaa kansainvälisiä standardeja.
Laite tulee kytkeä arvokilvessä ilmoitettua jännitteeseen. jos pistoke tai sähköjohto on vaurioitunut, ne tulee
vaihtaa täysin samanlaiseen sarjaan.
Noudata aina käyttömaassa voimassa olevia sähköverkkoon kytkemistä koskevia lakeja.
Ota tarvittaessa aina yhteys ammattitaitoiseen sähköasentajaan.
JOHDANTO
Kiitos, että ostit tämän tuotteen, joka on käynyt läpi
laajan laadunvarmistuskäsittelymme. Tuotetta on
käsitelty erittäin varovaisesti, jotta varmistettaisiin sen
saapuminen sinulle täydellisessä kunnossa.
TURVALLISUUS ENSIN
Ennen kuin yrität käyttää tätä työkalua, seuraavat
turvallisuuden perusvarotoimenpiteet tulee aina tehdä
tulipalon, sähköiskun ja henkilövammojen vaaran
vähentämiseksi. On tärkeää lukea tämä käyttöopas,
jotta ymmärtäisit tämän työkalun käytön, rajoitukset ja
siihen liittyvät mahdolliset vaarat.
TAKUUTODISTUS
Tällä tuotteella on takuu 2 vuoden ajan, voimassa
ostopäivämäärästä lähtien ja sitä sovelletaan vain
alkuperäiseen ostajaan. Tätä takuuta sovelletaan
ainoastaan vikoihin, jotka johtuvat viallisista
materiaaleista ja virheellisestä työstä, ja tulevat
ilmeisiksi takuujakson aikana, eikä takuu koske kuluvia
hyödykkeitä. Valmistaja korjaa tai vaihtaa tuotteen
harkintansa mukaan seuraavien ehtojen mukaan.
Tuotetta on käytetty käyttöoppaassa annettujen
ohjeiden mukaisesti ja sitä ei ole altistettu
väärinkäytölle, huonolle kohtelulle tai käytetty
tarkoitukseen, johon sitä ei ole suunniteltu. Että sitä ei
ole purettu tai siihen ei ole kajottu
millään tavoin tai valtuuttamattomat henkilöt eivät ole
huoltaneet sitä tai sitä ei ole käytetty
vuokraustarkoituksiin. Kuljetusvauriot eivät kuulu
tähän takuuseen, kuljetusyritys on vastuussa
tällaisesta vauriosta. Tämän takuun nojalla tehdyt
vaatimukset tulee tehdä ensitilassa, suoraan
vähittäismyyjälle takuujakson aikana. Tuote
palautetaan valmistajalle vain poikkeuksellisissa
olosuhteissa. Näissä tapauksissa tuotteen
palauttaminen on kuluttajan vastuulla hänen
kustannuksellaan, varmistaen, että tuote on riittävästi
pakattu kuljetusvaurioiden estämiseksi ja sen mukana
tulee laittaa lyhyt kuvaus viasta ja kuitin tai muun
ostotodistuksen kopio. Valmistaja ei ole
vastuuvelvollinen mistään tietystä, esimerkillisestä,
suorasta, epäsuorasta, oheis- tai seuraamuksellista
menetyksestä tai vauriosta tämän takuun nojalla.
Tämä takuu on kuluttajan oikeuksien lisäksi ja se ei
vaikuta oikeuksiin, joita kuluttajalla voi olla Sale of
Goods Actin 1973, korjattu 1975 ja 1999, nojalla.
LAKISÄÄTEISET OIKEUDET
Tämä takuu on lakisääteisten oikeuksien lisäksi ja se
ei millään tavoin vaikuta niihin.
TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN
Kun tämän tuotteen käyttöikä loppuu, tai se hävitetään
jostain muusta syystä, sitä ei saa hävittää
kotitalousjätteenä. Luonnonvarojen suojelemiseksi ja
haitallisten ympäristövaikutusten minimoimiseksi,
kierrätä tai hävitä tämä tuote ympäristöystävällisellä
tavalla. Se tulisi viedä paikalliseen
jätteenkierrätyskeskukseen tai muuhun valtuutettuun
keräys- ja hävityslaitokseen.
Jos et ole varma, pyydä neuvoja paikalliselta
jäteviranomaiselta käytössä olevista kierrätys- ja / tai
hävitysvaihtoehdoista.
LAITEKOHTAISET TYÖTURVALLISUUSOHJEET
Huom!
Laitteen seisonta-aikana on varmistettava, että se on
kytketty irti sähköverkosta. Samoin toimitaan myös
ennen huoltokatsastusta, voitelua, säätöä sekä
sellaisten varusteiden vaihtoa, kuin terät, porat ja
jyrsimet.
Älä estä terän kiertämistä pakottamalla konetta tai
painamalla koneeseen sivulta.
Älä asenna laiteeseen hiontatarvikkeita.
Käytä aina suoritettavan työn mukainen terän tyyppi.
Älä koskaan käytä taivutettuja tai vaurioitettuja teriä,
sillä se on hyvin vaarallista ja voi aiheuttaa käyttäjän
tai sivuhenkilöiden loukkaantumista sekä vaurioittaa
konetta.
Käytä ainaoastaan hyvänkuntoisia toimittajan
suosittamia teriä.
Älä käytä isompia teriä, kuin on mainittu erittelyssä.
Käytä pelkästään koneen kokoon sopivat terät. Terällä
merkityn kiertonopeuden on aina oltava koneen
kiertonopeutta ISOMPI.
Kytke laite irti sähköverkosta ja kierrä terä käsin
esteiden havaisemiseksi iseksi.
Tarkista toimivatko liikkuvat suojat sujuvasti eivätkä ne
joudu jumiutumaan.
Suojien on oltava asennettuna paikoilleen. Kytke laite
irti sähköverkosta ja tarkista toimivatko ne oikein.
Pidä aina terän kiinnitin ja rengas puhtaana.
Terän vaihdon jälkeen on aina tarkistettava nojaako
renkaan kaiverrus asianmukaisesti terän pintaan.
Tarkista onko terän asetuspultti kiristetty. Älä kiristä
liikaa.

