Galeski PGS 60 User manual

GALESKI WERKZEUGE • BOSCHSTR. 4 • 56457 WESTERBURG • TEL. 02663-94370 • FAX 02663-1654
BETRIEBSANLEITUNG • STEIN STICHSÄGE
OPERATION MANUAL • STONE JIG-SAW
SKÖTSELINSTRUKTION • STICKSÅG

DEUTSCH . . . . . . . . . . Seite 3
ENGLISH . . . . . . . . . . Page 8
SVENSKA . . . . . . . . . . Sid 13

– 3 –
GALESKI WERKZEUGE Betriebsanleitung PGS 60 • DEUTSCH
DEUTSCH
1. Allgemeines
Die Stichsäge PGS 60 ist ein technisch
hochwertiges Arbeitsmittel und wird bei rich-
tigem Einsatz eine lange Lebensdauer ha-
ben.
Für die bestimmungsgemäße Verwendung
gelten die nationalen Arbeitsschutzbedingun-
gen (z.B. das Gesetz über technische Ar-
beitsmittel - Gerätesicherheitsgesetz).
Bei dem von uns in den Verkehr gebrachten
Elektrowerkzeug berücksichtigen wir die Vor-
schriften des Gesetzes über technische Ar-
beitsmittel, das dem Schutz vor Gefahren für
Leben und Gesundheit dient.
2. Sicherheitshinweise
Bitte unbedingt beachten! Bedienungsan-
leitung sorgfältig lesen!
Zusätzliche Sicherheitshinweise auf Bei-
blatt 34 130 054 061 Z 11.90 beachten!
Die Stichsäge PGS 60 ist ausschließlich
dazu konstruiert worden, Steinplatten zu
schneiden. Sie darf nicht dazu verwendet
werden, Stahl, Nichteisenmetalle, Holz oder
Kunststoff zu schneiden, selbst dann nicht,
wenn andere als die von GALESKI geliefer-
ten Sägeblätter verwendet werden könnten.
Der Einbau von Steinsägeblättern, die nicht
von GALESKI geliefert wurden, ist nicht ge-
stattet und schließt eine Haftung bei Schä-
den, gleich welcher Art, aus.
Bei Inbetriebsetzung, beim Arbeiten und bei
der Wartung der Stichsäge sind die einschlä-
gigen Unfallverhütungsvorschriften der Be-
rufsgenossenschaften zu beachten. Dies gilt
besonders für den an der Stichsäge ange-
brachten Fingerschutz, der auf keinen Fall
demontiert werden darf. Auch für das Aus-
wechseln der Sägeblätter ist eine Demonta-
ge des Fingerschutzes nicht nötig.
Beim Hantieren an dem Schneidstößel, z.B.
zum Einbau oder Austausch der Sägeblätter,
ist der Netzstecker aus der Steckdose zu
ziehen, um ein versehentliches Einschalten
und Verletzungen daraus zu vermeiden!
Die Stichsäge darf nur auf waagrecht liegen-
den Platten verwendet werden, um ein Ein-
dringen des Kühlwassers in den Elektromo-
tor auszuschließen und einen Stromschlag
zu vermeiden.
Niemals senkrecht schneiden!
Um die Augen vor Verletzungen zu schützen,
muß mit einer Schutzbrille gearbeitet wer-
den.
3. Technische Daten
Schneidleistung (bis max. Plattenstärke):
- in Marmor bis max. 60 mm
- in Granit bis max. 40 mm
- in Sandstein bis max. 80 mm
- in Speckstein bis max. 70 mm
Kleinster Schneidradius: ca. 50 mm
Wasseranschluß: Leitungswasser mit 3 bar
Vordruck
Stromversorgung: Einphasen-Wechsel-
strom 230 Volt oder 110-120 Volt
Schutzklasse I mit innerem Aufbau nach
Schutzklasse II, zum Einsatz nur in Verbin-
dung mit Personen-Schutzschalter “PRCD”.
Auslösestrom: 10 mA
Funkentstörung: entspricht Europanorm
EN 55014
Geräuschentwicklung: Der A-bewertete
Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typi-
scherweise 84 dB (A).
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 85
dB (A) überschreiten. Gehörschutz tragen!
Vibration: Die Hand-Arm Vibration beträgt
typischerweise 6 m/s2.
4. Aufbau
Die Stichsäge PGS 60 (ASt 549-1 /
CB 2028) ist ein Elektrowerkzeug der
Schutzklasse I.
Das aus schlagfestem Polyamid hergestellte
Motorgehäuse bildet die Isolierung des Pol-
gehäuses, während die stromführenden Teile
des Ankers durch eine Zwischenisolierung
von der Antriebswelle elektrisch getrennt
sind.
5. Anschluß und Handhabung
(Zusätzliche Sicherheitshinweise)

– 4 –
DEUTSCH • Betriebsanleitung PGS 60 GALESKI WERKZEUGE
Da die Stichsäge für den Einsatz im Naß-
bereich bestimmt ist, darf sie nur in Ver-
bindung mit einem Personenschutzschal-
ter "PRCD" betrieben werden.
Der Personenschutzschalter ist grundsätzlich
vor jeder Inbetriebnahme wie folgt zu prüfen:
(a) Bei eingestecktem Netzstecker ON-Ta-
ste betätigen - rote Schaltstellungsanzeige
muß aufleuchten.
(b) "TEST"-Taste betätigen -
Personenschutzschalter schaltet ab, die rote
Schaltstellungsanzeige erlicht.
(c) Nach dem erneuten Einschalten muß
sich das angeschlossene Elektrogerät betrei-
ben lassen.
