GADGETMONSTER GDM-1005 User manual

WIRELESS CHARGER
GDM-1005

1. Opladningsblok til telefon
(5 W/7.5 W/10 W)
2. Opladningspude for
Watch (3 W)
Optimeret til Apple Watch.
Virker ikke til alle smarture.
3. Opladningspude til
trådløse øretelefoner (5 W)
Sikkerhedsinstruktioner
1. Hold den trådløse oplader væk og beskyttet mod vand og
andre væsker.
2. For at rengøre opladeren skal du bruge en tør klud og sørge
for, at den ikke er tilsluttet en strømforsyning.
3 Miljøtemperaturen skal være: -20°C til +45°C.
Følgende situationer kan forårsage fejl som: høj tempera-
tur/ingen eller langsom opladning:
4. Den tilsluttede adapter eller USB-port har ikke nok strøm.
5. Opladningskablet er ikke kompatibelt med strømforsynin-
gens udgang.
6. Telefoncoveret er for tykt, anbefalet max covertykkelse er
2-3 mm.
7. Der er metal eller en magnet på bagsiden af telefonen eller
coveret.
8. Telefonen/enheden er ikke placeret i midten af den trådløse
oplader.
9. Telefonen/enheden understøtter ikke trådløs Qi-opladning.
10.Læg ikke bankkort på opladeren.
Sådan bruges produktet
1. Sæt USB-C-stikket på lade kablet i en USB-strømforsyning.
2. Sæt dine enheder på den trådløse oplader til opladning.
LED-Diode
Statisk lys: Opladning.
Blinkende lys: Der blev fundet et fremmedlegeme. Opladningen
er deaktiveret.
Opladning
For at oplade telefoner med 7,5 W / 10 W eller for at oplade
ure / trådløse øretelefoner, skal du have en “Quick Charge”
eller “Power Delivery” USB-strømforsyning med 5 V / 2 A eller
9 V / 2 A.
Hvis du vil oplade mere end 1 enhed på samme tid, skal
USB-strømforsyningen også understøtte 9 V, 2 A.
Kompatibilitet med trådløs opladning og en USB-strømforsyn-
ing er påkrævet.
Ure oplades med 3 W. Trådløse øretelefoner oplades med 5 W.
Bemærk venligst, at ladepladen til ure er optimeret til Apple
Watch, og den er ikke kompatibel med alle smarture
1. Ladepad für das Telefon
(5 W/7,5 W/10 W)
2. Ladepad für die Uhr (3 W)
Optimiert für Apple Watch.
Funktioniert nicht mit allen
Smartwatches.
3. Ladepad für kabellose
Ohrhörer (5 W)
Sicherheitshinweise
1. Halten Sie das kabellose Ladegerät fern und schützen Sie
es vor Wasser und anderen Flüssigkeiten.
2. Verwenden Sie zum Reinigen des Ladegeräts ein trockenes
Tuch und stellen Sie sicher, dass es nicht an eine Stromver-
sorgung angeschlossen ist.
3. Umgebungstemperatur sollte von -20 °C bis +45 °C sein.
Die folgenden Situationen können zu Fehlern führen wie:
hohe Temperatur / kein oder langsames Laden:
4. Der angeschlossene Adapter oder USB-Port hat nicht
genügend Leistung.
5. Das Ladekabel ist nicht mit dem Ausgang des Netzteils
kompatibel.
6. Die Telefonhülle ist zu dick, die empfohlene maximale Dicke
der Telefonhülle beträgt 2-3 mm.
7. Auf der Rückseite des Telefons oder der Telefonhülle
bendet sich Metall oder ein Magnet.
8. Das Telefon / das Gerät bendet sich nicht in der Mitte des
kabellosen Ladegeräts.
9. Das Telefon /das Gerät unterstützt kein kabelloses Qi-Laden.
10. Legen Sie keine Bankkarten auf das Ladegerät.
Anwendung
1. Stecken Sie den USB-C-Stecker des Ladekabels in ein
USB-Netzteil.
2. Legen Sie Ihre Geräte zum Auaden auf das kabellose
Ladegerät.
LED
Statisches Licht: Ladevorgang.
Blinklicht: Fremdkörper erkannt. Auaden deaktiviert.
Ladevorgang
Zum Auaden von Handys mit 7,5 W / 10 W oder zum
Auaden von Uhren / Wireless-Ohrhörern benötigen Sie ein
USB-Netzteil „Quick Charge“ oder „Power Delivery“ mit 5 V / 2
A oder 9 V / 2 A.
Wenn Sie mehr als 1 Gerät gleichzeitig laden möchten, muss
das USB-Netzteil außerdem 9 V, 2 A unterstützen.
Kompatibilität mit kabellosem Laden und einem USB-Netzteil
ist erforderlich.
Uhren werden mit 3 W aufgeladen. Wireless-Ohrhörer werden
mit 5 W aufgeladen. Bitte beachten Sie, dass das Ladepad
für Uhren für die Apple Watch optimiert und nicht mit allen
Smartwatches kompatibel ist.
DAN DEU
1.
2.
3.
1.
2.
3.