11
Käytä ainoastaan valmistajan suosittamia teriä.
Älä käynnistä laitetta terän koskettaessa käsiteltävään
esineeseen.
Älä leikkaa ilman ohjainkiskoa tarkista onko leikattava
laatta tukevasti nojattu ohjainkiskoa vastaan.
Tarkista onko pienemmällä laatan osuudella riittävän
tilaa sivuliikkeitä varten . Muutoin se voi jumiutua
terään.
Älä leikkaa liian pieniä paloja, joita et pysty pitämään
tukevasti ohjainkiskoa vastaan. Varaa riittävä tilaa, joten
säilytetään turvaväli käsien ja terän kesken. Laatan
jumiutuessa on ensin kytkettävä laite irti sähköverkosta
ja sitten irrotettava laatta.
Älä koskaan yritä irrottaa jumiutuneita laattapaloja
laitteen ollessa kytkettynä päälle.
Älä koskaan leikkaa kuivalla. Mikäli laitteen vesi loppuu
terä joutuu ylikuumentumaan ja leikkaamisen laatu
pahenee.
Älä koskaan yritä muttamaan konetta tai sen varusteita
millään tavalla.
Älä koskaan käytä ylimääräistä voimaa, anna koneelle
tehdä työnsä. Näin vähennetään koneen ja terän
kuluttamista sekä parannetaan sen tehokkuutta ja
käyttöikää.
Konetta käytettäessä on pidettävä hyväksyttyjä
kuulonsuojaimia sekä asianmukaisia suojalaseja.
Käytettäessä laattajyrsintä on pidettävä vedenkestäviä
suojavaatteita.
YLEISET TURVALLISUUSSÄÄNNÖT
VAROITUS! Lue kaikki ohjeet
Alla olevien ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavan vamman.
Käsite ”sähkötyökalu” kaikissa alla luetelluissa
varoituksissa viittaa sähkövirtakäyttöiseen
(johdotettuun) sähkötyökaluun tai akkukäyttöiseen
(johdotoomaan) sähkötyökaluun.
PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLELLA
1) TYÖALUE
a) Pidä työalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Roskaiset tai pimeät alueet lisäävät
onnettomuusriskiä.
b) Älä käytä sähkötyökaluja ympäristöissä, joissa on
räjähdysvaara, kuten helposti syttyvien nesteiden,
kaasujen tai pölyn läsnä ollessa. Sähkötyökalut
synnyttävät kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn tai
höyryt tuleen.
c) Pidä lapset ja sivulliset poissa sähkötyökalua
käytettäessä. Häiriötekijät voivat haitata
keskittymistä.
2) SÄHKÖTURVALLISUUS
a) Sähkötyökalun pistokkeiden tulee vastata
pistorasiaa. Älä koskaan muuta pistoketta millään
tavalla. Älä käytä sovitinpistokkeita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Muuttamattomat
pistokkeet ja yhteensopivat pistorasiat vähentävät
sähköiskun vaaraa.
b) Vältä vartalokosketusta maadoitettuihin pintoihin
kuten putkiin, lämmittimiin, liesiin tai jääkaappeihin.
Sähköiskun vaara kasvaa, jos vartalosi on
maadoitettu.
c) Suojaa sähkötyökalut sateelta ja kosteudelta.
Sähkötyökalun sisään päässyt vesi lisää sähköiskun
vaaraa.
d) Älä käytä johtoa väärin. Älä koskaan käytä johtoa
sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai
irrottamiseen pistorasiasta.
Pidä johto kaukana lämmöstä, öljystä, terävistä
reunoista ja liikkuvista osista. Vaurioituneet tai
sotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
e) Kun sähkötyökalua käytetään ulkotiloissa, käytä
jatkojohtoa, joka soveltuu ulkokäyttöön.
Ulkokäyttöön sopivan johdon käyttö vähentää
sähköiskun vaaraa.
3) HENKILÖTURVALLISUUS
a) Pysy valppaana, katso mitä teet ja käytä tervettä
järkeä käyttäessäsi sähkötyökalua. Älä käytä
sähkötyökalua ollessasi väsynyt tai huumeiden,
alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Hetkellinen epähuomio sähkötyökalua käytettäessä
voi johtaa vakaviin henkilövammoihin.
b) Käytä suojavarustusta. Käytä aina suojalaseja.
Turvavarustus kuten hengityssuojain, liukumattomat
turvajalkineet, suojakypärä tai kuulosuojain
käytettynä asianmukaisissa olosuhteissa vähentää
henkilövammoja.
c) Vältä vahinkokäynnistyksiä. Varmista, että kytkin on
off-asennossa (sammutettuna) ennen virran
kytkemistä. Sähkötyökalun kantaminen sormi
kytkimellä tai virran kytkeminen päälle
sähkötyökaluihin, joiden kytkin on päällä, voi
aiheuttaa onnettomuuksia.
d) Poista säätöavaimet tai jakoavaimet ennen
sähkötyökalun käynnistämistä. Jako- tai muu avain,
joka on jätetty kiinni sähkötyökalun pyörivään osaan
voi aiheuttaa henkilövamman.
e) Älä kurkottele. Pidä asianmukainen jalansija ja
tasapaino kaiken aikaa. Tämä mahdollistaa
sähkötyökalun paremman
hallinnanodottamattomissa tilanteissa.
f) Pukeudu asianmukaisesti. Älä pidä löysiä vaatteita
tai koruja. Pidä hiuksesi, vaatteesi ja käsineesi
poissa liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai
pitkä tukka voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin.

