GÜDE GWS 700 HM-2 User manual

------------------- DE Originalbetriebsanleitung Wippsäge
------------------- EN Translation of the original instructions Log Cutting Saw
------------------- FR Traduction du mode d’emploi d’origine Scies à bascule
------------------- IT Traduzione del Manuale d’Uso originale Seghe a culla
------------------- NL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Wipzagen
------------------- CZ Překlad originálního návodu k provozu Kolébkové pily
------------------- SK Preklad originálneho návodu na prevádzku Kolískové píly
------------------- HU Az eredeti használati utasítás fordítása Hintafűrész
GÜDE GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6
74549 Wolpertshausen
Deutschland
GWS 700 HM-2
01718
GWS 700 ECO-2
01722
GWS 600 ECO-2
01723

-----------
DE Originalbetriebsanleitung
----------
GB Translationof the original instructions
-----------
FR Traductiondu mode d’emploi d’origine
------------
IT Traduzionedel Manuale d’Uso originale
-----------
NL Vertalingvan de originele gebruiksaanwijzing
-----------
CZ Překladoriginálního návodu k provozu
-----------
SK Prekladoriginálneho návodu na prevádzku
----------
HU Azeredeti használati utasítás fordítása
------------
SI Prevodoriginalnih navodil za uporabo
----------
HR Prijevodoriginalnog naputka za uporabu.
----------
BG Преводна оригиналната инструкция
----------
RO Traducereamodului original de utilizare
----------
BA Prijevodoriginalnih uptstava za upotrebu.
GWS 600 EC I
01845
GSW700 EC I
01846
GWS 600 EC I HM
01713
GWS 700 EC I HM
01714
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.

INBETRIEBNAHME STARTINGUP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE
INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS
UVEDBA V POGON ___________________________________________________________ 4
Deutsch TECHNISCHE DATEN | SICHERHEITSHINWEISE | BESTIMMUNGSGEMÄSSEVERWENDUNG |
VERHALTEN IM NOTFALL | LADEGERÄT | AKKU | ARBEITSHINWEISE | SYMBOLE | ENTSORGUNG
GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE ____________________________________________________________ 17
English TECHNICAL DATA |
SAFETY INSTRUCTIONS |
SPECIFIED CONDITIONS OF USE |
EMERGENCY PROCEDURE |
CHARGING EQUIPMENT | BATTERY | WORK INSTRUCTIONS | SYMBOLS | DISPOSAL | GUARANTEE | SERVICE ____23
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES | I
NSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ |
UTILISATION CONFORME À LA DESTINATION |
CONDUITE EN CAS D’URGENCE
| DISPOSITIF DE CHARGE | BATTERIA | CONSIGNES DE TRAVAIL | SYMBOLES |
LIQUIDATION | GARANTIE | SERVICE __________________________________________________________28
Italiano DATI TECNICI |
NORME DI SICUREZZA |
USO IN CONFORMITÀ ALLA DESTINAZIONE |
COMPORTAMENTO IN CASO D’EMERGENZA | L‘IMPIANTO DI CARICAMENTO | BATTERIA | ISTRUZIONI DI LAVORO |
SIMBOLI | SMALTIMENTO |
GARANZIA | SERVIZIO___________________________________________________34
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS |
VEILIGHEIDSADVIEZEN |
VOORGESCHREVEN GEBRUIK VAN HET SYSTEEM |
HANDELSWIJZE IN NOODGEVAL | LAADAPPARAAT | BATTERIJ | WERKINSTRUCTIES | SYMBOLEN | VERWIJDERING |
GARANTIE | SERVICE ____________________________________________________________________ 40
Cesky TECHNICKÉ ÚDAJE |
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ |
POUŽITÍ V SOULADU S URČENÍM | CHOVÁNÍ V PŘÍPADĚ NOUZE |
LIKVIDACE | NABÍJECÍ ZAŘÍZENÍ | BATERIE | PRACOVNÍ POKYNY | SYMBOLY | LIKVIDACE | ZÁRUKA | SERVIS ______ 46
Slovensky TECHNICKÉ ÚDAJE |
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY |
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV |
SPRÁVANIE V PRÍPADE NÚDZE |
NABÍJACIE ZARIADENIE | BATÉRIE | PRACOVNÉ POKYNY | SYMBOLY | LIKVIDÁCIA |
ZÁRUKA | SERVIS ____________________ 51
Magyar MŰSZAKI ADATOK |
BIZTONSÁGI TUDNIVALÓK |
RENDELTETÉS SZERINTI HASZNÁLAT |
VISELKEDÉS KÉNYSZERHELYZETBEN | TÖLTŐ KÉSZÜLÉK | AKKUMULÁTOR | MUNKAUTASÍTÁSOK | SYMBOLY | KISELEJTEZÉS |
JÓTÁLLÁS | SZERVÍZ ____________________________________________________________________ 56
EG-Konformitätserklärung
|
EU Declaration of Conformity
|
Certicat de conformité aux directives européennes
|
Dichiarazione di conformità alla norme UE
|
EU-conformiteitverklaring
|
Prohlášení o shodě EU
|
Vyhlásenia o zhode EU
| EU-
Megfelelőségi nyilatkozat
______ 62
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch.
ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine.
FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service
ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile.
NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
CESKY Před spuštěnám stroje si pečlivě pročtěte návod k používání.
SLOVENSKY Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
MAGYAR Kérjük alaposan olvassa el a tájékoztatót mielőtt a gépet használja.