(d) Löst der Personenschutzschalter nicht
aus, oder schaltet dieser beim Einschalten
des Elektrogerätes wiederholt ab, muß die
gesamte Kombination überprüft werden.
Die auf dem Leistungsschild der Stichsäge
angegebene Spannung muß mit der Netz-
spannung übereinstimmen.
Beim Anschließen der Stichsäge muß die-
se ausgeschaltet sein!
Zum Einbauen des Sägeblattes die Schrau-
be am Stößel öffnen. Das Sägeblatt bis zum
Ansatz am Ende des Spannbereiches in den
Stößel einstecken und Schraube mit dem
Stiftschlüssel (SW 5) festdrehen.
Dabei darauf achten, daß das Sägeblatt ge-
rade und mittig in dem Führungsstück und
zwischen den Spüldüsen zu sitzen kommt.
Diamantbestückte Sägeblätter, die beim
Schneiden von Marmor und Granit zum Ein-
satz kommen, müssen immer mit Wasser
gekühlt und zur Abfuhr des Schneidstaubes
gespült werden. Hierzu ist die Maschine mit
einer feinregelbaren Kühl- und Spüleinrich-
tung ausgesrüstet. Den Wasseranschluß mit
Hilfe der Schnellkupplung herstellen, der
Vordruck sollte ca. 3 bar betragen.
NIEMALS ohne Wasserkühlung schnei-
den!
Ein Teil der Kühlluft des Elektromotors bläst
im Betrieb das Kühlwasser und den Sägeab-
rieb vor dem Sägeblatt weg, dadurch bleibt
die Anrißlinie immer sichtbar.
Die für die jeweiligen Sägeblätter angegebe-
nen Werkstoffdicken sind unbedingt genau
einzuhalten (siehe Technische Daten). Für
Schäden, die beim Verarbeiten nichtzulässi-
ger Werkstoffdicken entstehen, übernehmen
wir keine Haftung.
5.1 Handhabung:
1. Nur mit laufender Maschine und laufender
Wasserkühlung an die Schnittstelle anset-
zen!
2. Beim Schneiden von Radien Vorschub
und Richtungsänderung des Schnittes immer
gleichzeitig durchführen! Enge Radien las-
sen sich mit abgenutzten Blättern leichter
schneiden. Neue Blätter können dazu an der
Hinterkante etwas abgerundet werden.
3. Die Stichsäge nicht auf dem Filzbelag,
sondern nach hinten kippend abstellen.
4. Soll das Sägeblatt beim Unterbrechen des
Sägevorganges aus dem Material gehoben
werden, so ist der Schnittspalt am Ende vor-
sichtig seitlich zu erweitern (ca.15 mm zu-
rück und Parallelschnitt), damit das Säge-
blatt nicht beschädigt wird! Die Maschine
niemals bei laufendem Motor aus dem
Material nehmen.
5. Nach Abschluß der Arbeiten den Filzbelag
an der Unterseite der Fußplatte mit Druckluft
ausblasen.
5.2 Austausch der Sägeblätter und Blatt-
führung:
Der Austausch der Sägeblätter erfolgt wie
zuvor beschrieben. Wenn die Sägeblattfüh-
rung durch die Belastung des Betriebs ver-
schlissen ist, sollte diese ausgewechselt
werden. Dazu die Schraube lösen und die
Führung austauschen. Beim Einbau der neu-
en Führung auf richtigen Sitz derselben ach-
ten und Schraube fest anziehen.
Für Schäden, die bei der unsachgemäßen
Handhabung entstehen, übernehmen wir
keine Garantie!
6. Wartung, Schmierung,
Reparatur und Ersatzteile
Vor der Durchführung irgendwelcher Ar-
beiten an der Stichsäge Stecker aus der
Steckdose ziehen!
Anschlußleitung regelmäßig auf Beschädi-
gungen kontrollieren.

– 5 –
GALESKI WERKZEUGE Betriebsanleitung PGS 60 • DEUTSCH
Motor regelmäßig mit trockener Druckluft
ausblasen, damit Kühlluftöffnungen frei und
sauber sind.
Alle 200 Betriebsstunden sollte das Getrie-
befett erneuert, nach 800 Stunden die Säge
generalüberholt werden.
Spätestens nach 6 Monaten, ist die Stichsä-
ge gründlich zu reinigen und zu warten.
Kohlebürsten sind durch Neue zu ersetzen,
wenn sie sich bis auf ca. 7 mm Länge abge-
nutzt haben. Bitte lassen Sie dies von einer
Elektrofachkraft prüfen. Nur Original Kohle-
bürsten verwenden.
Schäden, die durch unsachgemäße Behand-
lung, Überlastung oder normale Abnutzung
entstanden sind, bleiben von der Garantie
ausgeschlossen.
Für Schäden, die durch Material- oder Her-
stellfehler entstanden sind, übernehmen wir
die Gewährleistung.
Bitte beachten Sie, daß Elektrowerkzeuge
grundsätzlich nur durch Elektrofachkräfte
repariert, gewartet und geprüft werden
dürfen (nach VBG 4), da durch unsachge-
mäße Reparaturen erhebliche Gefährdun-
gen für den Benutzer entstehen können.
Für die Stichsäge nur Orginal Ersatzteile
verwenden! Teile für die Sägekonstruktion
können nur von GALESKI Werkzeuge er-
setzt werden.
Generell können Sie sich natürlich mit allen
Fragen und Wünschen zum Eisatz der Stich-
säge an GALESKI Werkzeuge wenden.
