GÜDE GDB 24V/12V-200 User manual

GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
GDB
24V/12V-200
85128
GDB
24V/12V-250
85129
------------------- DE Originalbetriebsanleitung Batterielader
------------------- EN Translation of the original instructions Battery Charger
------------------- FR Traduction du mode d’emploi d’origine Chargeur de batteries
------------------- IT Traduzione del Manuale d’Uso originale Caricabatteria
------------------- NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Acculader
------------------- CZ Překlad originálního návodu k provozu Nabíječka baterií
------------------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku Nabíjačka batérií
------------------- PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Prostownik
------------------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása Akkumulátor töltő
------------------- ES Traducción del manual de instrucciones original Cargador de batería

DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
POLSKI Przed przystąpieniem do uruchomienia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.
ESPAÑOL Rogamos que lea este manual de instrucciones detenidamente antes de la puesta en marcha.

Deutsch FEHLERCODES |TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG |
VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG |SERVICE _ 15
English ERROR CODES | TECHNICAL DATA | SAFETY WARNINGS | SPECIFIED CONDITIONS OF USE |
EMERGENCY PROCEDURE | SYMBOLS | MAINTENANCE | DISPOSAL | GUARANTEE | SERVICE __________ 20
Français CODES D’ERREUR |CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ PARTICULIERES |
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS | CONDUITE EN CAS D’URGENCE | SYMBOLES |
ENTRETIEN | ELIMINATION | GARANTIE | SERVICE _________________________________________ 25
Italiano CODICI DI ERRORE |DATI TECNICI | NORME DI SICUREZZA | UTILIZZO CONFORME |
COMPORTAMENTO IN CASO D’EMERGENZA | SIMBOLI | MANUTENZIONE | SMALTIMENTO |
GARANZIA | SERVIZIO ____________________________________________________________ 30
Nederlands FOUTCODES|TECHNISCHE GEGEVENS | VEILIGHEIDSADVIEZEN | VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYS
TEEM | HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | SYMBOLEN | ONDERHOUD | AFVOER | GARANTIE | SERVICE ___ 35
Cesky CHYBOVÉ KÓDY |TECHNICKÁ DATA | SPECIÁLNÍ BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ | OBLAST VYUŽITÍ |
CHOVÁNÍ V PŘÍPADĚ NOUZE | SYMBOLY | ÚDRŽBA | LIKVIDACE | ZÁRUKA | SERVIS _________________ 40
Slovensky CHYBOVÉ KÓDY | TECHNICKÉ ÚDAJE | ŠPECIÁLNE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY | POUŽITIE PODĽA PREDPISOV |
SPRÁVANIE V PRÍPADE NÚDZE | SYMBOLY | ÚDRZBA | LIKVIDÁCIA | ZÁRUKA | SERVIS _________________ 45
Polski KODY BŁĘDÓW |DANE TECHNICZNE | INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA | WARUNKI UŻYTKOWANIA |
POSTĘPOWANIE W NAGŁYM PRZYPADKU | SYMBOLE | UTRZYMANIE I KONSERWACJA | UTYLIZACJA |
GWARANCJA | SERWIS ___________________________________________________________ 50
Magyar HIBAKÓDOK |MŰSZAKI ADATOK | RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT | BIZTONSÁGI
UTASÍTÁSOK | KARBANTARTÁS | JÓTÁLLÁS _____________________________________________ 55
Español CÓDIGOS DE ERROR |DATOS TÉCNICOS | INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD | USO PREVISTO |
COMPORTAMIENTO EN CASO DE EMERGENCIA | SÍMBOLOS | MANTENIMIENTO | ELIMINACIÓN | GARANTÍA |
SERVICIO ____________________________________________________________________ 60
EG-Konformitätserklärung
|
EC Declaration of Conformity
|
Déclaration De Conformité Pour La CE
|
Dichiarazione CE Di Conformità
|
EG-Conformiteitsverklaring
|
ES Izjava O Skladnosti
|
Vyhlásenie O Zhode ES
|
Deklaracja Zgdodnści WE
|
EC Egyezési
____________________________________________________________________ 65
INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE DEVICE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
TOESTEL IN GEBRUIK NEMEN UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY
URUCHAMIANIE URZĄDZENIA A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE _____________________________2