1. Charge pad for phone (5
W/7.5 W/10 W)
2. Charge pad for watch (3 W)
Optimized for Apple Watch.
Does not work for all smart
watches.
3. Charge pad for wireless
earbuds (5 W)
Safety instructions
1. Keep the wireless charger away and protected from water
and other liquids.
2. To clean the charger use a dry cloth and make sure it is not
connected to a power supply.
3. Environment temperature should be: -20°C to +45°C.
The following situations can cause failures like: high
temperature/no or slow charging:
4. The connected adapter or USB port does not have enough
power output.
5. The charging cable it is not compatible with the power
adapter’s output.
6. The phone case is too thick, recommended max phone case
thickness is 2-3 mm.
7. There is metal or a magnet on the back of the phone or
phone case.
8. The phone/device is not placed at the center of the wireless
charger.
9. The phone/device does not support Qi wireless charging.
10. Do not place bank cards on the charger.
How to use
1. Insert the USB-C connector of the charging cable into a
USB power adapter.
2. Put your devices on the wireless charger to charge.
LED
Static light: Charging.
Flashing light: Foreign object detected. Charging disabled.
Charging
To charge phones with 7.5 W / 10 W or to charge
watches/wireless earbuds, you need a “Quick Charge” or
“Power Delivery” USB power adapter with 5 V / 2 A or 9 V / 2 A.
Additionally, if you want to charge more then 1 device at the
same time, the USB power adapter must also support
9 V, 2 A.
Compatibility with wireless charging and a USB power adapter
is required.
Watches will charge with 3 W. Wireless earbuds will charge
with 5 W. Please note that the charge pad for watches is
optimized for Apple Watch and it is not compatible with all
smart watches.
1. Laadimisalus telefonile (5
W / 7,5 W / 10 W)
2. Laadimisalus kellale (3 W)
Optimeeritud Apple
Watchi jaoks. Ei tööta kõigi
nutikelladega.
3. Laadimisalus juhtmeta
kõrvaklappidele (5 W)
Ohutusjuhised
1. Hoidke juhtmeta laadija eemal veest ja muudest vedelikest
ning nende eest kaitstuna.
2. Kasutage laadija puhastamiseks kuiva lappi ja veenduge, et
see ei oleks ühendatud vooluallikaga.
3. Keskkonna temperatuur peab olema: -20 °C kuni +45 °C.
Järgmised olukorrad võivad põhjustada tõrkeid, nagu:
kõrge temperatuur / laadimist ei toimu või see on aeglane:
4. Ühendatud adapter või USB port ei ole piisava võimsusega.
5. Laadimiskaabel ei ühildu toiteadapteri väljundiga.
6. Telefoni ümbris on liiga paks, soovitatav maksimaalne
telefoni ümbrise paksus on 2-3 mm.
7. Telefoni või telefoni ümbrise tagaküljel on metalli või magnet.
8. Telefon/seade ei ole asetatud juhtmeta laadija keskele.
9. Telefon/seade ei toeta Qi juhtmeta laadimist.
10. Ärge asetage laadijale pangakaarte.
Kuidas kasutada
1. Ühendage laadimiskaabli USB-C pistik USB-toiteadapterisse.
2. Asetage oma seadmed laadimiseks juhtmeta laadijale.
Valgusdiood
Pidev tuli: Laadimine.
Vilkuv tuli: Tuvastatud võõrkeha. Laadimine keelatud.
Laadimine
Telefonide laadimiseks võimsusega 7,5 W / 10 W või kellade /
juhtmeta kõrvaklappide laadimiseks vajate „Quick Charge“ või
„Power Delivery“ 5 V / 2 A või 9 V / 2 A USB-toiteadapterit.
Lisaks, kui soovite korraga laadida enam kui 1 seadet, peab
USB-toiteadapter samuti toetama 9 V, 2 A.
Nõutav on ühilduvus juhtmeta laadimisega ja USB-toiteadapter.
Kellasid laetakse võimsusega 3 W. Juhtmeta kõrvaklappe
laetakse võimsusega 5 W. Palun pange tähele, et kellade
laadimisalus on optimeeritud Apple Watchi jaoks ning ei ole
ühilduv kõigi nutikelladega.
ENG EST
1.
2.
3.
1.
2.
3.

FIN FRA
1. Puhelimen latausalusta
(5/7,5/10 W)
2. Älykellon latausalusta (3 W)
Optimoitu Apple Watchille.
Ei toimi kaikkien älykellojen
kanssa.
3. Langattomien nappikuu
lokkeiden latausalusta
(5 W)
Turvallisuusohjeet
1. Suojaa langaton laturi vedeltä ja muilta nesteiltä. Säilytä sitä
kuivassa paikassa.
2. Laturin voi puhdistaa kuivalla liinalla. Varmista ennen puhdis-
tamista, että tuote on kytketty irti virtalähteestä.
3. Mahdolliset käyttölämpötilat: -20 °C – +45 °C.
Seuraavat seikat saattavat aiheuttaa vikatilanteen (esim.
liian korkea lämpötila, hidas latautuminen tai latautumisen
estyminen):
4. Virtalähde ei tarjoa riittävästi virtaa.
5. Latauskaapeli ei sovellu käytössä olevalle teholle.
6. Laitteen suojakuori on yli 2–3 mm paksu.
7. Laitteen tai sen suojakuoren takaosassa on magneetti tai
metalliosa.
8. Laitetta ei ole asetettu langattoman laturin keskelle.
9. Laite ei tue Qi-lataustekniikkaa.
10. Laturiin on asetettu maksukortti.
Kytkentöjen tekeminen
1. Kytke latauskaapelin USB-C-liitin virtasovittimeen.
2. Aseta ladattavat laitteet laturiin.
Merkkivalon toiminta
Kiinteä valo: laite latautuu.
Vilkkuvalo: Laturi on havainnut vieraan esineen. Lataus on
keskeytynyt.
Lataaminen
Puhelimien lataaminen (yli 5 W:n teholla), älykellojen tai
nappikuulokkeiden lataaminen: Tarvitset USB-virtasovittimen,
joka tukee ”Quick Chargea” tai ”Power Deliveryä”. Jännitteen ja
virtamäärän tulee olla 5 V / 2 A tai 9 V / 2 A.
Jos haluat ladata enemmän kuin yhtä laitetta samanaikaisesti,
USB-virtasovittimen tulee lisäksi tukea 9 V, 2 A virtaa.
Ladattavan laitteen tulee tukea langatonta latausta.
Älykellot vaativat 3 W:n ja langattomat nappikuulokkeet 5 W:n
tehon. Huomaa, että älykellojen latausalusta on optimoitu
Apple Watchille. Se ei tue kaikkia älykellomalleja.
1. Chargeur pour téléphone
(5 W / 7,5 W / 10 W)
2. Chargeur pour montre
(3 W)
Optimisé pour l’Apple
Watch. Ne fonctionne
pas pour toutes les
montres intelligentes.
3. Chargeur pour écou
teurs sans l (5 W)
Consignes de sécurité
1. Gardez le chargeur sans l éloigné et protégé de l’eau et
d’autres liquides.
2. Pour nettoyer le chargeur, utilisez un chiffon sec et
assurez-vous que le chargeur n’est pas connecté à une source
d’alimentation.
3. La température de l’environnement doit être comprise entre
– 20 °C à + 45 °C.
Les situations suivantes peuvent provoquer des pannes :
température élevée, pas de charge ou charge lente :
4. L’adaptateur ou le port USB connecté n’a pas une puissance
de sortie sufsante.
5. Le câble de chargement n’est pas compatible avec la sortie
de l’adaptateur d’alimentation.
6. La coque du téléphone est trop épaisse, l’épaisseur
maximale recommandée est de 2 à 3 mm.
7. Il y a du métal ou un aimant à l’arrière du téléphone ou de la
coque du téléphone.
8. Le téléphone / appareil n’est pas placé au centre du
chargeur sans l.
9. Le téléphone / appareil ne prend pas en charge le charge-
ment sans l Qi.
10. Ne placez pas de cartes bancaires sur le chargeur.
Mode d’emploi
1. Insérez le connecteur USB-C du câble de chargement dans
un adaptateur d’alimentation USB.
2. Placez vos appareils sur le chargeur sans l pour les charger.
LED
Lumière statique : chargement.
Lumière clignotante : objet étranger détecté. Chargement
désactivé.
Chargement
Pour charger des téléphones de 7,5 W / 10 W ou pour charger
des montres / écouteurs sans l, vous avez besoin d’un
adaptateur secteur USB « Quick charge » ou « Power Delivery
» de 5 V / 2 A ou 9 V / 2 A.
En outre, si vous souhaitez charger plus d’un appareil en
même temps, l’adaptateur secteur USB doit également prendre
en charge 9 V, 2 A. La compatibilité avec le chargement sans
l et un adaptateur secteur USB sont requis. Les montres se
chargeront sur 3 W. Les écouteurs sans l se chargeront sur
5 W. Veuillez noter que le socle de charge pour montres est
optimisé pour l’Apple Watch et qu’il n’est pas compatible avec
toutes les montres intelligentes.
1.
2.
3.
1.
2.
3.