1
|Zuführwippe | Feed cradle | Bascule de chargement | Culla di carico | Toevoerwip | Zakládací kolébka |
Zakladacia kolíska |Vezető vályú | Zibelka za les
2
|Sägeblattschutz | Saw blade cover | Capot de la lame de scie | Carter del disco da taglio |
Zaagbladbescherming | Kryt pilového kotouče | Kryt pílového kotúča | A fűrésztárcsa védőburkolata |
Ščitnik koluta žage
3
|Zusatzsicherung Sägeblattschutz | Additional safety device for saw blade protection |
Sécurité supplémentaire du protège-lame | Protezione complementare protezione lama per sega |
Bijvoegbeveiliging zaagbladbeveiliging | Přídavná pojistka ochrany pilového listu |
Prídavná poistka ochrany pílového listu | Fűrészlapvédő kiegészítő védőburkolata
4
|Rückstellfeder | Tension spring | Ressort de traction | Molla di richiamo |Terugstelveer | Tažná pružina |
Ťažná pružina | Húzórugó |Vlečna vzmet
5
|Transportsicherung|Transport protection | Sécurité de transport | Fissazione di trasporto |
Transportbeveiliging | Přepravní pojistka | Prepravná poistka | Szállító biztosíték |Transportna varovalka
6
|Transporträder |Travelling wheels | Roues de translation | Ruote di trasporto |Transportwielen |
Pojezdová kola | Pojazdové kolesá | Szállító kerekek | Povozna kolesa
7
|Not-Ausschalter | Safety switch | Interrupteur d’arrêt d’urgence |Interruttore di emergenza | Noodschakelaar
Nouzový vypínač | Núdzový vypínač | Vészkapcsoló | Stikalo za izklop v sili | Prekidač za slučaj nužde
1
6
4
5
2
73

16
DE TRANSPORT/AUFBEWAHRUNG HU
SZÁLLÍTÁS / TÁROLÁS
GB
TRANSPORT / STORAGE
FR
TRANSPORT / STOCKAGE
IT
TRASPORTO / STOCCAGGIO
NL
TRANSPORT / BEWARING
CZ
PŘEPRAVA / ULOŽENÍ
SK
TRANSPORT / ULOŽENIE
4
DE INBETRIEBNAHME HU ÜZEMBE HELYEZÉS
GB STARTINGUP THE MACHINE
FR MISE EN SERVICE
IT MESSA IN FUNZIONE
NL INBEDRIJFSTELLING
CZ UVEDENÍ DO PROVOZU
SK UVEDENIE DO PREVÁDZKY
6
DE SÄGEANWEISUNG HU VÁGÁSI UTASÍTÁSOK
GB INSTRUCTIONS FOR CUTTING
FR CONSIGNES DE SCIAGE
IT ISTRUZIONI PER TAGLIO
NL ZAAGAANWIJZINGEN
CZ POKYNY PRO ŘEZÁNÍ
SK POKYNY PRE REZANIE
9
DE STARTSTOPP HU STARTSTOP
GB STARTSTOP
FR STARTSTOP
IT STARTSTOP
NL STARTSTOP
CZ STARTSTOP
SK STARTSTOP
11
DE SÄGEBLATTWECHSEL HU BLADE VÁLTOZÁS
GB SAWBLADE CHANGE
FR CHANGEMENT DE LAME
IT BLADE CAMBIAMENTO
NL WISSELEN VAN ZAAGBLAD
CZ BLADE ZMĚNA
SK BLADE ZMENA
15
DE REINIGUNG HU TISZTÍTÁS
GB CLEANING
FR NETTOYAGE
IT PULIZIA
NL SCHOONMAKEN
CZ ČIŠTĚNÍ
SK ČISTENIE