LIEFERUMFANG | SCOPE OF DELIVERY | CONTENU DE LA LIVRAISON | DOTAZIONE |
LEVERINGSOMVANG | OBJEM DODÁVKY | ROZSAH DODÁVKY |
ZAKRES DOSTAWY | SZÁLLÍTÁSI TERJEDELEM
#85128
GDB24V/12V-200
#85129
GDB24V/12V-250
1
1
2
2 3
3
4
4
+
+

22
5
10
12
3
2
55
DE Sicherung
EN Fuse
FR Protection par fusible
IT Fusibili di rete
NL Netzekering
CZ Síťová pojistka
SK Istenie siete
PL Bezpiecznik
HU Hálózati biztosíték
ES Fusible
44
DE Starthilfe
EN Start-up help
FR Aide au démarrage
IT Ausilio di avvio
NL Starthulp
CZ Pomoc při startování
SK Pomoc pri štarte
PL Pomoc w rozruchu
HU Indítási rásegítés
ES Ayuda de arranque
11
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montag
CZ Montáž
SK Montáž
PL Montaż
HU Szerelés
ES Montaje
DE Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
PL Operacja
HU Üzemeltetés
ES Funcionamiento
33
DE Batterie laden
EN Charging
FR Fonction chargement
IT Funzione caricamento
NL Laadfunctie
CZ Funkce nabíjení
SK Funkcia nabíjania
PL Ładowanie akumulatora
HU Töltés
ES Cargar la batería

2
11
DE Montage
EN Assembly
FR Assemblage
IT Montaggio
NL Montag
CZ Montáž
SK Montáž
PL Montaż
HU Szerelés
ES Montaje
1
2
3
1
2

3
+
12 V
24 V
START
32
1
4
4
22
DE Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
PL Operacja
HU Üzemeltetés
ES Funcionamiento
+

4
1
STOP
+
12 V
24 V
23
4
22
DE Betrieb
EN Operation
FR Fonctionnement
IT Esercizio
NL Gebruik
CZ Provoz
SK Prevádzka
PL Operacja
HU Üzemeltetés
ES Funcionamiento
+

5
33
DE Batterie laden
EN Charging
FR Fonction chargement
IT Funzione caricamento
NL Laadfunctie
CZ Funkce nabíjení
SK Funkcia nabíjania
PL Ładowanie akumulatora
HU Töltés
ES Cargar la batería
+
PB
# 85218 GDB 24/12V-200
# 85129 GDB 24/12V-250
GEL
?
AGM
1x
2x
3x
1

6
+
+
+ max
8h
8h
8h
33
DE Batterie laden
EN Charging
FR Fonction chargement
IT Funzione caricamento
NL Laadfunctie
CZ Funkce nabíjení
SK Funkcia nabíjania
PL Ładowanie akumulatora
HU Töltés
ES Cargar la batería
DE 15 PL 50EN 20 HU 55FR 25 ES 60IT 30 NL 35 CZ 40 SK 45
+
++
CHARGE REGENERATION
REGENERATION
2
ANALYSINGANALYSING . .. .

7
33
DE Batterie laden
EN Charging
FR Fonction chargement
IT Funzione caricamento
NL Laadfunctie
CZ Funkce nabíjení
SK Funkcia nabíjania
PL Ładowanie akumulatora
HU Töltés
ES Cargar la batería
3
DE 15 PL 50EN 20 HU 55FR 25 ES 60IT 30 NL 35 CZ 40 SK 45
CHARGING CURRENT
CURRENT Ah
5 A5 A 15 A15 A 30 A30 A 40 A40 A
A
1x
2x
3x
4x
44.1
+ max
10h
+
CHARGE

8
33
DE Batterie laden
EN Charging
FR Fonction chargement
IT Funzione caricamento
NL Laadfunctie
CZ Funkce nabíjení
SK Funkcia nabíjania
PL Ładowanie akumulatora
HU Töltés
ES Cargar la batería
TIP
CHARCHAR . .. .
CHARCHAR . .. .
STAND BY
60 sec
4b 4c
4d 4e
DE Display Ruhemodus
EN Display Sleep Mode
FR Acher le mode veille
IT Visualizza la modalità di
sospensione
NL Slaapmodus weergeven
CZ Zobrazit režim spánku
SK Zobraziť režim spánku
PL Wyświetl tryb uśpienia
HU Alvó üzemmód megjelenítése
ES Mostrar modo de suspensión
+
100 %
1
23
+
CHARGED