HUN LAV
1. Töltőlap telefonhoz (5 W
/ 7,5 W / 10 W )
2. Töltőlap órához (3 W)
Apple Watch-hoz
optimalizált. Nem
működik az összes
okosórával.
3. Töltőlap vezeték nélküli
fülhallgatókhoz (5 W)
Biztonsági utasítások
1. A vezeték nélküli töltőt tartsa távol és védje a víztől és más
folyadékoktól.
2. A töltőt száraz ruhával tisztítsa, és ügyeljen arra, hogy
közben ne legyen csatlakoztatva az elektromos hálózathoz.
3. A környezeti hőmérsékletnek -20 °C és +45°C. között kell
lennie.
Következő helyzetek meghibásodásokat okozhatnak,
például magas hőmérséklet vagy azt, hogy a töltő nem,
vagy csak lassan tölt:
4. A csatlakoztatott adapternek vagy USB-kimenetnek nem
elég magas a kimenő teljesítménye.
5. A töltőkábel nem kompatibilis a tápadapter kimenő
teljesítményével.
6. A telefon készülékháza túl vastag, az ajánlott maximális
telefonvastagság 2–3 mm.
7. Fém vagy mágnes található a telefon vagy a telefon tokjának
hátoldalán.
8. A telefont/eszközt nem a vezeték nélküli töltő közepére
helyezték.
9. A telefon/eszköz nem támogatja a Qi vezeték nélküli töltést.
10. Ne helyezzen bankkártyákat a töltőre.
Használat
1. Helyezze be a töltőkábel USB-C csatlakozóját egy USB-táp-
adapterbe.
2. Tegye az eszközeit a vezeték nélküli töltőre a töltéséhez.
LED
Folyamatosan világító fény: Töltés.
Villogó fény: a töltő idegen tárgyat észlel. A töltés megszakadt.
Töltés
7,5 W / 10 W teljesítményű telefon vagy órák, illetve
vezeték nélküli füldugók töltéséhez „gyorstöltő” vagy „nagy
teljesítményű”, 5 V/ 2 A-s vagy 9 V/ 2 A-s USB-tápadapterre
van szükség.
Ezenfelül ha egynél több eszközt szeretne egyszerre tölteni, az
USB tápadapternek a 9 V, 2 A teljesítményt is támogatnia kell.
Az eszköznek kompatibilisnek kell lennie a vezeték nélküli
töltéssel, és USB-tápadapterre is szükség van.
Az órákat 3 W teljesítménnyel lehet tölteni. A vezeték nélküli
fülhallgatókat 5 W-tal lehet tölteni. Felhívjuk a gyelmét, hogy a
töltőalátét az Apple Watch-hoz optimalizált, és nem kompatibilis
az összes okosórával.
1. Uzlādes paliktnis tālrunim
(5 W/7,5 W/10 W)
2. Uzlādes paliktnis pulks
tenim (3 W)
Optimizēts lietošanai ar
Apple Watch. Nedarbojas
ar visiem viedpulksteņiem.
3. Uzlādes paliktnis bezvadu
austiņām (5 W)
Drošības instrukcijas
1. Sargiet bezvadu lādētāju no ūdens un citiem šķidrumiem.
2. Lādētāja tīrīšanai izmantojiet sausu drānu un pārliecinieties,
ka tas nav pieslēgts strāvas avotam.
3. Vides temperatūrai jābūt: no -20°C līdz +45°C.
Tālāk minētie apstākļi var radīt šādus darbības traucējumus:
augsta temperatūra / uzlādes neveikšana vai lēna uzlāde.
4. Pievienotajam adapterim vai USB portam nav pietiekami
liela izejas jauda.
5. Uzlādes kabelis nav saderīgs ar strāvas adaptera izeju.
6. Tālruņa vāciņš ir pārāk biezs, ieteicamais maksimālais
tālruņa vāciņa biezums ir 2-3 mm.
7. Tālruņa vai tā vāciņa aizmugurē ir metāls vai magnēts.
8. Tālrunis/ierīce nav novietots bezvadu lādētāja centrā.
9. Tālrunis/ierīce neatbalsta QI bezvadu uzlādi.
10. Nelieciet uz lādētāja bankas kartes.
Lietošana
1. Ievietojiet uzlādes kabeļa USB-C savienotāju USB strāvas
adapterī.
2. Uzlieciet savas ierīces uz bezvadu lādētāja, lai veiktu uzlādi.
LED indikators
Statiska gaisma: notiek uzlāde.
Mirgojoša gaisma: atklāts svešķermenis. Uzlāde ir atspējota.
Uzlāde
Lai uzlādētu tālruņus ar 7,5 W / 10 W vai lai uzlādētu pulk-
steņus/ bezvadu austiņas, jums vajadzēs “Quick Charge” vai
“Power Delivery” USB strāvas adapteri 5 V / 2 A vai 9 V / 2 A.
Bez tam, ja vēlaties vienlaicīgi lādēt vairāk nekā 1 ierīci, USB
strāvas adapterim arī jāatbalsta 9 V, 2 A.
Nepieciešama saderība ar bezvadu uzlādi un USB strāvas
adapteri.
Pulksteņi tiks lādēti ar 3 W. Bezvadu austiņas tiks lādētas
ar 5 W. Lūdzu, ņemiet vērā, ka pulksteņu uzlādes paliktnis
ir optimizēts lietošanai ar Apple Watch; tas nav saderīgs ar
visiem viedpulksteņiem.
1.
2.
3.
1.
2.
3.