Bitte geben Sie bei Ersatzteilbestellungen
unsere Bestellnummer und die Teile-Num-
mer der Ersatzteilliste an (siehe Liste am
Ende der deutschen Anleitung und Zeich-
nung am Ende der Broschüre), oder senden
Sie - unter Angabe der Maschinenbauart und
Maschinennummer - ein Muster ein.
Richten Sie Ihre Fragen oder Ersatzteilbe-
stellungen an:
GALESKI Werkzeuge und Maschinen
Boschstraße 4, D-56457 Westerburg
Tel. 02663 / 9437-0, Fax 02663 / 1654
6.1 CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß
dieses Produkt mit den folgenden Normen
oder nominativen Dokumenten überein-
stimmt:
EN 50 144-1, EN 50 144-2-10, EN 55 014,
EN 61 000-3-2 gemäß den Bestimmungen
der Richtlinien 89/392/EWG; 73/23/EWG;
89/336/EWG
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Ände-
rung des Elektrowerkzeuges verliert diese
Erklärung ihre Gültigkeit und die Gewährlei-
stung erlischt.
7. Arbeitshinweise für den
Gebrauch der Stichsäge
7.1 Vorbereitungen
Wasseranschluß: Leitungswasser mit 3 bar
Vordruck
Stromanschluß: Kabeltrommel oder lange
Zuleitung führt zu Leistungsverlust.
Werkstückauflage: Auf stabilen Böcken
oder Tisch mit Unterlagen, so daß das Säge-
blatt genügend Freiraum zum Austritt unter
dem Werkstück hat. Günstige Arbeitshöhe
wählen.
Befestigung: Um ein Verrutschen zu ver-
meiden, sollte das zu bearbeitende Werk-
stück mit der Auflage fest verbunden werden
(z.B. mit Schraubzwingen o.ä.).
Anrißlinien: Die Anrißlinien sollten mit ei-
nem feinen Lackstift vorgenommen werden,
um ein Verlaufen durch das Kühlwasser zu
vermeiden. Alternativ dazu kann mit einer
Aufklebefolie aus unserem Programm gear-
beitet werden, auf die der Anriß mit unver-
wischbarem Stift vorgenommen wird.
7.2 Das richtige Sägeblatt
Vor dem Beginn der Schneidearbeiten das
für die Plattenstärke und das Material vorge-
sehene Sägeblatt einbauen und neue Säge-
blätter (außer für Marmor und Speckstein)
mit einem Schärfstein anschärfen.
Maschine nicht ohne eingespanntes Sä-
geblatt einschalten (lose Klemmbacke
kann herausfallen)!
Für das Schneiden von Reststegen (z.B. an
Küchenarbeitsplatten), die beim Arbeiten mit
Brückensägen oder Winkelschleifern in
Ecken von Ausschnitten zurückbleiben, ste-

– 6 –
DEUTSCH • Betriebsanleitung PGS 60 GALESKI WERKZEUGE
hen besondere Sägeblätter zur Verfügung.
Wegen des spitz auslaufenden Anschnitts
sollten diese Keilstücke nur mit den Spezial-
sägeblättern “B2”, “B3” und “B4” (bzw.
“SGB2”, “SGB3” und “SGB4” für PGS 50),
jeweils für die entsprechende Plattenstärke,
vorgenommen werden.
Zugelassenene Sägeblätter:
für Marmor:
SGM (für 10 - 60 mm Plattenstärke)
für Granit (verschieden segmentierte Blätter
für die jeweilige Plattenstärke):
G2 (nur für 20 mm), G3 (nur für 30 mm) und
G4 (nur für 40 mm)
und für Brückenschnitt-Reststege in Granit:
B2 (nur für 20 mm), B3 (nur für 30 mm), B4
(nur für 40 mm)
für Sandstein (verschieden segmentierte
Blätter für die jeweilige Plattenstärke):
S4 (nur für 40 mm), S5 (nur für 50 mm), S6
(nur für 60 mm), S8 (nur für 80 mm)
für Speckstein:
SGM-S (für 10 - 70 mm Plattenstärke)
Alle gesinterten Sägeblätter (für Granit
und Sandstein), - nicht aber galvanisch
belegte (für Marmor und Speckstein) -
müssen von Zeit zu Zeit und bei Nachlas-
sen der Schneidfreudigkeit im Schärfstein
geschärft werden!
7.3 Mit der Maschine arbeiten
Die Maschine auf das Werkstück aufsetzen,
anschließend Wasserventil aufdrehen, bis
ein gleichmäßiger Wasserstrom am Säge-
blatt nach unten abfließt.
Nun die Säge an den Schnittanfang heran-
führen, ohne Andruck an das Werkstück
einschalten und behutsam mit dem Schnitt
beginnen.
Wenn die Maschine gerade aufliegt, den
Vorschub (Kraftaufwand) zum Erreichen der
besten Schneidleistung erhöhen.
Sollte während des Schneidens von der
Unterseite des Werkstücks her Schneidstaub
auftreten, muß die Wasserzufuhr weiter ge-
öffnet werden, damit die Sägeblätter nicht
vorschnell verschleißen.
Beim Kurvenschneiden ist darauf zu achten,
daß die Maschine gerade, d.h. mit satter
Auflage des Maschinenfußes geführt wird,
und der Vorschub in Schneidrichtung und
nicht tangential aus dem Radius heraus
wirkt. Zu starker Seitendruck bewirkt einen
erhöhten Verschleiß der Blattführung, und
kann zu unwinkeligen Schnitten führen.