2DE MONTAGE HU SZERELÉS
GB ASSEMBLY SI MONTAŽA
FR MONTAGE HR MONTAŽA
IT MONTAGGIO BG
NL MONTAGE RO MONTAJ
CZ MONTÁŽ BA
MONTAŽA
SK MONTÁŽ
1 x 2 x 1

3
DE MONTAGE HU SZERELÉS
GB ASSEMBLY SI MONTAŽA
FR MONTAGE HR MONTAŽA
IT MONTAGGIO BG
NL MONTAGE RO MONTAJ
CZ MONTÁŽ BA
MONTAŽA
SK MONTÁŽ

4
2
1
2
1
3
DE INBETRIEBNAHME HU ÜZEMBE HELYEZÉS
GB STARTINGUP THE MACHINE
FR MISE EN SERVICE
IT MESSA IN FUNZIONE
NL INBEDRIJFSTELLING
CZ UVEDENÍ DO PROVOZU
SK UVEDENIE DO PREVÁDZKY

5
DE INBETRIEBNAHME HU ÜZEMBE HELYEZÉS
GB STARTINGUP THE MACHINE
FR MISE EN SERVICE
IT MESSA IN FUNZIONE
NL INBEDRIJFSTELLING
CZ UVEDENÍ DO PROVOZU
SK UVEDENIE DO PREVÁDZKY

6DE SÄGEANWEISUNG HU VÁGÁSI UTASÍTÁSOK
GB INSTRUCTIONS FOR CUTTING
FR CONSIGNES DE SCIAGE
IT ISTRUZIONI PER TAGLIO
NL ZAAGAANWIJZINGEN
CZ POKYNY PRO ŘEZÁNÍ
SK POKYNY PRE REZANIE
START
1
min. 80 mm
max. 250 / 220 mm
min. 2m
min. 500 mm
max. 1000 mm
typelabels - warnings - branding - positions
CUT CONTOUR: !!! all stickers are shown in original size !!!
STRUCTURE OF THE SERIAL - CURRENT PRODUCTION YEAR
Don´t print!
Just for example!
Güde GmbH & Co. KG - Birkichstraße 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
CURRENT PRODUCTION YEAR
Attention! The current production year is part on our
typelabels. It`s strictly required to update this part of
the typelabel and insert the correct current
production year.
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6 • D-74549 Wolpertshausen
Baujahr: 2017
Artikelnummer: XXXXX
Seriennummer: XXXXX-XXXX-XXXX
STRUCTURE OF THE SERIAL
xxxxx -xxxx -xxxx
Ordernumber Shippingdate (YYMM) Counter
item-nr: 58130
55451
GBM 130
1PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST
DELAMINATION
77 x 49 mm
2
PRINT WHITE ON TRANSPARENT MATERIAL
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST
DELAMINATION
527 x 28 mm
5
PRINT BLACK ON TRANSPARENT MATERIAL
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST
DELAMINATION
242 x 45,4 mm
made in
P.R. China
Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6
74549 Wolpertshausen • Germany
Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx
GTIN: 4015671752888
Baujahr: 2017
Art.Nr.: 55451
BETONMISCHER GBM 130
• 230 V / ~50Hz
• 550 W (P1)
• 130 l
• 49 kg
GBM 130
6
5
3
1 7
4
8
4PRINT WHITE ON TRANSPARENT MATERIAL
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST
DELAMINATION
140 x 50 mm
3
2
7PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST
DELAMINATION
40 x 42 mm
6
95
8PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST
DELAMINATION
72 x 25 mm