12
g) Jos pölynpoistoon tai keräyslaitteisiin kytkettäviä
laitteita on toimitettu, varmista, että ne on kytketty
ja niitä käytetään asianmukaisesti. Näiden laitteiden
käyttö voi vähentää pölyyn liittyviä vaaroja.
4) SÄHKÖTYÖKALUN KÄYTTÖ JA HUOLTO
a) Älä käytä voimaa sähkötyökaluun. Käytä
käyttötarkoitukseesi soveltuvaa sähkötyökalua.
Asianmukainen sähkötyökalu toimii paremmin ja
turvallisemmin teholla, jolla se on suunniteltu.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jos kytkin ei käännä sitä
päälle ja pois päältä. Sähkötyökalu, jota ei voida
kontrolloida kytkimestä on vaarallinen, ja se tulee
korjata.
c) Irrota pistoke virtalähteestä ennen kuin muutat
säätöjä, vaihdat lisävarusteita tai varastoit
sähkötyökalun. Tällaiset ehkäisevät turvatoimet
vähentävät sähkötyökalun vahinkokäynnistyksen
vaaraa.
d) Säilytä seisovat sähkötyökalut poissa lasten
ulottuvilta, äläkä anna henkilöiden, jotka eivät tunne
sähkötyökalua tai näitä ohjeita, käyttää
sähkötyökalua. Sähkötyökalut ovat vaarallisia
kouluttamattomien käyttäjien käsissä.
e) Pidä sähkötyökalut kunnossa. Tarkasta liikkuvien
osien kohdistusvirheet tai kiinnitykset, osien
murtumat ja muut seikat, jotka voivat vaikuttaa
sähkötyökalujen käyttöön. Jos sähkötyökalu on
vaurioitunut, korjauta se ennen käyttöä. Monet
onnettomuudet aiheutuvat huonosti
kunnossapidetyistä sähkötyökaluista.
f) Pidä leikkaustyökalut terävinä ja puhtaina.
Asianmukaisesti kunnossapidetyt leikkaustyökalut,
joissa on terävät leikkausreunat, eivät juutu helposti
ja niiden käsittely on helpompaa.
g) Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita ja työkalupaloja
tms. näiden ohjeiden mukaisesti ja tavalla, johon
kyseessä oleva sähkötyökalu on tarkoitettu, ottaen
huomioon työolosuhteet ja suoritettava työ.
Sähkötyökalun käyttö toimintoihin, joihin sitä ei ole
tarkoitettu, voi johtaa vaaralliseen tilanteeseen.
5) HUOLTO
a) Jätä sähkötyökalun huolto pätevälle korjaajalle, joka
käyttää ainoastaan täsmälleen samanlaisia
varaosia. Näin varmistetaan, että sähkötyökalun
turvallisuus säilyy.
OSAT JA OHJAUSLAITTEET (KUVA 1)
PURKAUS
Huom! Tämä pakkaus sisältää teräviä esineitä. Pura
huolelllisesti. Tämän koneen nostamiseen,
asentamiseen ja siirtämiseen voi tarvita kaksi henkilöä.
Ota kone toimitettujen tarvikkeiden kanssa
pakkauksesta. Tarkista huolellisesti onko kone hyvässä
kunnossa ja onko kaikki käyttöohjeessa mainitut osat
mukana. Varmista myös, että kaikki osat ovat
täydellisinä.
Jos on puuttellisia osia, kone ja tarvikeet on
palautettava alkuperäisessä pakkauksessa myyjälle.
Älä heitä pakkausta pois, säilytä se takuuajaksi, jonka
jälkeen kierrätä jos mahdollista, muuten hävitä
määräyksien mukaan.
Älä salli lapseille leikkiä muovipusseilla tukehtumisen
riskin vuoksi.
HALKAISUKIILAN/TERÄN SUOJAN ASENNUS
Aseta halkaisukiila työpöytään niin, että kierre sijaitsee
sen alla.
Asenna kaksi asetuspulttia (kuva 2) ja aseta kiila terän
kanssa säilyttäen terän ja kiilan 5mm:n minimiväliä. Älä
käytä laitetta ilman terän suojaa.
LAATIASIRKKELIN PÄÄLLE JA POIS PÄÄLTÄ
KYTKEMINEN
Kytke laite oikean jännitteiseen sähköverkkoon (230V
50Hz).
Laitteen päälle kytkemiseksi paina vihreästä
painikkeesta ,,1" (kuva 3).
Laitteen sammuttamiseksi paina punaisesta
painikkeesta ,,0" (kuva 3).
Tämä laite on varustettu pikakatkaisimella. Katkaisija
käynnistyy jännitettä katkaistaessa , jolloin laite on
käynnistettävä uudelleen sähkökatkon päädyttyä. Näin
estetään laitteen odottamatonta käynnistymistä.
1. ON/OFF-katkaisija
2. Timanttiterä
3. Kulmaleikkauksen ohjainkisko
4. Samansuuntainen apukisko
5. Vesisäiliö
6. Terän suoja
7. Syöttöjohto
8. Laatan kulman såätönuppi
9. Työpöytä
10. Samansuuntaisen työn rajoitusnuppi