Bei Innenschnitten beginnt man mit dem An-
fertigen eines Lochs mit Hilfe eines Vollboh-
rers (z.B. Ø 8 mm). Es werden 2 oder 3 Lö-
cher unmittelbar nebeneinander gebohrt, die
durch seitliches Wegfräsen der Stege zu
einem Langloch erweitert werden. In dieses
Langloch wird die Maschine mit geöffnetem
Wasserventil eingesetzt und nach dem pla-
nen Aufsetzen auf das Werkstück einge-
schaltet. Der Anschnitt erfolgt wie vorher
beschrieben.
Achtung!
Die Maschine sollte immer auf waagrecht
liegenden Platten oder Werkstücken be-
nutzt werden.
7.4 Arbeitsunterbrechung
Bei einer Arbeitsunterbrechung sollte der
Schneidspalt durch kurzes Schneiden rechts
und links neben dem vorhandenen Schnitt
etwas verbreitert werden. Die Stichsäge
dann ausschalten und den Stillstand des
Sägeblatts abwarten. Erst dann die Maschi-
ne aus dem Schneidspalt heben und das
Wasserventil schließen.
Niemals die laufende Maschine aus dem
Schneidspalt heben! Bruchgefahr!
7.5 Arbeitsende
Nach dem Arbeitsende die Stichsäge rei-
nigen und den Auflagefilz unter der Fuß-
platte mit Druckluft ausblasen.
Das Ausblasen des Filzbelages soll Ablage-
rungen von Steinstaub verhindern, die auf
den polierten Steinflächen Kratzer verursa-
chen können.
Stößel der Maschine in den unteren End-
punkt bringen, damit der Faltenbalg aus-
einander gezogen ist und so trocknen
kann ohne zusammenzukleben.

– 7 –
GALESKI WERKZEUGE Betriebsanleitung PGS 60 • DEUTSCH
10 . . . . . . .100.120
20,30 . . . . .100.013
34 . . . . . . .100.005
40 . . . . . . .100.014
50 . . . . . . .100.015
60 . . . . . . .100.016
70 . . . . . . .100.122
70 . . . . . . .100.147
90 . . . . . . .100.017
100 . . . . . .100.018
110 . . . . . .100.124
120 . . . . . .100.020
205 . . . . . .001.205
250-290 . .100.125
250-290 . .100.148
290 . . . . . .100.022
301 . . . . . .100.126
302 . . . . . .001.302
302 . . . . . .001.308B
320-740 . .100.127
320 . . . . . .100.023
340 . . . . . .100.024
350-390 . .100.128
360 . . . . . .100.026
370 . . . . . .100.027
380 . . . . . .100.028
390 . . . . . .100.029
400 . . . . . .100.030
420/1 . . . . .100.032
420/2 . . . . .100.033
430 . . . . . .100.034
440 . . . . . .100.035
450 . . . . . .100.036
460 . . . . . .100.037
470-740 . .100.129
470 . . . . . .100.130
500 . . . . . .100.131
510 . . . . . .100.041
520 . . . . . .100.042
530 . . . . . .100.132
540 . . . . . .100.043
560 . . . . . .100.044
570 . . . . . .100.045
580 . . . . . .001.208
580/1 . . . . .100.133
590 . . . . . .001.207
Motorgehäuse
Bürstenhalter
Linsensenkkopfschraube
Linsenschraube
Kohlenbürste
Flachkopfschraube
Polpaket m. Wicklung 230V
Polpaket m. Wicklung 115V
Sechskantschraube
Luftleitring
Deckel für Kohlen
Linsenblechschraube
Faltenbalg
Anker, kompl. m. Wickl. 230V
Anker, kompl. m. Wickl. 115V
Ventilationsflügel
Fußplatte
Führungs- und Spüleinheit
Ersatz-Blattführung
Getriebegehäuse, zus. gesetzt
Getriebegehäuse
Rillenkugellager, Kurbelwelle
hinten 6001
Kurbelwelle + Bolzen
Stirnrad, 46 Zähne
Rillenkugellag., Kurbelwelle vorn
Lagerplatte
Bolzen
Nadellager für Kulisse
Ausgleichsscheibe 0,1mm
Ausgleichsscheibe 0,3mm
Zylinderschraube
Sicherungsscheibe
Zylinderstift
Senkkopfschraube
Deckel, zusammengesetzt
Deckel
Stößel
Kulisse
Zylinderschraube
Faltenbalghaltering
Stößeldichtung
Zylinderschraube
Zylinderschraube
Klemmbacken, zusamm.gesetzt
Sprengring z. Halten der Klemm-
backen
Spannring
Verschlußstopfen
Kunststoffhalter
Deckel “GALESKI”
Filzbelag
Senkschraube
Dichtung
Fingerschutz
Zylinderschraube
Zylinderschraube
Sicherungsscheibe
Rillenkugellager / Anker vorn
Abdeckscheibe
Filzring
Dichtungsring
Zylinderschraube
Sicherungsscheibe
Zylinderschraube
Schlauch
Schlauchschelle
Schlauchschnellkupplung
Gewindetülle
Nadelventil
Handrad
Schutzschlauch
Kabel
Druckpolster
Ringkerndrossel
Klemme
Erdungsz.-Kerbnagel
Verbindungskabel
Ausschalter 2P
Kabelklemmstück
Linsenblechschraube
FE-Kondensator
Stopfen
Stopfen
Handgriff, zusammengesetzt
Linsenblechschraube
Sicherungsscheibe
Rillenkugellager/Anker hinten
Zylinderschrauben
Flachkopfschraube
Scheibe
Zahnscheibe, federnd
Zylinderschrauben
Sechskantmutter
Isolierschlauch
Isolierschlauch
600 . . . . . .100.134
620 . . . . . .100.002
640 . . . . . .100.003
650 . . . . . .001.206
690 . . . . . .100.135
700 . . . . . .100.048
710 . . . . . .001.201
720 . . . . . .100.050
730 . . . . . .100.051
740 . . . . . .100.052
750 . . . . . .100.053
760 . . . . . .100.054
770 . . . . . .100.055
780 . . . . . .100.056
790 . . . . . .100.057
800 . . . . . .100.058
810 . . . . . .100.059
820 . . . . . .100.086
830 . . . . . .100.619
840 . . . . . .100.620
850 . . . . . .100.009
860 . . . . . .100.010
870 . . . . . .100.010B
950 . . . . . .100.060
960 . . . . . .100.061
970 . . . . . .100.136
980 . . . . . .100.137
985 . . . . . .100.138
986 . . . . . .100.139