LIT NLD
1. Krovimo vieta telefonui
(5 W/7,5 W/10 W)
2. Krovimo vieta laikrodžiui
(3 W)
Optimizuota Apple Watch.
Negarantuojamas
kitų išmaniųjų laikrodžių
krovimas.
3. Krovimo vieta bevielėms
ausinėms (5 W)
Saugos instrukcijos
1. Bevielį kroviklį laikykite atokiau ir saugokite nuo vandens ir
kitų skysčių.
2. Norėdami valyti kroviklį, naudokite sausą šluostę ir
įsitikinkite, kad kroviklis neprijungtas prie maitinimo šaltinio.
3. Aplinkos temperatūra turėtų būti nuo -20°C iki +45°C.
Toliau nurodytos situacijos gali sukelti tokius gedimus
kaip aukšta temperatūra, lėtas krovimas ar nevykstantis
krovimas:
4. Prijungtam adapteriui ar USB jungčiai nepakanka išėjimo
galios.
5. Krovimo laidas nesuderinamas su maitinimo adapterio
išėjimu.
6. Telefono dėklas per storas, rekomenduojamas maksimalus
telefono dėklo storis – 2-3 mm.
7. Kitoje telefono ar telefono dėklo pusėje yra metalinė ar
magnetinė detalė.
8. Telefonas / įrenginys ne bevielio kroviklio centre.
9. Telefonas / įrenginys nepalaiko bevielio „Qi“ krovimo.
10. Nedėkite ant kroviklio banko kortelių.
Kaip naudoti
1. Įdėkite krovimo laido USB-C jungtį į USB maitinimo adapterį.
2. Norėdami įkrauti, dėkite savo įrenginius ant bevielio kroviklio.
LED
Nuolat šviečiantis indikatorius: Kraunama.
Žybsintis indikatorius: aptiktas pašalinis objektas. Krovimas
neleidžiamas.
Krovimas
Norėdami krauti telefonus 7,5 W / 10 W galia ar krauti lai-
krodžius / bevieles ausines, jums reikalingas „Greitąjį krovimą“
(„Quick Charge”) ar „Energijos tiekimą“ („Power Delivery“)
palaikantis USB maitinimo adapteris su 5 V / 2 A arba 9 V / 2
A parametrais.
Be to, jei norite vienu metu krauti daugiau kaip 1 įrenginį, USB
maitinimo adapteris taip pat turėtų palaikyti 9 V, 2 A.
Reikalingas suderinamumas su bevielio krovimo funkcija ir
USB maitinimo adapteriu.
Laikrodžiai bus kraunami 3 W galia. Bevielės ausinės bus
kraunamos 5 W galia. Atkreipiame Jūsų dėmesį, kad laikrodžio
krovimo vieta yra optimizuota Apple Watch, todėl negarantuoja-
mas suderinamumas su kitais išmaniaisiais laikrodžiais.
1. Oplader voor telefoon
(5 W/7.5 W/10 W)
2. Oplader voor horloge (3 W)
Geoptimaliseerd voorApple
Watch.
Werkt met alle smartwatches
niet.
3. Oplader voor draadloze
oordopjes (5 W)
Veiligheidsinstructies
1. Houd de draadloze oplader uit de buurt van en beschermd
tegen water en andere vloeistoffen.
2. Gebruik een droge doek om de oplader schoon te maken en
zorg ervoor dat deze niet op een netvoeding is aangesloten.
3. De omgevingstemperatuur moet zijn: van -20°C tot en met
+45°C.
De volgende situaties kunnen storingen veroorzaken,
zoals hoge temperatuur/geen of langzaam opladen:
4. De aangesloten adapter of USB-poort heeft niet genoeg
uitgangsvermogen.
5. De oplaadkabel is niet compatibel met de uitgang van de
voedingsadapter.
6. De telefoonhoes is te dik, aanbevolen maximale dikte van de
telefoonhoes is 2 of 3 mm.
7. Er zit metaal of een magneet op de achterkant van de
telefoon of het telefoonhoesje.
8. De telefoon/het apparaat is niet in het midden van de
draadloze oplader geplaatst.
9. De telefoon/het apparaat ondersteunt geen Qi draadloos
opladen.
10. Plaats geen bankkaarten op de oplader.
Gebruik
1. Steek de USB-C connector van de oplaadkabel in een
USB-stroomadapter.
2. Plaats de apparaten op de draadloze oplader om deze op
te laden.
LED
Blijft branden: aan het opladen.
Knippert: Vreemd voorwerp gedetecteerd. Opladen
uitgeschakeld.
Opladen
Om telefoons van 7,5 W / 10 W op te laden of om horloges/
draadloze oordopjes op te laden, heeft u een “Quick Charge”
of “Power Delivery” USB-stroomadapter van 5 V / 2 A of 9 V
/ 2 A nodig.
Als u meer dan 1 apparaat tegelijk wilt opladen, moet de
USB-stroomadapter ook 9 V, 2 A ondersteunen.
Compatibiliteit met draadloos opladen en een USB-stroom-
adapter is vereist.
Horloges worden met 3 W opgeladen. Draadloze oordopjes
worden met 5 W opgeladen. Houd er rekening mee dat het
oplaadpad voor horloges is voor Apple Watch geoptimaliseerd
en niet compatibel is met alle smartwatches.
1.
2.
3.
1.
2.
3.