13
VESISÄILLÖN TÄYTTÖ
Vesisäiliön irrottamiseksi vedetään siitä ulospäin terän
pesäkkeeseen asti (kuva 4).
Nosta vesisäiliön sisältävä laitteen osa kunnes se
pääsee kokonaan pois laitteesta. Täytä se 3/4 litralla
vettä. Älä lisää kemikaaleja tai puhdistusaineita .
Asenna vesisäiliö takaisin paikalleen päinvastaisessa
järjestyksessä.
LAATAN LEIKKAAMINEN LAATTALEIKKURILLA
Aseta samansuuntainen apukisko oikeaksi leveydeksi
terään nähden ja työpöydän reunalla olevan
mittakaavan mukaan. Kiskon asettamiseksi
löysennetään ensin kaksi vastakkain sijaitsevaa
asetusnuppia (kuva 5).
Mittakaava on vain viitteellinen. Tarkempaa leveyden
asettamista varten käytä apumittakaavaa. Aseta
leikattava laatta oikein ohjainkiskolle ja vedä se
sujuvalla liikkeellä terän yli. Älä leikkaa laattaa liian
nopeasti.
KULMALEIKKAUS
Toimi samoin kuin suoran leikkauksen kohdalla, mutta
käytä kulmaleikkauksen ohjainkisko samansuuntaisen
ohjainkiskon kanssa (kuva 6). Muista pitää tukevasti
ohjainkiskolla olevaa laattaa ennen leikkaamisen
aloittamista.
LEIKKAAMINEN TYÖPÖYDÄN KULMA-ASENNOSSA
Löysennä molemmat työpöydän lukitusnupit (etu- ja
takapuolella). Aseta työpöytä haluamasi mukaan
käyttäen työpöytään merkittyä mittakaavaa (kuva 7).
Asenna työpöytä takaisin ja aloita leikkaus yllä
mainittujen ohjeiden mukaisesti.
TERÄN VAIHTO
Huom! Ennen huolto- tai asetustoimenpiteiden
aloittamista laite on kytkettävä irti sähköverkosta.
Terän poistamiseksi ota etusuoja pois irrottamalla kaksi
asetuspultti (kuva 8).
Pidä terän päästä ja irrota kiinnitysmutterin vastaavan
avaimen avulla (kuva 9). Tarkista onko pidin ja
kaulukset puhtaana sekä asenna terä takaisin toimien
päinvastaisessa järjestyksessä.
HUOLTO JA YLLÄPITO
Leikkaamisen jälkeen ja ennen laitteen varastointia
suositellaan puhdistamaan sitä huolellisesti. Tyhjennä
vesisäiliö ja poista laattapölyä vesisäiliön sisältä ja
pöydältä- Puhdista terä puhtaalla ja kuivalla kankaalla.
Sen lisäksi suositellaan voitelemaan pöytää ja
leikkausterän pintaa ohuella autovahalla.
TEKNISET TIEDOT
Jännite 230V - 50Hz
Moottori 600W S2 30min
Nopeus tyhjäkäynnissä 2950krs/min
Timanttiterän mitat 180mm x 22,2mm
Suurin leikkauspituus 90° 34mm
kulmalla
Suurin leikkauspituus 45º 17mm
kulmalla
Kallistusalue 0 - 45°
Työpöydän mitat 386 x 397mm
Äänipaino LpA 92 dB(A)
K=3dB(A)
Äänivoimakkuus LWA 105 dB(A)
K=3dB(A)
Weight 13kg

14
SYMBOLIT
Työkalusi arvokilvessä voi olla symboleita. Ne näyttävät tärkeitä tietoja tuotteesta tai ohjeita sen käyttöön.
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Tietoja (yksityisten kotitalouksien) käytetyn sähkö- ja elektroniikkalaitteiston (Waste Electrical and Electronic
Equipment, WEEE) ympäristöllisesti vastuullisesta hävittämisestä.
Tämä symboli tuotteissa ja tai sen mukana tulevissa asiakirjoissa osoittaa, että käytettyjä ja
loppuun kuluneita sähkö- ja elektroniikkalaitteita ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Asianmukaista hävitystä, käsittelyä, uudelleenkäyttöä ja kierrätystä varten vie nämä tuotteet
nimettyihin keräyspisteisiin, joihin ne hyväksytään ilmaiseksi. Vaihtoehtoisesti joissain maissa
voit palauttaa ne vähittäismyyjällesi ostaessasi uuttaa vastaavaa tuotetta. Kun hävität tämän
tuotteen asianmukaisesti, autat säilyttämään arvokkaita luonnonvaroja ja estämään sellaisia
mahdollisia haitallisia vaikutuksia ihmisterveydelle ja ympäristölle, joita voisi muutoin ilmetä
virheellisestä jätteenhävittämisestä ja -käsittelystä. Ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen
saadaksesi lisätietoja lähimmästä nimetystä keräyspisteestä. Tämän jätteen virheellisestä hävittämisestä voidaan
määrätä rangaistuksia kansallisen lainsäädännön mukaisesti.
YRITYSKÄYTTÄJILLE EUROOPAN UNIONISSA.
Jos haluat heittää pois sähkö- tai elektroniikkalaitteistoa, ota yhteyttä jälleenmyyjääsi tai tavarantoimittajaasi
saadaksesi lisätietoja.
Tietoja hävittämisestä muissa maissa Euroopan unionin ulkopuolella.
Tämä symboli on voimassa on vain Euroopan unionissa.
Jos haluat hävittää tämän tuotteen, ota yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjääsi ja kysy neuvoa
asianmukaisesta hävitysmenetelmästä.
Yhdenmukainen asiaankuuluvien
turvastandardien kanssa.
Lue käyttöopas.
Käytettyjä sähkötuotteita ei saa hävittää
kotitalousjätteen mukana. Kierrätä
mikäli mahdollisuudet siihen on
olemassa. Tarkasta paikalliselta
viranomaiselta tai vähittäismyyjältä
kierrätysohjeet.
Tuote on yhdenmukainen RoHs-
vaatimusten kanssa.
Käytä kuulosuojainta.
Käytä suojalaseja.
Käytä hengityssuojainta.
ÄLÄ koske liikkuvaan terään
ÄLÄ mene koneen lähelle löysissä
vaatteissa
ÄLÄ poista suojuksia ja turvalaitteita
koneen ollessa toiminnassa
ÄLÄ puhdista, voitele tai korjaa liikkuvia
osia
Vaara, lentäviä lastuja