987 . . . . . .100.140
1000 . . . . .100.062
1010 . . . . .100.063
1020 . . . . .100.064
1030 . . . . .100.065
1040 . . . . .100.066
1050 . . . . .100.141
1060-1080 100.142
1090 . . . . .100.068
1310 . . . . .100.069
1320 . . . . .100.070
1330 . . . . .100.071
1340 . . . . .100.072
1345 . . . . .100.145
1346 . . . . .100.146
1350 . . . . .100.073
1360 . . . . .100.074
1370 . . . . .100.075
1380 . . . . .100.076
Nr. Best.-Nr. Maschinenteil Nr. Best.-Nr. Maschinenteil
LISTE DER MASCHINENTEILE (siehe auch Zeichnungen am Ende der Broschüre)

– 8 –
ENGLISH • Operating Instructions PGS 60 GALESKI WERKZEUGE
1. General
The jig-saw PGS 60 is a high-quality tool
which will enjoy a long life with proper han-
dling and use. The national working safety
rules (e.g. Law on the Safety of Technical
Appliances) are applicable for its proper use.
This electric power tool developed by us is in
strict conformity with the legal requirements
for technical appliances which are for the
protection of health and life during its use.
2. Safety Instructions
To be followed under all circumstances!
Read the operating instructions carefully!
Read also the additional safety instruc-
tions in a separate enclosed booklet.
The jig-saw PGS 60 is built exclusively for
cutting stone plates, it must never be used
for cutting steel, non-ferrous metals, wood or
synthetic materials, even if saw-blades other
than those delivered by GALESKI
Werkzeuge could be used. Mounting saw-
blades not from GALESKI Werkzeuge is not
permitted and results in an exclusion of any
liability in case of damage, whatever its na-
ture.
During setting-up, operation and mainte-
nance of the jig-saw, the common and rele-
vant regulations for the prevention of acci-
dents (as often outlined by the employer`s
liability insurance) are to be observed. This
especially applies to the finger guard mount-
ed on the jig-saw, which should not be dis-
mounted under any circumstances. Even
when saw-blades are changed, the finger
guard does not need to be removed.
Before handling the cutting tappet, i.e. for
mounting or changing saw-blades, the
(mains-) power plug is to be disconnected
(unplugged) to avoid unintentional switching
on and resulting injuries.
The jig-saw must only be used on slabs in
horizontal position in order to rule out cooling
water entering the electric motor which will
cause a short-circuit.
Never use the machine in an upright (ver-
tical) position!
Safety Goggles are to be used to protect the
eyes.
3. Technical Specifications
Cutting performance: Marble: up to max.
60 mm thickness / Granite: up to max. 40
mm thickness
Smallest cutting radius: ca. 50 mm
Water connection: Tap water with 3 bar
pressure
Electrical power supply: One-phase AC
230 Volt or 110-120 Volt
Insulation safety type 1 designed according
to safety type 2, for use only in connection
with PRCD.
Trigger current: 10 mA
Radio noise suppression: according to
European standard EN 55014
Sound level: Typically the A-weighted
sound pressure level of the tool is 84 dB (A).
The noise level when working can exceed 85
dB (A). Wear ear protection!
Vibration: The typical hand-arm vibration is
below 6 m/s2.
4. Design
The jig-saw PGS 60 (ASte 549-1/ CB 2028)
is an electric power tool of the insulation
safety class 1.
The motor casing, made of shock- and im-
pact-resistant polyamide, makes for the insu-
lation of the pole-casing, whereas the cur-
rent-supplying ("live") parts of the rotor are
electrically separated from the primary shaft
by means of an intermediate insulation.
5. Connection and Handling
(Additional safety advice!)
As the jig-saw is to be used with water, it
must only be operated in connection with the
personal safety-switches "PRCD".
The personal safety-switch is to be
checked as follows before every opera-
tion:
(a) Operate switch "ON" while power plug is
ENGLISH

– 9 –
GALESKI WERKZEUGE Operating Instructions PGS 60 • ENGLISH
connected to main power supply - red opera-
tion-light comes on.
(b) Operate "TEST"-key - personal safety
device switches off, red operation-light
comes off.
(c) After renewed switching on, the machine
should now be operating.
(d) Should the personal safety switch not
come on in this routine, or should it switch
off repeatedly when machine is in operation,
the whole combination of devices must be
checked.
The voltage shown on the machine-label
must correspond with your local power sup-
ply.
The jig-saw must be switched off when
connecting it to the main power supply!
To mount a saw-blade, open the screw on
the tappet. Insert the saw-blade into the tap-
pet up to the set-off at the end and use the
pin-type wrench (SW 5) to tighten the screw.
The saw-blade should be positioned straight
and centered in the guide, to sit between the
rinsing nozzles.