NOR POL
1. Ladeplate for telefon (5
W/7,5 W/10 W)
2. Ladeplate for klokke (3 W)
Optimalisert for Apple
Watch. Fungerer ikke for
alle smartklokker.
3. Ladeplate for trådløse
øreplugger (5W)
Sikkerhetsinstruksjoner
1. Hold den trådløse laderen beskyttet og unna vann og andre
væsker.
2. Rengjør laderen med en tørr klut og pass på at den ikke er
tilkoblet strømforsyningen.
3. Omgivelsestemperaturen skal være: -20° C til + 45° C.
Følgende situasjoner kan forårsake feil som: høy tempera-
tur/ingen eller langsom ladning:
4. Den tilkoblede adapteren eller USB porten har ikke nok strøm.
5. Ladekabelen er ikke kompatibel med strømadapternes
strøm/effekt.
6. Telefonens deksel bør ikke overskride anbefalt tykkelse
på 2-3 mm.
7. Det nnes metall eller en magnet på baksiden av telefonen
eller dekselet.
8. Telefonen/enheten er ikke plassert i midten av den trådløse
laderen.
9. Telefonen/enheten støtter ikke Qi trådløs ladning.
10. Plasser ikke bankkort på laderen.
Bruk
1. Sett i ladekabelens USB-C-kontakt i en USB-strømadapter.
2. Plasser dine enheter på den trådløse laderen for ladning.
Lysdiode
Statisk lys: Lader.
Blinkende lys: Fremmende objekter oppdaget. Ladningen er
deaktivert.
Lade
For å lade telefoner med 7,5 W / 10 W eller for å lade klokker /
trådløse øreplugger behøver du en “Quick Charge” eller “Pow-
er Delivery” USB-strømadapter med 5 V / 2 A eller 9 V / 2 A.
Om du vil lade mer enn 1 enhet samtidig må dessuten
USB-strømadapteren også støtte 9 V, 2 A.
Kompatibilitet med trådløs ladning og en USB-strømadapter
trengs.
Klokker lades med 3 W. Trådløse øreplugger lades med 5 W.
Obs: Ladeplaten for klokker er optimalisert for Apple Watch og
er ikke kompatibel med alle smartklokker
1. Ładowarka do telefonu
(5 W / 7,5 W / 10 W)
2. Ładowarka do zegarka
(3 W)
Zoptymalizowana dla
Apple Watch. Nie działa
ze wszystkimi smartwatchami.
3. Ładowarka do słuchawek
bezprzewodowych (5 W)
Instrukcja bezpieczeństwa
1. Trzymaj ładowarkę bezprzewodową z dala od wody i innych
płynów.
2. Aby wyczyścić ładowarkę, użyj suchej ściereczki i upewnij
się, że ładowarka nie jest podłączona do prądu.
3. Temperatura otoczenia powinna wynosić: od -20°C do +45°C.
Następujące sytuacje mogą powodować awarie, takie
jak: wysoka temperatura/brak ładowania lub powolne
ładowanie:
4. Podłączony adapter lub port USB nie ma wystarczającej
mocy wyjściowej.
5. Kabel ładujący nie jest kompatybilny z wyjściem zasilacza.
6. Obudowa telefonu jest za gruba, zalecana grubość obudowy
to 2–3 mm.
7. Z tyłu telefonu lub obudowy telefonu znajduje się metal lub
magnes.
8. Telefon/urządzenie nie zostało umieszczone po środku
ładowarki bezprzewodowej.
9. Telefon/urządzenie nie obsługuje ładowania bezprze-
wodowego Qi.
10. Nie umieszczaj kart bankowych na ładowarce.
Sposób użycia
1. Podłącz złącze USB-C kabla do zasilacza USB-C.
2. Umieść urządzenia na ładowarce bezprzewodowej, aby je
naładować.
LED
Stale świeci: Ładowanie.
Miganie: Wykryto obcy obiekt. Ładowanie wyłączone.
Ładowanie
Aby ładować telefony/zegarki/słuchawki z mocą 7,5 W / 10 W ,
potrzebny jest zasilacz USB z funkcją Quick Charge lub Power
Delivery o napięciu 5 V / 2 A lub 9 V / 2 A.
Dodatkowo, jeśli chcesz ładować więcej niż 1 urządzenie
jednocześnie, zasilacz USB musi również obsługiwać napięcie
9 V, 2 A.
Wymagana jest kompatybilność z ładowaniem bezprze-
wodowym i zasilaczem USB.
Zegarki ładują się z mocą 3 W. Słuchawki bezprzewodowe
ładują się z mocą 5 W. Uwaga: podkładka ładująca dla
zegarków jest zoptymalizowania dla Apple Watch i nie jest
kompatybilna ze wszystkimi smartwatchami.
1.
2.
3.
1.
2.
3.

SPA SWE
1. Cargador inalámbrico
para móvil (5 W/7.5 W/10
W)
2. Cargador inalámbrico
para reloj (3 W)
Optimizado para Apple
Watch. No funciona con
todos los relojes inteligentes.
3. Cargador inalámbrico
para auriculares (5 W)
Instrucciones de seguridad
1. Mantenga el cargador inalámbrico alejado y protegido del
agua y otros líquidos.
2. Para limpiar el cargador use un paño seco y asegúrese de
que no esté conectado a la corriente.
3. La temperatura del ambiente debe ser entre -20 °C y +45 °C.
Las siguientes situaciones pueden causar fallos como:
alta temperatura / no carga o carga lenta:
4. El adaptador conectado o el puerto USB no tiene suciente
potencia de salida.
5. El cable de carga no es compatible con el puerto de salida
del adaptador de corriente.
6. La funda del teléfono es demasiado gruesa, el grosor
recomendado de la funda es de 2-3 mm.
7. Hay metal o un imán en la parte posterior del teléfono o en
la funda del teléfono.
8. Su teléfono/dispositivo no está colocado en el centro del
cargador inalámbrico.
9. El teléfono/dispositivo no es compatible con la carga
inalámbrica Qi.
10. No coloque tarjetas bancarias sobre el cargador.
Uso
1. Inserte el conector USB-C del cable de carga en el adapta-
dor de corriente USB.
2. Para cargar coloque sus dispositivos sobre el cargador
inalámbrico.
LED
Luz estática: Cargando.
Luz intermitente: Se ha detectado un objeto extraño.
Carga desactivada.
Carga
Para cargar teléfonos con 7,5 W / 10 W o para cargar relojes
/ auriculares inalámbricos, necesita un adaptador de corriente
USB de «Quick Charge» o «Power Delivery» con 5 V / 2 A
o 9 V / 2 A.
Además, si desea cargar más de 1 dispositivo al mismo
tiempo, el adaptador de corriente USB también debe soportar
9 V, 2 A.
Se requiere compatibilidad con carga inalámbrica y un adapta-
dor de corriente USB.
Los relojes se cargarán con 3 W. Los auriculares inalámbricos
se cargarán con 5 W. Tenga en cuenta que la almohadilla de
carga inalámbrica para relojes está optimizada para Apple
Watch y no es compatible con todos los relojes inteligentes.
1. Laddningsplatta för telefon
(5 W/7,5 W/10 W)
2. Laddningsplatta för
klocka (3 W).
Optimerad för Apple
Watch. Fungerar inte för
alla smarta klockor.
3. Laddningsplatta för trådlösa
öronsnäckor (5 W)
Säkerhetsinstruktioner
1. Håll den trådlösa laddaren skyddad och borta från vatten
och andra vätskor.
2. Rengör laddaren med en torr trasa och se till att den inte är
ansluten till strömförsörjningen.
3. Omgivningstemperaturen ska vara: -20° C till + 45° C.
Följande situationer kan orsaka fel som: hög temperatur/
ingen eller långsam laddning:
4. Den anslutna adaptern eller USB porten har inte tillräckligt
med ström.
5. Laddkabeln är inte kompatibel med strömadapterns ström/
effekt.
6. Telefonens skal bör inte överskrida rekommenderad tjocklek
på 2-3 mm.
7. Det nns metall eller en magnet på baksidan av telefonen
eller skalet.
8. Telefonen/enheten är inte placerad i mitten av den trådlösa
laddaren.
9. Telefonen/enheten stöder inte Qi trådlös laddning.
10. Placera inte bankkort på laddaren.
Användning
1. Sätt i laddningskabelns USB-C-kontakt i en USB-ström-
adapter.
2. Placera dina enheter på den trådlösa laddaren för laddning.
Lysdiod
Statiskt ljus: Laddar.
Blinkande ljus: Främmande föremål detekterat. Laddningen
är inaktiverad.
Ladda
För att ladda telefoner med 7,5 W / 10 W eller för att ladda
klockor / trådlösa öronsnäckor behöver du en “Quick Charge”
eller “Power Delivery” USB-strömadapter med 5 V / 2 A eller
9 V / 2 A.
Dessutom, om du vill ladda mer än 1 enhet samtidigt, måste
USB-strömadaptern också stöda 9 V, 2 A.
Kompatibilitet med trådlös laddning och en USB-strömadapter
behövs. Klockor laddas med 3 W. Trådlösa öronsnäckor
laddas med 5 W. Observera att laddningsplattan för klockor är
optimerad för Apple Watch och den är inte kompatibel med alla
smarta klockor.
1.
2.
3.
1.
2.
3.