7
4
2 3
DE SÄGEANWEISUNG HU VÁGÁSI UTASÍTÁSOK
GB INSTRUCTIONS FOR CUTTING
FR CONSIGNES DE SCIAGE
IT ISTRUZIONI PER TAGLIO
NL ZAAGAANWIJZINGEN
CZ POKYNY PRO ŘEZÁNÍ
SK POKYNY PRE REZANIE
1
1
2
2
1
2
typelabels - warnings - branding - positions
CUT CONTOUR: !!! all stickers are shown in original size !!!
STRUCTURE OF THE SERIAL - CURRENT PRODUCTION YEAR
Don´t print!
Just for example!
Güde GmbH & Co. KG - Birkichstraße 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
CURRENT PRODUCTION YEAR
Attention! The current production year is part on our
typelabels. It`s strictly required to update this part of
the typelabel and insert the correct current
production year.
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6 • D-74549 Wolpertshausen
Baujahr: 2017
Artikelnummer: XXXXX
Seriennummer: XXXXX-XXXX-XXXX
STRUCTURE OF THE SERIAL
xxxxx -xxxx -xxxx
Ordernumber Shippingdate (YYMM) Counter
item-nr: 58130
55451
GBM 130
1PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST
DELAMINATION
77 x 49 mm
2
PRINT WHITE ON TRANSPARENT MATERIAL
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST
DELAMINATION
527 x 28 mm
5
PRINT BLACK ON TRANSPARENT MATERIAL
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST
DELAMINATION
242 x 45,4 mm
made in
P.R. China
Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6
74549 Wolpertshausen • Germany
Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx
GTIN: 4015671752888
Baujahr: 2017
Art.Nr.: 55451
BETONMISCHER GBM 130
• 230 V / ~50Hz
• 550 W (P1)
• 130 l
• 49 kg
GBM 130
6
5
3
1 7
4
8
4PRINT WHITE ON TRANSPARENT MATERIAL
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST
DELAMINATION
140 x 50 mm
3
2
7PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST
DELAMINATION
40 x 42 mm
6
95
8PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST
DELAMINATION
72 x 25 mm

8DE SÄGEANWEISUNG HU VÁGÁSI UTASÍTÁSOK
GB INSTRUCTIONS FOR CUTTING
FR CONSIGNES DE SCIAGE
IT ISTRUZIONI PER TAGLIO
NL ZAAGAANWIJZINGEN
CZ POKYNY PRO ŘEZÁNÍ
SK POKYNY PRE REZANIE
typelabels - warnings - branding - positions
CUT CONTOUR: !!! all stickers are shown in original size !!!
STRUCTURE OF THE SERIAL - CURRENT PRODUCTION YEAR
Don´t print!
Just for example!
Güde GmbH & Co. KG - Birkichstraße 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
CURRENT PRODUCTION YEAR
Attention! The current production year is part on our
typelabels. It`s strictly required to update this part of
the typelabel and insert the correct current
production year.
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6 • D-74549 Wolpertshausen
Baujahr: 2017
Artikelnummer: XXXXX
Seriennummer: XXXXX-XXXX-XXXX
STRUCTURE OF THE SERIAL
xxxxx -xxxx -xxxx
Ordernumber Shippingdate (YYMM) Counter
item-nr: 58130
55451
GBM 130
1PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST
DELAMINATION
77 x 49 mm
2
PRINT WHITE ON TRANSPARENT MATERIAL
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST
DELAMINATION
527 x 28 mm
5
PRINT BLACK ON TRANSPARENT MATERIAL
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST
DELAMINATION
242 x 45,4 mm
made in
P.R. China
Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6
74549 Wolpertshausen • Germany
Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx
GTIN: 4015671752888
Baujahr: 2017
Art.Nr.: 55451
BETONMISCHER GBM 130
• 230 V / ~50Hz
• 550 W (P1)
• 130 l
• 49 kg
GBM 130
6
5
3
1 7
4
8
4PRINT WHITE ON TRANSPARENT MATERIAL
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST
DELAMINATION
140 x 50 mm
3
2
7PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST
DELAMINATION
40 x 42 mm
6
95
8PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST
DELAMINATION
72 x 25 mm
78
5STOP
6