The diamond-tipped saw-blades, used for
cutting marble and granite, must always be
water-cooled and rinsed in order to remove
cutting dust. To achieve this the machine is
equipped with a precisely adjustable cooling
and washing device. Connect the water by
means of the fast-to-mount coupling. The
(admission-) water pressure should be ap-
prox. 3 bar.
NEVER cut without water-cooling!
During operation, some of the cooling air
from the electric motor blows the cooling
water and sawdust away in front of the saw-
blade. The guide-line is thus always visible.
The material thicknesses indicated for each
saw-blade must always be followed exactly
(see Technical Data). Liability for damage
caused by working on slabs of inappropriate
thickness is excluded from our warranty.
5.1 Handling:
1. Position the machine at cutting point only
when in operation (running) and with water-
cooling on!
2. When cutting curves (round passages),
turning (curving) and feed (advancing) are to
be carried out at the same time! Tight curves
can be cut easier with worn-out blades. New
blades can be rounded slighlty in the back
for this purpose.
3. The jig-saw must not be stored on the felt-
lining, but laid tilted to the back!
4. If the cut has to be interrupted and the
blade has to be taken out of the slab, the cut
should first be carefully widened at the cur-
rent position (approx. 15 mm backwards and
parallel) in order not to damage the saw-
blade! Never remove machine from slab
while running!
5. After finishing the job, clean the felt pad
on the underside of the base plate with com-
pressed air.
5.2 Replacing Saw-Blades and Saw-
Blade Guides:
The saw-blade is to be replaced as
described above. When the guide is worn
through use, it should also be replaced. To
do this, loosen screw and exchange guide.
When mounting the new guide, make sure of
proper position and tighten screw well.
We do not accept liability for any damage
caused by inappropriate handling!
6. Maintenance, Lubrication,
Repairs and Spare Parts
Before carrying out any work at all on the jig-
saw, disconnect plug from power supply!
Check power cord (cable) at regular intervals
to detect possible damage.
Clean the motor regularly with dry
compressed air to ensure that cooling air
nozzles remain clean and unblocked.
The transmission grease is to be changed
every 200 working hours. The jig-saw is to
have a general overhaul after 800 working
hours. At the latest after 6 month of opera-
tion, the jig-saw has to be cleaned thorough-
ly and serviced.
Replace the carbon brushes once they have
worn down to a length of approx. 7 mm.
Have this done and checked by a qualified

– 10 –
ENGLISH • Operating Instructions PGS 60 GALESKI WERKZEUGE
electrician. Use only original carbon brushes
obtained from GALESKI Werkzeuge.
Damages caused by improper handling, ex-
cessive work load or normal wear are ex-
cluded from the warranty. We do accept lia-
bility for damage caused by faults in material
or production.
Please note that electrical tools should only
be repaired, serviced and checked by elec-
tro-technicians (according to the local rules
for the prevention of accidents), as consider-
able danger to the user can be caused by
inexpert repairs.
Only original (genuine) spare parts obtained
from GALESKI Werkzeuge should be used!
In general you can, of course, turn to
GALESKI Werkzeuge with any questions or
queries in regard to the jig-saw and its use.
When ordering spare parts, please indicate
our order number and part-number from our
enclosed list of spare parts (please also refer
to drawings at the end of this booklet), or
send us a sample along with the type and
serial-number of the machine.
Direct your questions or spare part orders to:
GALESKI Werkzeuge und Maschinen
Boschstraße 4
D-56457 Westerburg, Germany
Telephone: ++49 / (0) 26 63 / 94 37-0
Telefax: ++49 / (0) 26 63 / 16 54
6.1 CE-DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that
this product is in conformity with the follow-
ing standards or standardized documents:
EN 50 144, EN 50 144-2-10, EN 55 014, EN
61 000-3-2 according to regulations
89/392/EWG, 73/23/EWG; 89/336/EWG.
In case of a modification of the electric pow-
er tool which has not been permitted by us,
the above declaration becomes obsolete and
not applicable, the warranty expires.
7. Hints for the Use
7.1 Preparation
Water connection: Tap water with 3 bar
(admission) pressure
Power connection: Cable reels or long
power cords (cable) cause loss of perform-
ance.
Workpiece support: On firm trestle or table
with workpiece-support, giving ample room
for the saw-blades to move freely through
the workpiece. Choose convenient height.
Fastening / Fixing: To prevent slipping or
moving the work piece is to be fastened
tightly to its support (i.e. with screw clamps).
Layout (guide) lines: The guiding lines
should be drawn with a fine wax pencil to
prevent blotting out by the cooling water.
Alternatively you can work with self-adhesive
paper (tape) on which the guiding lines can
be drawn with pencil or pen. This item is
available through us.
7.2 The Proper Saw-Blade
Before commencing the cutting job, mount
the saw-blade that fits the thickness and kind
of material cut. New blades are to be
sharpened slighlty with a sharpening
stone (exception: marble!).
Do not switch on machine without mount-
ed saw-blade (loose clamping device may
fall off).
Special saw-blades are supplied for residual
cut-outs of curves. These can be used, for
example, for cutting kitchen worktops where-
by longitudinal sections are made with a
bridge saw or a right-angle grinder. Because
of the pointed end of the cut, these should
be cut only with the special saw-blade SGB,
2-4 for the corresponding slab thickness.