POR
1. Almofada de carrega-
mento para telefone (5
W/7.5 W/10 W)
2. Almofada de carrega-
mento para relógio (3 W)
Otimizada para o Apple
Watch. Não funciona para to-
dos os relógios inteligentes.
3. Almofada de carrega-
mento para auriculares
sem os (5 W)
Instruções de segurança
1. Manter o carregador sem os afastado e protegido da água
e de outros líquidos.
2. Para limpar o carregador utilizar um pano seco e certic-
ar-se de que não está ligado a uma fonte de alimentação.
3. A temperatura ambiente deve ser: -20°C a +45°C.
As seguintes situações podem causar falhas como: alta
temperatura/não ou carregamento lento:
4. O adaptador ligado ou porta USB não tem saída de
energia suciente.
5. O cabo de carregamento não é compatível com a saída do
adaptador de energia.
6. A caixa do telefone é demasiado grossa, a espessura
máxima recomendada da caixa do telefone é de 2-3 mm.
7. Existe metal ou um íman na parte de trás do telefone ou da
mala do telefone.
8. O telefone/dispositivo não é colocado no centro do
carregador sem os.
9. O telefone/dispositivo não suporta o carregamento sem
os Qi.
10. Não colocar cartões bancários sobre o carregador.
Como utilizar
1. Inserir o conector USB-C do cabo de carregamento num
adaptador de alimentação USB.
2. Coloque os seus dispositivos no carregador sem os para
carregar.
LED
Luz estática: a carregar.
Luz intermitente: objeto estranho detetado. Carregamento
desativado.
Carregamento
Para carregar telefones com 7,5 W / 10 W ou para carregar
relógios/aparelhos sem os, é necessário um adaptador
de energia USB de “Carga Rápida” ou “Fornecimento de
Energia” com 5 V / 2 A ou 9 V / 2 A.
Adicionalmente, se quiser carregar mais de 1 dispositivo
ao mesmo tempo, o adaptador de alimentação USB deve
também suportar 9 V, 2 A.
É necessária uma compatibilidade com carregamento sem
os e um adaptador de energia USB.
Os relógios carregarão com 3 W. Os auscultadores sem os
carregarão com 5 W.
Tenha em atenção que a almofada de carregamento para
relógios está otimizada para o Apple Watch e não é compatív-
el com todos os relógios inteligentes.
1.
2.
3.
ELL
1. Ασύρματος
φορτιστής για τηλέφωνο
(5W/7.5W/10W)
2. Ασύρματος φορτιστής
για ρολόι (3W)
Βελτιστοποιημένο για Ap-
ple Watch. Δεν λειτουργεί
για όλα τα έξυπνα ρολόγια.
3. Ασύρματος φορτιστής
για ασύρματα ακουστικά
(5W)
Οδηγίες ασφαλείας
1. Κρατήστε τον ασύρματο φορτιστή μακριά και
προστατευμένο από νερό και άλλα υγρά.
2. Για να καθαρίσετε το φορτιστή χρησιμοποιήστε ένα
στεγνό πανί και βεβαιωθείτε ότι δεν είναι συνδεδεμένος σε
τροφοδοτικό.
3. Η θερμοκρασία περιβάλλοντος πρέπει να είναι: -20°C
έως +45°C.
Οι ακόλουθες καταστάσεις μπορεί να προκαλέσουν
βλάβες όπως: υψηλή θερμοκρασία/μη φόρτιση ή αργή
φόρτιση:
4. Ο συνδεδεμένος μετασχηματιστής ή η θύρα USB δεν
έχουν αρκετή ισχύ εξόδου.
5. Το καλώδιο φόρτισης δεν είναι συμβατό με την έξοδο του
μετασχηματιστή ρεύματος.
6. Η θήκη του τηλεφώνου είναι πολύ παχιά, το συνιστώμενο
μέγιστο πάχος θήκης τηλεφώνου είναι 2-3 mm.
7. Υπάρχει μέταλλο ή μαγνήτης στο πίσω μέρος του
τηλεφώνου ή της θήκης του τηλεφώνου.
8. Το τηλέφωνο/συσκευή δεν βρίσκεται στο κέντρο του
ασύρματου φορτιστή.
9. Το τηλέφωνο/συσκευή δεν υποστηρίζει ασύρματη
φόρτιση Qi.
10. Μην τοποθετείτε τραπεζικές κάρτες στο φορτιστή.
Τρόπος χρήσης
1. Εισαγάγετε το βύσμα USB-C του καλωδίου φόρτισης σε
έναν μετασχηματιστή τροφοδοσίας USB.
2. Βάλτε τις συσκευές σας στον ασύρματο φορτιστή για να
τις φορτίσετε.
LED
Σταθερό φως: Φορτίζεται.
Φως που αναβοσβήνει: Εντοπίστηκε ξένο αντικείμενο. Η
φόρτιση απενεργοποιήθηκε.
Φόρτιση
Για να φορτίσετε τηλέφωνα με 7,5 W / 10 W ή για να
φορτίσετε ρολόγια/ασύρματα ακουστικά, χρειάζεστε έναν
μετασχηματιστή USB “Quick Charge” ή “Power Delivery” με 5
V / 2 A ή 9 V / 2 A.
Επιπλέον, εάν θέλετε να φορτίσετε περισσότερες από 1
συσκευή ταυτόχρονα, ο μετασχηματιστής USB πρέπει
επίσης να υποστηρίζει 9 V, 2 A.
Απαιτείται συμβατότητα με ασύρματη φόρτιση και
μετασχηματιστή USB.
Τα ρολόγια θα φορτίζονται με 3W. Τα ασύρματα ακουστικά
θα φορτίζονται με 5W.
Λάβετε υπόψη ότι η βάση φόρτισης για ρολόγια είναι
βελτιστοποιημένη για το Apple Watch και δεν είναι συμβατή
με όλα τα έξυπνα ρολόγια.
1.
2.
3.