9
typelabels - warnings - branding - positions
CUT CONTOUR: !!! all stickers are shown in original size !!!
STRUCTURE OF THE SERIAL - CURRENT PRODUCTION YEAR
Don´t print!
Just for example!
Güde GmbH & Co. KG - Birkichstraße 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
CURRENT PRODUCTION YEAR
Attention! The current production year is part on our
typelabels. It`s strictly required to update this part of
the typelabel and insert the correct current
production year.
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6 • D-74549 Wolpertshausen
Baujahr: 2017
Artikelnummer: XXXXX
Seriennummer: XXXXX-XXXX-XXXX
STRUCTURE OF THE SERIAL
xxxxx -xxxx -xxxx
Ordernumber Shippingdate (YYMM) Counter
item-nr: 58130
55451
GBM 130
1PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST
DELAMINATION
77 x 49 mm
2
PRINT WHITE ON TRANSPARENT MATERIAL
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST
DELAMINATION
527 x 28 mm
5
PRINT BLACK ON TRANSPARENT MATERIAL
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST
DELAMINATION
242 x 45,4 mm
made in
P.R. China
Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6
74549 Wolpertshausen • Germany
Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx
GTIN: 4015671752888
Baujahr: 2017
Art.Nr.: 55451
BETONMISCHER GBM 130
• 230 V / ~50Hz
• 550 W (P1)
• 130 l
• 49 kg
GBM 130
6
5
3
1 7
4
8
4PRINT WHITE ON TRANSPARENT MATERIAL
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST
DELAMINATION
140 x 50 mm
3
2
7PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST
DELAMINATION
40 x 42 mm
6
95
8PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST
DELAMINATION
72 x 25 mm
RESTART
3
START STOP
12
max. 6x/h
max. 10 sec.
STOP
Sägeblatt läuft noch ca. 10 Sekunden nach.
Sägeblatt nicht durch seitliches Gegendrücken stoppen!
Während und kurz nach der Bremszeit brummt der Motor. In dieser Phase darf
der Schalter keinesfalls betätigt werden (weder ein- noch ausschalten).
Erst nach Verstummen des Brummtons darf der Motor wieder eingeschaltet
werden.
The saw blade runs down for app. 10 seconds.
The saw blade must not be braked by side back pressure.
The engine makes a grumbling noise when braking and shortly after breaking. The
switch must not be pressed (on or o) in any case in this phase.
The engine may be started again only after there is no more grumble.
La lame de scie continue à tourner environ 10 secondes.
Il est interdit de freiner la lame de scie par contre-pression latérale!
Pendant le freinage et peu de temps après, le moteur émet un bruit de grondement.
Pendant cette phase, il est strictement interdit d’appuyer sur l’interrupteur (ni le
mettre en marche, ni l’arrêter).
Le moteur peut être remis en marche seulement après la disparition du bruit de
grondement.
Il disco da taglio continua a girare ancora per 10 secondi.
E’inammissibile frenare il disco da taglio con pressione laterale!
Durante la frenata e subito dopo il motore fa un rumore tipo brontolio. In questa fase
non si deve, in nessun caso, premere il pulsante (né accendere né spegnere).
Solo dopo che il rumore scompare, è possibile riavviare il motore.
DE STARTSTOPP HU STARTSTOP
GB STARTSTOP
FR STARTSTOP
IT STARTSTOP
NL STARTSTOP
CZ STARTSTOP
SK STARTSTOP