Suitable Saw-Blades:
for marble:
SGM (cutting range10 - 60 mm)
for granite (unique blades for different slab
thicknesses):
G2 (for 20 mm only), G3 (for 30 mm only)
and G4 (for 40 mm only)
And for left-over-joints of bridge-saw cuttings
in granite:
B2 (for 20 mm only), B3 (for 30 mm only),
B4 (for 40 mm only)
for sandstone (unique blades for different
slab thicknesses):

– 11 –
GALESKI WERKZEUGE Operating Instructions PGS 60 • ENGLISH
S4 (for 40 mm only), S5 (for 50 mm only),
S6 (for 60 mm only), S8 (for 80 mm only)
All sintered blades (those for granite and
sandstone) need to be sharpened in a
sharpening stone occassionally and
when cutting performance drops.
NEVER sharpen galvanised blades (those
for marble)!
7.3 Doing the Job
Position machine on workpiece, open the
water valve so that there is a regular flow of
water down along the saw-blade.
Move saw close to starting point of cut and
switch on the machine while the blade
puts NO PRESSURE on the workpiece yet
and then carefully commence cutting.
When machine rests straight (level) on work-
piece, gradually increase forward movement
(feed) to attain best cutting results.
If cutting dust appears from underneath the
workpiece, increase water flow to avoid pre-
mature wear of the saw-blade.
When cutting curves, the machine must be
level on the workpiece, i.e. resting heavy
and straight on the material, and must be
moved forward in cutting direction, not tan-
gential from the curve. Putting too much
pressure on the side of the blade causes fast
wear of the blade guide and cuts may be out
of proper angle.
"Inside" cuts should be started off with a full
diamond drill bit, 8mm Ø. Drill 3 holes next
to each other, which are extended into one
lengthy hole by milling. With the water valve
open, machine is now inserted with its blade
into the opening and is started after resting it
heavily and plain on the workpiece.
Attention! The machine should always be
used on slabs or workpieces in horizontal
position.
7.4 Job Interruptions
If the job has to be interrupted, the cutting
clearance should be widened slightly by
making a brief cut to the right and left of the
current position. Then switch off jig-saw and
first wait for the saw-blade to come to a
standstill. Only then remove machine from
the cut and close water valve.
WARNING!
Never lift the machine from the cut while
running! Danger of breakage of machine
and blade!
7.5 Finishing Work
After work, clean the jig-saw and clean
the felt pad under the foot-plate by using
compressed air.
Cleaning the felt pad prevents stone dust to
cause abrasions or scratches on polished
stone surfaces.
Move stroke-shaft of machine to lowest posi-
tion, so that rubber-protection is extended
and can dry without sticking together.

– 12 –
ENGLISH • Operating Instructions PGS 60 GALESKI WERKZEUGE
10 . . . . . . .100.120
20,30 . . . . .100.013
34 . . . . . . .100.005
40 . . . . . . .100.014
50 . . . . . . .100.015
60 . . . . . . .100.016
70 . . . . . . .100.122
70 . . . . . . .100.147
90 . . . . . . .100.017
100 . . . . . .100.018
110 . . . . . .100.124
120 . . . . . .100.020
205 . . . . . .001.205
250-290 . .100.125
250-290 . .100.148
290 . . . . . .100.022
301 . . . . . .100.126
302 . . . . . .001.302
302 . . . . . .001.308B
320-740 . .100.127
320 . . . . . .100.023
340 . . . . . .100.024
350-390 . .100.128
360 . . . . . .100.026
370 . . . . . .100.027
380 . . . . . .100.028
390 . . . . . .100.029
400 . . . . . .100.030
420/1 . . . . .100.032
420/2 . . . . .100.033
430 . . . . . .100.034
440 . . . . . .100.035
450 . . . . . .100.036
460 . . . . . .100.037
470-740 . .100.129
470 . . . . . .100.130
500 . . . . . .100.131
510 . . . . . .100.041
520 . . . . . .100.042
530 . . . . . .100.132
540 . . . . . .100.043
560 . . . . . .100.044
570 . . . . . .100.045
580 . . . . . .001.208
580/1 . . . . .100.133
590 . . . . . .001.207
Motor housing
Carbon holder
Screw
Screw
Carbon Brush
Screw
Pole housing w. winding 230 V
Pole housing w. winding 115 V
Hexagon Screw
Air guiding ring
Cover
Screw
Bellows
armature, complete with winding
230 V
armature, complete with winding
115 V
Ventilation fan
Base plate
Guide- and rinsing unit
Spare Blade-Guide
Gear housing, assembled
Gear housing
Grooved ball bearing
Crankshaft
Gear wheel, 46 teeth
Grooved ball bearing, front
Bearing plate
Bolt
Needle bearing
Washer 0,1 mm
Washer 0,3 mm
Screw
Securing plate
Cylindrical pin
Screw
Cover, assembled
Cover
Plunger
Sliding piece
Screw
Bellow Mounting-Ring
Plunger sealing ring
Screw
Screw
Clamping chuck, assembled
Snap ring for clamping chuck
Clamping ring
Plug
Plastic holder for pin
Gearbox cover “GALESKI”
Feltcoating
Screw
Sealing
Finger guard
Screw
Screw
Securing disc
Grooved ball bearing, front
Covering disc
Felt ring
Sealing ring
Cylindrical screw
Securing disc
Cylindrical screw
Tube
Hose clamp