9
GDB 24V/12V-200
VOLTAGE V
BATTERY %
DISPLAY
ALTERNATOR %
CHARGED
BATTERY
TYPE
PB
GEL
AGM
RATE SELECTION
FUNCTION
ERROR
CURRENT
CHARGE
START
REGENERATION
CHARGING
LO/Hi
GDB 24V/12V-200
VOLTAGE V
BATTERY %
DISPLAY
ALTERNATOR %
CHARGED
BATTERY
TYPE
PB
GEL
AGM
RATE SELECTION
FUNCTION
ERROR
CURRENT
CHARGE
START
REGENERATION
CHARGING
0-100%
GDB 24V/12V-200
VOLTAGE V
BATTERY %
DISPLAY
ALTERNATOR %
CHARGED
BATTERY
TYPE
PB
GEL
AGM
RATE SELECTION
FUNCTION
ERROR
CURRENT
CHARGE
START
REGENERATION
CHARGING
< 8V
GDB 24V/12V-200
VOLTAGE V
BATTERY %
DISPLAY
ALTERNATOR %
CHARGED
BATTERY
TYPE
PB
GEL
AGM
RATE SELECTION
FUNCTION
ERROR
CURRENT
CHARGE
START
REGENERATION
CHARGING
> 8V
GDB 24V/12V-200
VOLTAGE V
BATTERY %
DISPLAY
ALTERNATOR %
CHARGED
BATTERY
TYPE
PB
GEL
AGM
RATE SELECTION
FUNCTION
ERROR
CURRENT
CHARGE
START
REGENERATION
CHARGING
+
XX %
33
DE Batterie laden
EN Charging
FR Fonction chargement
IT Funzione caricamento
NL Laadfunctie
CZ Funkce nabíjení
SK Funkcia nabíjania
PL Ładowanie akumulatora
HU Töltés
ES Cargar la batería
V
BATTERY
ALTERNATOR
5

10
38
TIP
30
min
+
+
32
12 V
24 V
1
4
44
DE Starthilfe
EN Start-up help
FR Aide au démarrage
IT Ausilio di avvio
NL Starthulp
CZ Pomoc při startování
SK Pomoc pri štarte
PL Pomoc w rozruchu
HU Indítási rásegítés
ES Ayuda de arranque
1
12 V
24 V
+
+

11
44
DE Starthilfe
EN Start-up help
FR Aide au démarrage
IT Ausilio di avvio
NL Starthulp
CZ Pomoc při startování
SK Pomoc pri štarte
PL Pomoc w rozruchu
HU Indítási rásegítés
ES Ayuda de arranque
O
I
max. 3 sec
5
max. 5 x
4
3
2

12
2
34
1
55
DE Sicherung
EN Fuse
FR Protection par fusible
IT Fusibili di rete
NL Netzekering
CZ Síťová pojistka
SK Istenie siete
PL Bezpiecznik
HU Hálózati biztosíték
ES Fusible
FUSE
# 85218 GDB 24/12V-200
# 85129 GDB 24/12V-250
50 A
3 x
50A
2 x

13
TIP
+
12 V
24 V
+
-
12 V
24 V
+
12 V
24 V
+
12 V
24 V
GDB 24V/12V-200
VOLTAGE V
BATTERY %
DISPLAY
ALTERNATOR %
CHARGED
BATTERY
TYPE
PB
GEL
AGM
RATE SELECTION
FUNCTION
ERROR
CURRENT
CHARGE
START
REGENERATION
CHARGING
+
+
DE 15 PL 50EN 20 HU 55FR 25 ES 60IT 30 NL 35 CZ 40 SK 45

14
+
+
GDB 24V/12V-200
VOLTAGE V
BATTERY %
DISPLAY
ALTERNATOR %
CHARGED
BATTERY
TYPE
PB
GEL
AGM
RATE SELECTION
FUNCTION
ERROR
CURRENT
CHARGE
START
REGENERATION
CHARGING
< 1V
GDB 24V/12V-200
VOLTAGE V
BATTERY %
DISPLAY
ALTERNATOR %
CHARGED
BATTERY
TYPE
PB
GEL
AGM
RATE SELECTION
FUNCTION
ERROR
CURRENT
CHARGE
START
REGENERATION
CHARGING
+
+
TIP
TIP
++
DE 15 PL 50EN 20 HU 55FR 25 ES 60IT 30 NL 35 CZ 40 SK 45