15
ELEKTRISKA DATA
VIKTIGT
Denna produkt är utrustad med en helgjuten kontakt som är kompatibel med redskapet och inspänningen i ditt
hemland och uppfyller alla internationella normer.
Apparaten ska anslutas til en nätspänning som överensstämmer med den som anges på märkplåten. Om
kontakten eller strömkabeln är skadade skall de bytas ut mot en enhet som är identisk med den originala.
Följ alltid föreskrifterna som gäller för elektriska nätanslutningar i ditt hemland.
Vid tveksamhet, vänd dig till en kvalificerad elektriker.
INLEDNING
Tack för att du köper denna produkt som har
genomgått vår omfattande kvalitetssäkringsprocess.
Stor noggrannhet har lagts på att säkerställa att den
levereras i felfritt skick.
SÄKERHETEN FRAMFÖR ALLT
Innan du börjar använda denna elektriska maskin bör
följande säkerhetsåtgärder genomföras för att minska
risken för bränder, elchocker och personskada. Det är
viktigt att du läser bruksanvisningen för att förstå hur
maskinen fungerar, dess begränsningar och vilka faror
som kan förekomma med den.
GARANTICERTIFIKAT
Denna produkt har en garanti på 2 år med början på
köpdagen och gäller enbart den första köparen.
Garantin täcker endast fel som uppstår på grund av
defekta material och/eller tillverkningsfel som
uppdagas under garantiperioden, och täcker inte
förbrukningsmaterial. Tillverkaren åtar sig att reparera
eller ersätta produkten enligt gottfinnande på följande
premisser: Att produkten använts i enlighet med
rekommendationerna i bruksanvisningen samt att den
inte har missbrukats, hanterats med ovett eller
använts för opassande ändamål, att den inte har
plockats isär eller manipulerats på något sätt eller har
reparerats av obehörig personal eller har hyrts ut.
Transportskador täcks inte av garantin då dessa är
transportföretagets ansvar. Garantifordringar måste
göras omgående och till återförsäljaren under
garantiperioden. Endast under mycket speciella
omständigheter kan det bli aktuellt att returnera
produkten till tillverkaren. I dessa fall ansvarar kunden
för returkostnaden och att produkten förpackas med
tillräckligt skydd mot transportskador. Returen måste
innehålla en kort beskrivning av produktfelet samt en
kopia på kvittot eller annat köpbevis. Tillverkaren
ansvarar inte för några speciella, direkta, indirekta,
oavsiktliga eller efterföljande förluster eller skador
under denna garanti. Denna garanti är ett tillägg till,
och påverkar inte på något sätt, konsumentens
rättigheter i och med konsumentköplagen.
LAGSTADGADE RÄTTIGHETER
Denna garanti är ett tillägg till, och påverkar på inget
sätt, dina lagstadgade rättigheter.
BORTSKAFFANDE AV PRODUKTEN
När produkten når slutet av sin livstid eller bortskaffas
av någon annan anledning ska den inte slängas i
hushållssoporna. För att bevara naturresurserna och
minimera miljöpåverkan ber vi dig att göra dig av med
produkten på ett miljövänligt sätt. Den ska återvinnas
på en återvinningsstation eller annan behörig
insamlings- och sophanteringscentral.
Om du är osäker på hur produkten ska sorteras kan
du kontakta den lokala sophanteringsstationen
rörande återvinning och bortskaffande.
SPECIFIKA SÄKERHETSANVISNINGAR
VARNING!
Se till att verktyget är frånkopplat då det inte används,
vid service, smörjning, reglering eller byte av tillbehör
så som sågblad, borrar och kniv.
Stoppa inte sågbladet genom överbelastning av
maskinen eller genom sidotryck .
Montera inte några egna verktyg avsedda för slipning
och skärning på maskinen. Montera inte heller några
slip- och skärskivor på maskinen.
Använd alltid rätt sorts slip- och skärskiva till det
avsedda ändamålet.
Använd inte skivor som är böjda eller skadade på
något sätt. Detta är mycket farligt och kan leda till
allvarliga olyckor och vidare skador på användaren
och andra i dennes närhet.
Använd endast skivor som är rekommenderade av
producenten och i gott skick.
Använd inte skivor större än föreskrivna.
Använd skivor som motsvarar maskinens
rotationshastighet. Rotationshastigheten angiven på
skivan ska alltid vara högre än maskinens
rotationshastighet.
Stäng av maskinen och kontrollera att den inte hackar
genom att rotera skivan för hand.
Kontrollera om de rörliga skydden fungerar fritt utan
störning. Skydden bör monteras på rätt ställe och
hållas i gott skick.
Koppla från huvudströmbrytaren och kontrollera att
skydden fungerar som de ska.
Se till att hålla bulten och kragen/brickan som håller
fast skivan ren.
Vid varje byte av skivan, kontrollera brickans
fördjupning passar in på bultens yta.
Säkerställ att skivan som säkrar den stora skruven är
säkert åtdragen. Dra inte åt för hårt. Använd endast
skivor som är rekommenderade av tillverkaren.
Starta inte maskinen om skivan är i kontakt med
arbetsstycket.