10
max. 10 sec.
STOP
Het zaagblad loopt noch ca. 10 seconden na Zaagblad niet door zijdelings te drukken
stoppen! Tijdens en kort na de remtijd bromt de motor. In deze fase mag de schakelaar
in geen geval geactiveerd worden (niet in- of uitschakelen). Pas na het stoppen van het
bromgeluid mag de motor opnieuw ingeschakeld worden.
Pilový kotouč ještě cca 10 sekund dobíhá. Pilový kotouč nesmí být brzděn bočním
protitlakem! Během brzdění a krátce poté vydává motor bručivý zvuk. Vtéto fázi
nesmí být vžádném případě stisknut spínač. (ani zapnut, ani vypnut). Až po vymizení
bručivého zvuku lze motor opět zapnout.
Pílový kotúč ešte cca 10 sekúnd dobieha. Pílový kotúč nesmie byť brzdený bočným
protitlakom! Počas brzdenia a krátko potom vydáva motor bručivý zvuk. Vtejto fáze
sa nesmie v žiadnom prípade stlačiť spínač (ani zapnúť, ani vypnúť). Až po vymiznutí
bručivého zvuku je možné motor opäť zapnúť.
A fűrésztárcsa még kb. 10 másodpercig forog Tilos a fűrésztárcsát oldalnyomással
fékezni! A fékezés alatt és közvetlen utána, a motor zúgó hangot ad ki. Ebben a fázisban
tilos a kapcsolót lenyomni ! (be, vagy kikapcsolni) A motort, a zúgó hang megszünése
után, ismét be lehet kapcsolni!
Krožnik se vrti še 10 sekund po izklopu. Ne zavirajte lista žage s pritiskanjem ob strani!
Med zaviranjem in trenutek potem, motor specično zveni. V tej fazi nikoli ne pritiskajte
na stikalo za vklop in izklop. (ne prižigaj, ne ugašaj). Šele, ko se umiri, lahko motor
ponovno vklopite.
Tek nakon 10 sekundi nakon isključenja uređaj, će se zaustaviti. Zabranjeno je zaustavljati
list kontra-pritiskom sa strane. Tijekom i neposredno poslije kočenja motor proizvodi
zujanje. U ovoj fazi je strogo zabranjeno pritiskati na prekidač. (ni uključen, ni isključen).
Motor se može ponovo uključiti tek nakon nestanka zujanja.
RESTART
3
°c °c
10 - 20
min.
AUTOSTOP
2
AUTOSTOP
1
. 10 .
! .
. ( , ).
.
Discul ferăstrăului se mai rotește 10 secunde în virtutea ineriei. Este interzisă frânarea discului de ferăstrău prin contrapresiune
laterală! În timpul frânării și o perioadă scurtă după aceea, motorul scoate un sunet înfundat. În această fază este interzisă
apăsarea comutatorului (nici pe pornit, nici pe oprit). Abia după ce dispare zgomotul înfundat se poate porni din nou motorul.
Tek poslije 10 sekundi poslije isključenja uređaj, će se zaustaviti. Zabranjeno je zaustavljati list kontra-pritiskom sa strane. Tijekom
i neposredno poslije kočenja motor proizvodi zujanje. U toj fazi je strogo zabranjeno pritiskati na prekidač. (ni uključen, ni
isključen). Motor se može ponovo uključiti tek poslije nestanka zujanja.
DE STARTSTOPP HU STARTSTOP
GB STARTSTOP
FR STARTSTOP
IT STARTSTOP
NL STARTSTOP
CZ STARTSTOP
SK STARTSTOP
typelabels - warnings - branding - positions
CUT CONTOUR: !!! all stickers are shown in original size !!!
STRUCTURE OF THE SERIAL - CURRENT PRODUCTION YEAR
Don´t print!
Just for example!
Güde GmbH & Co. KG - Birkichstraße 6 - D-74549 Wolpertshausen - Deutschland
CURRENT PRODUCTION YEAR
Attention! The current production year is part on our
typelabels. It`s strictly required to update this part of
the typelabel and insert the correct current
production year.
Güde GmbH & Co. KG
Birkichstrasse 6 • D-74549 Wolpertshausen
Baujahr: 2017
Artikelnummer: XXXXX
Seriennummer: XXXXX-XXXX-XXXX
STRUCTURE OF THE SERIAL
xxxxx -xxxx -xxxx
Ordernumber Shippingdate (YYMM) Counter
item-nr: 58130
55451
GBM 130
1PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST
DELAMINATION
77 x 49 mm
2
PRINT WHITE ON TRANSPARENT MATERIAL
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST
DELAMINATION
527 x 28 mm
5
PRINT BLACK ON TRANSPARENT MATERIAL
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST
DELAMINATION
242 x 45,4 mm
made in
P.R. China
Güde GmbH & Co. KG • Birkichstraße 6
74549 Wolpertshausen • Germany
Ser.-Nr.: xxxxx-xxxx-xxxx
GTIN: 4015671752888
Baujahr: 2017
Art.Nr.: 55451
BETONMISCHER GBM 130
• 230 V / ~50Hz
• 550 W (P1)
• 130 l
• 49 kg
GBM 130
6
5
3
1 7
4
8
4PRINT WHITE ON TRANSPARENT MATERIAL
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST
DELAMINATION
140 x 50 mm
3
2
7PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST
DELAMINATION
40 x 42 mm
6
95
8PRINT ON WHITE COLOURED MATERIAL
USE STRONG PLASTIC MATERIAL - RESISTANT AGAINST
DELAMINATION
72 x 25 mm