15
SCHRITT 1 ANALYSING 1 Überprüft, ob die Batterie mit dem Batterielader verbunden ist.
SCHRITT 2 DESULPHATION Batterie wird wiederhergestellt bzw von Sulfaten gereinigt.
SCHRITT 3 SOFT START Lädt kontinuierlich, steigendem Ladestrom
SCHRITT 4 CONTROLLED CURRENT CHARGE Passt den Ladestrom an.
SCHRITT 5 ANALYSING 2 Überprüft ob die Batterie geladen wird.
SCHRITT 6 CONSTANT OUTPUT CHARGE Lädt mit konstanter Stromspannung und reguliert zu hohe
Schwankungen des Ladestroms.
SCHRITT 7 RECOVER CYCLE CHARGE Absorbiert mehr Spannung, um Ladestromverluste zu minimieren/
auszugleichen.
SCHRITT 8 ABSORBTION Lädt mit konstantem Erhaltungsstrom, um die Batterie vollständig zu
laden.
SCHRITT 9 ANALYZING 3 Überprüft ob die Batterie die Spannung/Ladung hält.
SCHRITT 10 MAINTENANCE
Kontinuierliche Beobachtung der Batterie, Lädt die Batterie mit
geringem Erhaltungsstrom, sobald die Batterie eine gewisse Schwelle
der Entladung überschreitet..
ERROR CODES
E01 + ERROR LAMPE falsch verpolt / Polarität nicht korrekt
E02 + ERROR LAMPE Ladungstemperatur ist zu hoch
E03 + ERROR LAMPE die Batterie kann keine elektrische Ladung speichern / Batterie defekt
E04 + ERROR LAMPE Keine Batterie angeschlossen / Batteriespannung ist niedriger als 1 Volt / Batterie defekt
REPAIR ON DISPLAY + REPAIR
LED BLINKT Ladegerät wechselt automatisch in den Reparaturmodus
REPAIR ON DISPLAY + REPAIR
LED LEUCHTET manuelle Auswahl des Reparaturmodus
Der Lader übernimmt die Anpassung der Ladelinie selbst
DEUTSCH
+

16
DEUTSCH
DE
Technische Daten
BATTERIELADER GDB
24V/12V-200 GDB
24V/12V-250
Artikel-Nr.
85128 85129
Netzspannung / Frequenz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz
Nennaufnahmeleistung 5000 W 6000 W
Ausgangsspannung 24 V / 12 V 24 V / 12 V
Gewicht
16,5 kg 19 kg
Schutzklasse I I
Nennkapazität 20 - 450 Ah
(12 - 24 V) 20 - 550 Ah
(12 - 24 V)
Ladestrom eektiv
max. 40 A
(12 - 24 V)
max. 50 A
(12 - 24 V)
Starthilfe
200 A
(12 - 24 V)
250 A
(12 - 24 V)
Benutzen Sie das Gerät erst nachdem
Sie die Betriebsanleitung aufmerk-
sam gelesen und verstanden haben.
Machen Sie sich mit den Bedienungselementen und
dem richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
Beachten Sie alle in der Anleitung aufgeführten
Sicherheitshinweise. Verhalten Sie sich verantwor-
tungsvoll gegenüber anderen Personen.
Der Bediener ist verantwortlich für Unfälle oder
Gefahren gegenüber Dritten.
Falls über den Anschluss und die Bedienung des
Gerätes Zweifel entstehen sollten, wenden Sie sich an
den Kundendienst.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicher-
heitshinweise und Anweisungen können elektrischen
Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
und Anweisungen für die Zukunft auf.
Das Produkt ist zur Verwendung
durch Personen ab 16 Jahren
vorgesehen.
Das Gerät kann von Kindern ab 8
Jahren und darüber und von Perso-
nen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung
und / oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt wer-
den. Um Gefährdungen zu vermei-
den muss eine beschädigte Netzan-
schlussleitung durch den Hersteller
ersetzt werden.
GEFAHR! Stromschlag! Es besteht Ver-
letzungsgefahr durch elektrischen Strom!
Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem
Kabel, Netzkabel oder Netzstecker. Beschädigte
Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag.
Brandgefahr! Explosionsgefahr!
Bei der Ladung von Batterien entsteht ein
hochexplosives Knallgasgemisch
• Feuer, Funken, oenes Licht und Rauchen
verboten.
• Für ausreichend Belüftung sorgen.
• Das Gerät nicht in Räumen verwenden, in
denen möglicherweise leicht entammbare
Materialien oder Gase vorhanden sind.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other GÜDE Batteries Charger manuals