DAN
Bortskaelse af elektriske og elektroniske apparater EU-direktiv 2012/19/EU Dette
produkt skal ikke behandles som almindeligt husholdningsaald, men skal aeveres
til et modtagested for genanvendelse af elektriske og elektroniske apparater. Du
kan indhente yderligere oplysninger hos din kommune, de kommunale bortskaelses-
virksomheder eller den forretning, hvor du har købt produktet.
DEU
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten WEEE-Richtlinie 2012/19
/ EU. Entsorgen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht im normalen
Haushaltsmüll. Bringen Sie es für die Wiederverwertung zu einer oziellen Sammels-
telle. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den Entsorgungsdien-
sten oder dem Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben.
ENG
Disposal of electric and electronic devices EC Directive 2012/19/EU This product is
not to be treated as regular household waste but must be returned to a collection
point for recycling electric and electronic devices. Further information is avail-
able from your municipality, your municipality’s waste disposal services, or the
retailer where you purchased your product.
EST
Elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamine EÜ direktiiv 2012/19/EU Seda toodet
ei aa käidelda olmejäätmena, vaid tuleb viia elektri- ja elektroonikajäätmete
kogumispunkti. Lisateavet saate kohalikust omavalitsusest või edasimüüjalt, kellelt
toote ostsite.
FIN
Sähkö- ja elektronisten laitteiden hävittäminen EU-direktiivi 2012/19/EU Tätä
tuotetta ei saa käsitellä tavallisena kotitalousjätteenä, vaan se on toimitettava
sähkö- ja elektronisten laitteiden kierrätystä hoitavaan keräyspisteeseen. Lisäti-
etoja saat kunnalta, kunnallisesta jätehuoltoyhtiöstä tai liikkeestä, josta olet
hankkinut tuotteen.
FRA
Élimination des appareils électriques et électroniques. Directive CE 2012/19/UE.
Ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager ordinaire mais doit
être renvoyé à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques. Vous pouvez obtenir de plus amples renseignements auprès de votre
municipalité, des services d’élimination des déchets de votre municipalité ou du
détaillant où vous avez acheté votre produit.
Trier l’emballage comme carton et disposer du produit dans les déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques (DEEE).
HUN
Elektromos és elektronikus eszközök ártalmatlanítása
2012/19/EU irányelv
Ez a termék nem kezelhető általános háztartási hulladékként. A leselejtezéséhez el

kell juttatni egy kifejezetten az elektromos és elektronikus eszközökhöz fenntar-
tott gyűjtőpontra. További információkat a helyi önkormányzat, a helyi önkormányzat
hulladékkezelő szolgáltatói vagy az a kereskedő adhat, akitől a terméket meg-
vásárolta.
LAV
EK direktīva 2012/19/EU Šo izstrādājumu nedrīkst izmest sadzīves atkritumos. Tas ir
jānodod savākšanas punktā elektrisko un elektronisko ierīču otrreizējai pārstrādei.
Papildinformāciju Jūs saņemsiet Jūsu pagastā, komunālajā dienestā vai veikalā, kur
iegādājāties izstrādājumu.
LIT
Elektrinių ir elektroninių prietaisų šalinimo EB direktyva 2012/19/EU Šio gaminio
negalima tvarkyti kaip įprastinių buitinių atliekų, bet reikia palikti elektrin-
ių ir elektroninių prietaisų perdirbimu užsiimančiame priėmimo punkte. Daugiau
informacijos gausite savo savivaldybėje, komunalinėse atliekų tvarkymo įmonėse arba
parduotuvėje, kurioje pirkote gaminį.
NLD
Verwijdering van elektrische en elektronische apparatuur volgens EG-richtlijn
2012/19/EU. Dit product mag niet worden behandeld als gewoon huishoudelijk afval,
maar moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor de recycling van elektrische
en elektronische apparatuur. Meer informatie is beschikbaar bij uw plaatselijke ge-
meente, de afvalverwerkingsdienst van uw gemeente of de handelaar waar u uw product
heeft gekocht.
NOR
Kasting av elektrisk og elektronisk utstyr EU-direktiv 2012/19/EU Dette produk-
tet er ikke å bli behandlet som vanlig husholdningsavfall , men må leveres til et
innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ytterligere
informasjon er tilgjengelig fra din kommune, din kommunes avfallshåndtering tje-
nester, eller forhandleren der du kjøpte produktet.
POL
Usuwanie urządzeń elektrycznych i elektronicznych Dyrektywa WEEE 2012/19/WE Ten
produkt nie może być traktowany jak zwykłe odpady gospodarcze, ale musi być zwróco-
ny do punktu zbiórki, w celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Dalsze informacje dostępne są w Twojej gminie, w gminnych zakładach utylizacji
odpadów lub w punkcie sprzedaży, w którym produkt został zakupiony.
SPA
Directiva CE 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Este aparato no debe tratarse como basura doméstica normal, sino que debe ser
entregado en un punto de recogida para reciclaje de dispositivos eléctricos y elec-
trónicos. Más información encontrará en su municipio, los servicios de eliminación
de residuos de su municipio, o en el establecimiento donde adquirió el aparato.
SWE
Avfallshantering av elektriska och elektroniska apparater EU-direktiv 2012/19/EU
Denna produkt ska inte behandlas som vanligt hushållsavfall, utan lämnas till ett
speciellt mottagningsställe för återvinning av elektriska och elektroniska appa-
rater. Utförligare information lämnas av kommunen, de kommunala avfallshanterings-
företagen eller företaget som sålt produkten.