11
12
3
DE SÄGEBLATTWECHSEL HU BLADE VÁLTOZÁS
GB SAWBLADE CHANGE
FR CHANGEMENT DE LAME
IT BLADE CAMBIAMENTO
NL WISSELEN VAN ZAAGBLAD
CZ BLADE ZMĚNA
SK BLADE ZMENA
Die selbstsichernde Mutter ist spätestens nach 2-maligem
Önen, gegen eine neue Mutter zu ersetzen.
The self-lock nut must be replaced with a new nut not later than after
loosening it two times.
L’écrou autobloquant doit être remplacé par un neuf au plus tard
après 2 desserrages.
Il dado autobloccante va sostituito al più tardi dopo 2 allentamenti
con uno nuovo.
De zelfborgende moer moet uiterlijk na een tweemalig openen door
een nieuwe moer vervangen worden.
Samojisticí matici je třeba nejpozději po 2 povoleních nahradit novou
maticí.
Samoistiacu maticu je potrebné najneskôr po 2 povoleniach nahradiť
novou maticou.
Az önbiztosító anyacsavart legkésőbb, a második lazítás után, feltétle-
nül ki kell cserélni újra!
Varnostno matico je potrebno najkasneje po 2 popuščanjih zamenjati
z novo.
Neophodno je, da se sigurnosna matica najkasnije nakon 2
popuštanja zamijeni novom.
- 2
.
Piulia de autoblocare trebuie înlocuită cu una nouă cel târziu după
două degajări.
Neophodno je, da se bezbednosna matica najkasnije poslije 2
popuštanja zamijeni novom.

12
7
8
6
4 5
DE SÄGEBLATTWECHSEL HU BLADE VÁLTOZÁS
GB SAWBLADE CHANGE
FR CHANGEMENT DE LAME
IT BLADE CAMBIAMENTO
NL WISSELEN VAN ZAAGBLAD
CZ BLADE ZMĚNA
SK BLADE ZMENA
600 mm
700 mm
5
01865
01860

13
DE SÄGEBLATTWECHSEL HU BLADE VÁLTOZÁS
GB SAWBLADE CHANGE
FR CHANGEMENT DE LAME
IT BLADE CAMBIAMENTO
NL WISSELEN VAN ZAAGBLAD
CZ BLADE ZMĚNA
SK BLADE ZMENA
ca. 70 N m
109
11
12
01865
01860

14 DE SÄGEBLATTWECHSEL HU BLADE VÁLTOZÁS
GB SAWBLADE CHANGE
FR CHANGEMENT DE LAME
IT BLADE CAMBIAMENTO
NL WISSELEN VAN ZAAGBLAD
CZ BLADE ZMĚNA
SK BLADE ZMENA
13
12 min. 50 mm
14
-
+
Die selbstsichernde Mutter ist spätestens nach 2-ma-
ligem Önen, gegen eine neue Mutter zu ersetzen.
The self-lock nut must be replaced with a new nut not later than after
loosening it two times.
L’écrou autobloquant doit être remplacé par un neuf au plus tard
après 2 desserrages.
Il dado autobloccante va sostituito al più tardi dopo 2 allentamenti
con uno nuovo.
De zelfborgende moer moet uiterlijk na een tweemalig openen door
een nieuwe moer vervangen worden.
Samojisticí matici je třeba nejpozději po 2 povoleních nahradit novou
maticí.
Samoistiacu maticu je potrebné najneskôr po 2 povoleniach nahradiť
novou maticou.
Az önbiztosító anyacsavart legkésőbb, a második lazítás után, feltétle-
nül ki kell cserélni újra!
Varnostno matico je potrebno najkasneje po 2 popuščanjih zamenjati
z novo.
Neophodno je, da se sigurnosna matica najkasnije nakon 2
popuštanja zamijeni novom.
- 2
.
Piulia de autoblocare trebuie înlocuită cu una nouă cel târziu după
două degajări.
Neophodno je, da se bezbednosna matica najkasnije poslije 2
popuštanja zamijeni novom.