16
Skär aldrig på fri hand. Se alltid till att det kakel som
ska skäras ligger tätt emot ledarskenan.
Se även till att mindre kakeldelar som skärs av inte
fastnar i arbetsskivan.
Skär aldrig mer än ett kakel i taget.
Skär aldrig så små bitar av kaklet att de inte kan
stödjas mot ledarskenan utan att det finns tillräckligt
med plats för dina händer och att de är på ett säkert
avstånd från skivan.
Se till att arbetsytan är tom, med undantag från det
kakel som ska skäras.
Stäng av huvudströmbrytaren om någon kakeldel har
fastnat i maskinen. Försök aldrig ta undan den
avsågade delen innan bladet har stannat helt.
Låt aldrig skivan köras torr. Om vattnet i vattenkärlet
tar slut kommer skivan att överhettas och utföra
skärningar med dålig kvalite.
Försök inte på något sätt modifiera det elektriska
verktyget eller dess delar.
Överbelasta inte verktyget. Låt arbetet utföras på
korrekt sätt. På så sätt minskar man slitage på verktyg
och skiva samt ökar effektiviteten och driftstiden.
Använd godkända hörsel- och ögonskydd vid bruk av
maskinen.
Bär alltid vattentäta skyddskläder vid bruk av
fräsmaskinen.
Använd aldrig kakelskäraren på prydnadsytor om de
inte är skyddade med ett tjockt, vattentätt lakan.
ALLMÄNNA SÄKERHETSREGLER
VARNING! Läs alla instruktioner.
Om instruktionerna nedan inte följs kan det resultera i
elchocker, bränder och/eller allvarliga skador. Termen
"elverktyg" i varningslistan nedan syftar på ett eldrivet
(med sladd) elverktyg eller ett batteridrivet (utan sladd)
elverktyg.
SPARA SÄKERHETSINSTRUKTIONERNA
1) ARBETSUTRYMMET
a) Håll arbetsutrymmet rent och väl upplyst. Röriga
och mörka utrymmen kan orsaka olyckor.
b) Använd inte elverktyg i explosiva miljöer som i
närheten av lättantändliga vätskor, gaser eller
damm. Elverktygen skapar gnistor som kan
antända damm eller ångor.
c) Håll barn och åskådare på avstånd medan
elverktyget är i drift. Om du distraheras kan du
tappa kontrollen.
2) ELSÄKERHET
a) Kontakten på elverktyget måste passa uttaget.
Ändra aldrig på kontakten. Använd aldrig
adapterkontakter med jordade elverktyg.
Omodifierade kontakter och matchande uttag
minskar risken för elchocker.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör,
element, spisar och kylskåp. Risken för elchocker
ökar om kroppen är jordad.
c) Utsätt inte elverktyg för regn eller väta. Vatten inuti
elverktyget ökar risken för elchocker.
d) Skada inte sladden. Använd aldrig sladden för att
lyfta, dra eller koppla ur elverktyget. Håll sladden
borta från värme, olja, vassa kanter och rörliga
delar. Skadad eller trasslig sladd ökar risken för
elchocker.
e) Vid utomhusbruk ska du använda en
förlängningssladd som är avsedd för bruk utomhus.
Användning av sådan sladd minskar risken för
elchocker.
3) PERSONSÄKERHET
a) Var uppmärksam och titta på det du gör, och
använd elverktyget förnuftigt. Undvik att använda
elverktyget om du är trött eller påverkad av droger,
alkohol eller medicin. Ett ögonblicks avbruten
uppmärksamhet kan leda till allvarliga
personskador.
b) Använd säkerhetsutrustning. Bär alltid
skyddsglasögon. Skyddsutrustning som munskydd,
halkfria skor, hjälm och hörselskydd som anpassats
efter omständigheterna minskar risken för
personskador.
c) Undvik att elverktyget startas oavsiktligt. Se till att
strömbrytaren är inställd på ”off” innan du sätter i
kontakten. Att bära elverktyget med fingret på
strömbrytaren eller stoppa i kontakten medan
strömbrytaren är på ökar också skaderisken.
d) Avlägsna skiftnycklar och inställningsverktyg innan
du sätter på elverktyget. En skiftnyckel eller annat
verktyg i kontakt med en roterande del av
elverktyget kan resultera i personskada.
e) Sträck dig inte efter något. Stå alltid stadigt och
balanserat. Detta underlättar kontrollen av
elverktyget i oförutsedda situationer.
f) Bär ändamålsenliga kläder. Undvik att bära löst
sittande kläder och smycken. Håll hår, kläder och
handskar borta från rörliga delar. Löst sittande
kläder, smycken och långt hår kan fastna i rörliga
delar.
g) Om det finns uttag för dammsugare och
uppsugningsanordningar ska du se till att dessa är
anslutna och fungerar korrekt. Att använda sådana
anordningar kan minska risken för dammrelaterad
fara.

17
4) ANVÄNDNING OCH SKÖTSEL AV ELVERKTYG
a) Använd inte elverktyget med våld. Använd rätt
elverktyg för det du ska utföra. Val av rätt elverktyg
innebär att jobbet genomförs smidigare och
säkrare.
b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren inte kan
slå av eller sätta på det. Om ett elverktyg inte kan
kontrolleras med strömbrytaren är det att betrakta
som farligt och verktyget måste repareras.
c) Dra ut kontakten från uttaget innan du justerar
elverktyget, byter anordningar eller placerar
elverktyget på förvaringsstället. Sådana
förebyggande säkerhetsåtgärder minskar risken att
elverktyget startar oavsiktligt.
d) Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte
personer som inte är vana vid elverktyget eller som
inte läst instruktionerna använda elverktyget.
Elverktyg är farliga i händerna på ovana användare.
e) Skötsel av elverktyg. Leta efter förskjutningar,
kontakt mellan olika rörliga delar, trasiga delar och
andra skador som kan påverka elverktygets
prestation. Vid skador ska du se till att elverktyget
repareras. Många skador beror på dåligt skötta
elverktyg.
f) Se till att skärverktygen är vassa och rena. Korrekt
skötta skärverktyg med vassa blad är mindre
benägna att fastna och lättare att kontrollera.
g) Använd elverktyget, tillbehör och verktygsdelar i
enlighet med dessa instruktioner och på sådant vis
som avsetts för det aktuella verktyget, och beakta
omständigheterna i arbetsmiljön och för det jobb
som ska genomföras. Att använda elverktyget för
andra ändamål än det verktyget är avsett för kan
resultera i farliga situationer.
5) SERVICE
a) Se till att elverktyget servas av en kvalificerad
reparatör som använder identiska reservdelar. Detta
garanterar att säkerheten hos elverktyget bibehålls.
KOMPONENTER OCH KONTROLLER (BILD 1)
UPPACKNING
Försiktighet! Denna förpackning innehåller vassa
föremål. Var försiktig vid uppackningen.
Denna maskin kan kräva två personer för att lyfta, sätta
ihop och förflytta den.
Ta ur maskinen, med dess medföljande tillbehör, från
förpackningen.
Kontrollera noggrant att maskinen är i gott skick och
att alla tillbehör som listas i bruksanvisningen finns
med. Kontrollera också att alla tillbehör är hela. Om det
saknas delar ska maskinen med dess tillbehör skickas
tillbaka i sin originalförpackning till återförsäljaren.
Kasta inte bort förpackningen utan förvara den på en
säker plats under hela garantiperioden. Återvinn den
sedan om möjligt, annars ska den avyttras på ett
korrekt sätt.
Låt inte barn leka med tomma plast påsar på grund av
kvävningsrisk.
MONTERING AV KIL TILL SKYDDET FÖR
SKÄRSKIVAN
För in kilen i arbetsskivan på så sätt att den gängade
delen befinner sig under skivan. För in de två
säkerhetssk ruvarna (bild 2) och justera kilen med
skivan och kontrollera att avståndet mellan skivan och
kilen inte är större än 5 mm. Använd inte verktyget om
skyddskivan inte är korrekt monterad.
STARTA OCH STOPPA
Anslut maskinen till ett uttag med korrekt spänning och
frekvens (230V - 50Hz).
Tryck in den gröna kanppen märkt med "I" (bild 3) för
att starta maskinen.
Slå av maskinen genom att trycka på den röda
knappen märkt med "O" (bild 3).
N.B Detta verktyg är försett med en blinkknapp som
signalerar "strömavbrott". Om strömavbrott uppstår
kommer säkerhetsknappen hoppa upp. Maskinen
måste startas om när strömmen kommer tillbaka. Detta
eliminerar faran för oförutsedd omstart av maskinen.
PÅFYLLNING AV VATTENBEHÅLLAREN
För att ta ut behållaren, dra den utåt tills den inte
längre är i kontakt med skivans näste (bild 4).
Lyft ena sidan av verktyget där vattenbehållaren
befinner sig - den går att ta ut helt. Fyll behållaren men
vatten till 3/4.
Tillsätt inga kemikalier eller rengöringsmedel till vattnet.
Sätt tillbaka behållaren i motsatt ordning.
ATT SKÄRA KAKELPLATTOR
Justera den extra parallella ledarskenan till önskat
avstånd från skivan enligt skalan på arbetsbordet. För
att justera, lossa de två justeringsknapparna (bild 5), en
i varje ände.
1. On/Off-knapp
2. Diamantsågklinga
3. Ledarskena till sneda snitt
4. Extra parallell ledarskena
5. Vattenbehållaren
6. Bladskydd
7. Elektrisk sladd
8. Bordets lutnincsknapo
9. Arbetsytan
10. Spärrknapp för parallellledarskena