POR
Eliminação de dispositivos elétricos e eletrónicos da Directiva CE 2012/19/EU. Este
produto não deve ser tratado como lixo doméstico normal, mas deve ser devolvido
a um ponto de recolha para reciclagem de dispositivos elétricos e eletrónicos.
Mais informações estão disponíveis no seu município, nos serviços de eliminação de
resíduos do seu município ou no concessionário onde adquiriu o seu produto.
ELL
Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού.
Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται ως κανονικό οικιακό απόβλητο, αλλά
πρέπει να επιστραφεί σε σημείο συλλογής για ανακύκλωση ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών. Περισσότερες πληροφορίες διατίθενται από τον δήμο σας, τις υπηρεσίες
απόρριψης απορριμμάτων του δήμου σας ή τον πωλητή λιανικής από όπου αγοράσατε το
προϊόν σας.

Maximum RF output (EIRP): <20dBm.
RF: 2.4 GHz
DAN
FORENKLET EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Den forenklede EU-overensstemmelseserklæring, som omhandlet i artikel 10, stk.
9, udformes som følger: Hermed erklærer DistIT Services AB, at radioudstyrstypen
trådløse enhed er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-overensstemmelse-
serklæringens fulde tekst kan ndes på følgende internetadresse: www.aurdel.com/
compliance/
DEU
VEREINFACHTE EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die vereinfachte EU-Konformitätserklärung gemäß Artikel 10 Absatz 9 hat folgenden
Wortlaut: Hiermit erklärt DistIT Services AB, dass der Funkanlagentyp drahtlose
Gerät der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konform-
itätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.aurdel.com/
compliance/
ELL
ΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΕΝΗ ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ
Η απλουστευμένη δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ που αναφέρεται στο άρθρο 10 παράγραφος 9
έχει ως εξής: Με την παρούσα ο/η DistIT Services AB, δηλώνει ότι ο ραδιοεξοπλισμός
ασύρματη συσκευή πληροί την οδηγία 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης
συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην ακόλουθη ιστοσελίδα στο διαδίκτυο: www.aurdel.com/
compliance/
ENG
SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY
The simplied EU declaration of conformity referred to in Article 10(9) shall be
provided as follows: Hereby, DistIT Services AB declares that the radio equipment
type wireless device is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of
the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.aurdel.com/compliance/
EST
LIHTSUSTATUD ELI VASTAVUSDEKLARATSIOON
Artikli 10 lõikes 9 osutatud lihtsustatud vastavusdeklaratsioon esitatakse järgmis-
el kujul: Käesolevaga deklareerib DistIT Services AB, et käesolev raadioseadme tüüp
juhtmeta sidet kasutav seade vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. ELi vasta-
vusdeklaratsiooni täielik tekst on kättesaadav järgmisel internetiaadressil: www.
aurdel.com/compliance/
FIN
YKSINKERTAISTETTU EU-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Edellä 10 artiklan 9 kohdassa tarkoitettu yksinkertaistettu EU-vaatimusten-
mukaisuusvakuutus on annettava seuraavasti: DistIT Services AB vakuuttaa, että
radiolaitetyyppi langaton laite on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-vaatimusten-
mukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoit-
teessa: www.aurdel.com/compliance/
FRA
DECLARATION UE DE CONFORMITE SIMPLIFIEE
La déclaration UE de conformité simpliée visée à l’article 10, paragraphe 9, est
établie comme suit: Le soussigné, DistIT Services AB, déclare que l’équipement
radioélectrique du type appareil sans l est conforme à la directive 2014/53/UE. Le
texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse inter-
net suivante: www.aurdel.com/compliance/
HUN
EGYSZERŰSÍTETT EU-MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A 10. cikk (9) bekezdésében említett egyszerűsített megfelelőségi nyilatkozat
szövege a következő: DistIT Services AB igazolja, hogy a vezeték nélküli eszköz
típusú rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi
nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő internetes címen: www.aurdel.com/
compliance/

LAV
VIENKĀRŠOTA ES ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Vienkāršota ES atbilstības deklarācija saskaņā ar 10. panta 9. punktu ir šāda: Ar
šo DistIT Services AB deklarē, ka radioiekārta bezvadu ierīce atbilst Direktīvai
2014/53/ES. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā interneta
vietnē: www.aurdel.com/compliance/
LIT
SUPAPRASTINTA ES ATITIKTIES DEKLARACIJA
Supaprastinta ES atitikties deklaracija, nurodyta 10 straipsnio 9 dalyje, sufor-
muluojama taip: Aš, DistIT Services AB, patvirtinu, kad radijo įrenginių tipas
belaidis prietaisas atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties deklaracijos
tekstas prieinamas šiuo interneto adresu: www.aurdel.com/compliance/
NLD
VEREENVOUDIGDE EU-CONFORMITEITSVERKLARING
De in artikel 10, lid 9, bedoelde vereenvoudigde EU-conformiteitsverklaring wordt
als volgt geformuleerd: Hierbij verklaar ik, DistIT Services AB, dat het type ra-
dioapparatuur draadloze apparaat conform is met Richtlijn 2014/53/EU. De volledige
tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres: www.aurdel.com/compliance/
NOR
See other languages.
www.aurdel.com/compliance/
POL
UPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
Uproszczoną deklarację zgodności UE, o której mowa w art. 10 ust. 9, należy podać
w następujący sposób: DistIT Services AB niniejszym oświadcza, że typ urządzenia
radiowego urządzenie bezprzewodowe jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst
deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: www.
aurdel.com/compliance/
POR
DECLARAÇÃO UE DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA
A declaração UE de conformidade simplicada a que se refere o artigo 10.o, n.o 9,
deve conter os seguintes dados: O(a) abaixo assinado(a) DistIT Services AB declara
que o presente tipo de equipamento de rádio dispositivo sem os está em conformi-
dade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está
disponível no seguinte endereço de Internet: www.aurdel.com/compliance/
SPA
DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA
La declaración UE de conformidad simplicada a que se reere el artículo 10, apar-
tado 9, se ajustará a lo siguiente: Por la presente, DistIT Services AB declara
que el tipo de equipo radioeléctrico dispositivo inalámbrico es conforme con la
Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la dirección Internet siguiente: www.aurdel.com/compliance/
SWE
FÖRENKLAD EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Den förenklade EU-försäkran om överensstämmelse som avses i artikel 10.9 ska lämnas
in enligt följande: Härmed försäkrar DistIT Services AB att denna typ av radiout-
rustning trådlös enhet överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga
texten till EU-försäkran om överensstämmelse nns på följande webbadress: www.
aurdel.com/compliance/


DistIT Services AB, Glasfibergatan 8, 125 45 Älvsjö, Sweden
Suite 89, 95 Mortimer Street, London, W1W7GB, England
Table of contents