15
1
3
2
DE REINIGUNG HU TISZTÍTÁS
GB CLEANING
FR NETTOYAGE
IT PULIZIA
NL SCHOONMAKEN
CZ ČIŠTĚNÍ
SK ČISTENIE
Önen Sie die Maschine wie im Kapitel Sägeblattwechsel
beschrieben.
Open the machine as specied in Changing the saw blade.
Ouvrez la machine selon la description gurant au chapitre Remplacement de
la lame de scie.
Aprire l’apparecchio secondo la descrizione nel capitolo Sostituzione del disco
da taglio.
Open de machine zoals in het hoofdstuk“Zaagblad vervangen” is beschreven.
Stroj otevřete podle popisu vkapitole Výměna pilového kotouče.
Stroj otvorte podľa popisu vkapitole Výmena pílového kotúča.
A gépet a“ Fűrésztárcsa csere”fejezetben leírtak szerint nyissa ki!
Stroj odprite tako, kot je opisano v poglavju Zamenjava žaginega lista.
Stroj otvorite prema opisu u poglavlju Zamjena lista pile.
.
Deschidei utilajul conform descrierii de la capitolul Înlocuirea discului de
ferăstrău.
Uređaj otvorite prema opisu u poglavlju Zamjena lista pile.
Schließen Sie die Maschine wie im
Kapitel Sägeblattwechsel beschrieben.
Close the machine as specied in Changing the saw blade.
Fermez la machine selon la description gurant au chapitre
Remplacement de la lame de scie.
Chiudere l‘apparecchio secondo la descrizione nel capitolo
Sostituzione del disco da taglio.
Sluit de machine zoals in het hoofdstuk“Zaagblad vervangen”
is beschreven.
Stroj zavřete podle popisu vkapitole Výměna pilového kotouče.
Stroj zavrite podľa popisu vkapitole Výmena pílového kotúča.
A gépet a„ Fűrésztárcsa csere“ fejezetben leírtak szerint zárja be!
Stroj zaprite tako, kot je opisano v poglavju Zamenjava žaginega
lista.
Stroj zatvorite prema opisu u poglavlju Zamjena lista pile.
.
Închidei utilajul conform descrierii de la capitolul Înlocuirea
discului de ferăstrău.
Uređaj otvorite prema opisu u poglavlju Zamjena lista pile.

16
STOP
12
5
3
DE
TRANSPORT / AUFBEWAHRUNG
HU
SZÁLLÍTÁS / TÁROLÁS
GB
TRANSPORT / STORAGE
FR
TRANSPORT / STOCKAGE
IT
TRASPORTO / STOCCAGGIO
NL
TRANSPORT / BEWARING
CZ
PŘEPRAVA / ULOŽENÍ
SK
TRANSPORT / ULOŽENIE
4
Other manuals for GWS 700 HM-2
1
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other GÜDE Saw manuals

GÜDE
GÜDE GTKS 315 / 230 V User manual

GÜDE
GÜDE GTK 2000 A User manual

GÜDE
GÜDE USS 1050 R User manual

GÜDE
GÜDE 9000 PRO Wiring diagram

GÜDE
GÜDE PWS 650 BR User manual

GÜDE
GÜDE GMK 355-2.2 User manual

GÜDE
GÜDE GRK 3034.1 BSL User manual

GÜDE
GÜDE GTK 2500 AL User manual

GÜDE
GÜDE GF 180 Wiring diagram

GÜDE
GÜDE GBS 250 User manual