18
N.B.: skalan är endast anvisning. För bättre
noggrannhet bör man använda ett extra mått. Lägg
kaklet stadigt mot arbetsbordet och för det sedan med
mjuka, jämna rörelser genom sågbladet. Skär inte
kaklet för fort.
ATT SKÄRA SNEDA SNITT
Följ samma procedur som vid skärning av raka snitt
men använd ledarskenan till sneda snitt tillsammans
med den extra parallella ledarskenan (bild 6).
Kom ihåg att hålla kaklet stadigt mot arbetsbordet
innan ett snitt utförs.
ATT SKÄRA MED VINKLAT BORD
Lossa de två justeringsknapparna som blockerar
arbetsskivan (fram och bak). Luta arbetsskivan till
önskad vinkel och kontrollera vinkeln med skalan på
arbetsskivan. (bild 7).
Skruva fast arbetsskivan på nytt och skär kaklet enligt
ovan angivna instruktioner.
BYTE AV SÅGBLADET
Varning! Innan montering av verktyget ska sladden
alltid dras ur vägguttaget.
För att ta bort sågbladet måste man de två
sidoskydden tas bort genom att lossa på två
justeringsskruvar (bild 8).
Håll nu i båda ändarna av bulten och ta bort
kragen/brickan med hjälp av lämplig skiftnyckel (bild 9).
Kontrollera att bulten och brickan är rena och montera
tillbaka sågbladet i motsatt ordning.
UNDERHÅLL
Efter användning av maskinen och innan dess
förvaring, rekommenderas noggrann rengöring av
maskinen. Töm vattenbehållaren och rengör från
eventuellt slam.
Rengör kakelskäraren med en ren och torr trasa. Det
rekommenderas även att smörja arbetsbordet och
skärskivan men ett tunt lager vax.
TEKNISK SPECIFIKATION
MILJÖSKYDD
Information (för privathushåll) om miljösäkert bortskaffande av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller
elektroniska produkter (WEEE)
Denna symbol på produkter eller medföljande dokument innebär att använd och konsumerad
elektrisk och elektronisk utrustning inte får slängas bland de vanliga hushållssoporna. För
korrekt bortskaffande, behandling, återställning och återvinning ska du lämna dessa produkter
på särskilt avsedda uppsamlingsplatser där de tas omhand utan kostnad. I vissa länder kan ett
alternativ vara att skicka tillbaks produkten till återförsäljaren mot köp av en liknande ny
produkt. Korrekt bortskaffande av produkten innebär att viktiga resurser sparas och motverkar
farliga konsekvenser för människor och miljön som annars kunnat uppstå på grund av felaktigt
bortskaffande och hantering. Kontakta de lokala myndigheterna för mer information om
närmaste uppsamlingsplats. Det kan vara straffbart att bortskaffa produkten på annat sätt än utfäst enligt nationell
lag.
FÖR FÖRETAGSANVÄNDARE INOM EU.
Om du vill bli av med elektrisk och elektronisk utrustning ska du kontakta din återförsäljare eller leverantör för
ytterligare information.
Information om bortskaffande i andra länder utanför EU.
Denna symbol gäller endast inom EU.
Om du önskar att bli av med denna produkt ska du kontakta de lokala myndigheterna och fråga efter korrekt
bortskaffning.
Spänning 230V - 50Hz
Effekt 600W S2 30min
Obelastad hastighet 2950/ min
Diamentskivans storlek 180mm x 22,2mm
Max. djup vid 90º 34mm
Max. djup vid 45º 17mm
Lutningsvidd 0 - 45°
Arbetsvtans mått 386 x 397mm
Ljudtryck LpA 92 dB(A)
K=3dB(A)
Ljudeffekt LWA 105 dB(A)
K=3dB(A)
Vikt 13 kg

19
SYMBOLER
Märkskylten på verktyget kan ha vissa symboler. Dessa ger viktig information om produkten eller
användarinstruktion.
Följ uppsatta säkerhetskrav.
Läs bruksanvisningen.
Överblivna elektriska produkter får inte
slängas i det vanliga hushållsavfallet.
Lämna dessa på återvinningsstationer.
Hör med de lokala myndigheterna eller
återförsäljare om råd rörande
återvinning.
Produkten tillverkas i enlighet med
RoHs-direktivet.
Bär hörselskydd.
Bär skyddsglasögon.
Bär munskydd.
Rör INTE klingan när den är i rörelse
Gå INTE nära maskinen med löst
sittande kläder
Tag INTE bort skydd eller delar medan
maskinen är i bruk
Rengör, smörj eller reparera INTE delar i
rörelse
Risk för flisor

20
ELEKTRISKE DATA
VIKTIG
Dette produktet er utstyrt med et tett elektrisk støpsel som er kompatibelt med verktøyet og strømmen i landet
ditt og det tilfredsstiller kravene i de internasjonale standardene.
Dette apparatet må koples til en spenning lik den som er oppført på skiltet. Dersom støpselet eller
strømledningen er skadet må de skiftes ut med en komplett enhet lik den originale.
Du må alltid følge lovene i landet ditt angående tilkopling til strømnettet.
I tvilstilfeller, ta alltid kontakt med en kvalifisert elektriker.
INNLEDNING
Takk for at du kjøpte dette produktet som har
gjennomgått vår omfattende kvalitetssikringsprosess.
Alt er gjort for at dette produktet leveres i perfekt
stand.
SIKKERHETEN FØRST
Før bruk av dette elektroverkøyet bør følgende
sikkerhetsmessige forholdsregler tas for å begrense
risiko for brann, elektrisk støt og skade på person. Det
er viktig å lese brukermanualen for å forstå apparatet,
begrensninger og potensielle farer knyttet til dette
verktøyet.
GARANTISERTIFIKAT
Dette produktet har en garanti på 2 år, som trer i kraft
fra kjøpsdato og gjelder kun opprinnelig kjøper. Denne
garantien gjelder bare skader som følge av defekte
materialer og/eller utførelsesfeil som kommer for en
dag kun i garantiperioden og inkluderer ikke rekvisita.
Fabrikanten vil reparere eller bytte produktet etter sitt
skjønn, underlagt følgende. At produktet har blitt brukt
i henhold til veiledningen beskrevet i produktmanualen
og at det ikke har blitt utsatt for misbruk, mishandling
eller blitt brukt til noe det ikke er ment for.
At det ikke har blitt demontert eller klusset med på
noen som helst måte eller har blitt reparert av
uautorisert personell eller har blitt brukt til
profesjonelle formål. Transportskader kommer ikke inn
under denne garantien, da transportfirmaet er
ansvarlig for slik skade. Krav rettet under denne
garantien må i første omgang rettes direkte til
forhandleren innenfor garantiperioden. Bare under
eksepsjonelle forhold bør produktet returneres
fabrikant. I slike tilfeller er det forbrukers ansvar å
returnere produktet for egen kostnad og forsikre seg
om at produktet er forsvarlig pakket for å unngå
transportskade, og kort feilbeskrivelse samt kopi av
kjøpskvittering eller annet kjøpsbevis må vedlegges.
Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for noen
spesiell, eksemplarisk, direkte, indirekte tilfeldig, eller
følgetap eller skade under denne garantien. Denne
garantien er et tillegg og påvirker ikke noen rettigheter
der forbrukeren kan ha hjemmel i kjøpsloven av 1973,
med endringer 1975 og 1999.
LOVPÅLAGTE RETTIGHETER
Denne garantien er et tillegg og påvirker på ingen
måte dine lovpålagte rettigheter.
DEPONERING AV PRODUKTET
Når dette produktet er utbrukt eller av en eller annen
grunn kastes, må det ikke kastes i
husholdningsavfallet. For å bevare naturressurser og
minske negative miljøkonsekvenser, vær vennlig å
resirkulere eller avhende produktet på en miljøvennlig
måte. Det bør bringes til en lokal avfallsstasjon eller en
annen autorisert innsamlingsinstans for håndtering av
avfall.
Hvis du er i tvil, rådfør deg med ditt lokale
renovasjonsfirma for informasjon vedrørende
tilgjengelig resirkulering og/eller muligheter for
avhending.
SPESIFIKKE SIKKERHETSINSTRUKSJONER
ADVARSEL!
Hvis verktøyet ikke er i bruk, kontroller at det er koblet
fra strømnettet. Koble verktøyet fra strømmen også før
vedlikehold, smøring, justering eller utskiftingen av
tilbehør som blad, bor og klingstål.
Ikke stopp bladet ved å presse maskinen eller ved
hjelp av sideveis press.
Monter ikke elementer til sliping eller skjæring på
verktøyet.
Monter ikke slipe- eller skjæreskiver på maskinen.
Bruk alltid riktig type blad for det arbeidet som skal
utføres.
Ikke bruk blad som er bøyd eller mangler tenner. Dette
er svært farlig og kan resultere i en alvorlig ulykke som
kan forårsake skade på operatør, andre personer eller
skade på maskinen.
Bruk kun sagblad som er anbefalt av leverandøren, og
som er i god stand.
Ikke bruk større blad enn spesifisert.
Bruk bare blad som er vurdert for maskinens
rotasjonshastighet. Rotasjonshastighet som angis på
bladet bør alltid være HØYERE enn
rotasjonshastigheten på maskinen.
Koble maskinen fra strømnettet, roter bladet med
hendene for å sikre at den er fri for hindringer.
Kontroller om bevegelige beskyttelser fungerer fritt og
ikke blokkerer seg.
Hold beskyttelser på plass og i god stand. Koble
verktøyet fra strømnettet og kontroller om
beskyttelsene fungerer riktig.
Hold alltid bolten som fester bladet og ringen ren.
Hver gang du skifter ut bladet, kontroller at
forsenkingen på ringen passer nøyaktig mot overflaten
på bladet.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other FXA Cutter manuals
Popular Cutter manuals by other brands

Esko
Esko Kongsberg XE10 user manual

Bosch
Bosch GOP Professional 250 CE 300 SCE Original instructions

Roberts
Roberts 10-35 owner's manual

Professional Picture Frame Equipment
Professional Picture Frame Equipment Onyx 90 owner's manual

CASTLE
CASTLE TSM-22 owner's manual

Bendof
Bendof DC-20MV instruction manual