Hose quick-coupling
Hose nozzle
Needle Valve
Wheel needle valve
Protective cable sleeve
Cable
Pressure-cushion
Ring-Core resistor
Clamp
Earthing groove pin
Connection-cable
Switch
Cable clamping piece
Screw
Capacitor
Plug
Plug
Handle, assembled
Screw
Securing disc
Grooved Ball bearing
Screw
Screw
Disc
Toothed lock washer
Screw
Hexagon nut
Isolating tube
Isolating tube
600 . . . . . .100.134
620 . . . . . .100.002
640 . . . . . .100.003
650 . . . . . .001.206
690 . . . . . .100.135
700 . . . . . .100.048
710 . . . . . .001.201
720 . . . . . .100.050
730 . . . . . .100.051
740 . . . . . .100.052
750 . . . . . .100.053
760 . . . . . .100.054
770 . . . . . .100.055
780 . . . . . .100.056
790 . . . . . .100.057
800 . . . . . .100.058
810 . . . . . .100.059
820 . . . . . .100.086
830 . . . . . .100.619
840 . . . . . .100.620
850 . . . . . .100.009
860 . . . . . .100.010
870 . . . . . .100.010B
950 . . . . . .100.060
960 . . . . . .100.061
970 . . . . . .100.136
980 . . . . . .100.137
985 . . . . . .100.138
986 . . . . . .100.139
987 . . . . . .100.140
1000 . . . . .100.062
1010 . . . . .100.063
1020 . . . . .100.064
1030 . . . . .100.065
1040 . . . . .100.066
1050 . . . . .100.141
1060-1080 100.142
1090 . . . . .100.068
1310 . . . . .100.069
1320 . . . . .100.070
1330 . . . . .100.071
1340 . . . . .100.072
1345 . . . . .100.145
1346 . . . . .100.146
1350 . . . . .100.073
1360 . . . . .100.074
1370 . . . . .100.075
1380 . . . . .100.076
Pos. Order-No. Machine Part Pos. Order No. Machine Part
LISTING OF MACHINE PARTS (see also drawings at end of brochure)

– 13 –
GALESKI WERKZEUGE INSTRUKTION STICKSÅG PGS 60 • SVENSKA
1. Allmänt:
Sticksågen PGS 60 är en tekniskt högvärdig
produkt och kommer att ha en lång livslängd
vid ett riktigt handhavande.
Ge också akt på gällande arbetarskyddsreg-
ler.
2. Säkerhetsanvisningar:
Läs instruktionen noga.
Samt också bifogat blad 34 130 054 061 Z
11.90.
Sticksågen är uteslutande konstruerad för att
såga stenplattor. Den får inte användas för
något annat material. Den får inte användas
till annat material ens med andra sågblad. Vi
garanterar ej heller att sågen fungerar med
andra sågblad än av oss levererade. Vi kan
ej lämna garanti för sågen om så sker.
Ge akt på gällande arbetarskyddsregler. Det-
ta gäller speciellt för fingerskyddet.
Det på sågen monterade fingerskyddet får
aldrig monteras bort. Vid byte av sågbladet
är ett demontage av fingerskyddet inte nöd-
vändigt.
Vid allt arbete på sågen (tex byte av såg-
blad) skall stickproppen tas ur, så att sågen
inte kan startas av misstag.
Sticksågen får endast användas på vågrät
liggande plattor. Detta för att undvika
att det tränger in kylvatten i elmotorn.
Såga aldrig lodrätt.
Använd alltid skyddsglasögon.
3. Tekniska data
Sågkapacitet: Marmor max 60 mm, Granit
max 40 mm.
Minsta radie: ca. 50 mm
Vattenanslutning: Ledningsvatten med
minst 3 bar tryck.
Ström: Enfas - växelström 230V eller 110-
120V.
Skyddsklass: I med inre uppbyggnad enligt
klass II. Skall användas endast i kombination
med personskyddsomkopplare PRCD.
Utl.ström: 10 mA.
Radiostörning: Motsvarar Europanorm EN
55014.
Bär alltid hörselskydd. Ljudnivån kan över-
stiga 85 dB (A).
Vibrationer: hand-arm är 6 m/s2.
4. Konstruktion
Sticksågen PGS 60(Ast 549-1/CB2028) är
ett elektroverktyg i skyddsklass I. Det av
slagtålig polyamid tillverkade motorhuset
bildar isolering till polhuset, medan de ström-
förande delarna hos rotorn är isolerad från
drivaxeln med en extra mellanisolering.
5. Anslutning och handhavande
Eftersom sågen skall användas i våta områ-
den får den endast användas tillsammans
med en personskyddsomkopplare "PRCD".
PRCD skall alltid före varje start testas
enligt följande.
(a) Sätt i stickkontakten, tryck på "ON"-
knappen - den röda varningslampan måste
då lysa.
(b) Tryck på "TEST"- knappen, PRCD slår
ifrån och den röda lampan slocknar.
(c) Efter att man på nytt slagit på skall så-
gen gå att starta.
(d) Löser PRCD inte ut eller om den vid in-
koppling oavbrutet slår ifrån måste hela
utrustningen kontrolleras.
Den på skylten angivna spänningen måste
stämma överens med nätspänningen.
Då sågen anslutes skall den vara frånsla-
gen.
För att montera sågbladet måste skruven
lossas. Sätt i bladet tills ansatsen tar emot.
Skruva därefter fast spännskruven igen. Se
därvid till att bladet sitter rakt samt exakt i
mitten på bladstyrningen.
De diamantbelagda bladen som användes
vid sågning av marmor och granit måste
alltid kylas med vatten, vilket också för bort
sågstoffet.
För detta är sågen utrustad med en finregler-
bar kyl-och spolanordning. Vattenanslut-
ningen skall ha ett tryck på ca. 3 bar.
SVENSKA

– 14 –
SVENSKA • INSTRUKTION STICKSÅG PGS 60 GALESKI WERKZEUGE
Såga aldrig utan vatten.
En del av kylluften till elmotorn blåser vid
drift bort en del av vattnet och sågdammet
framför sågbladet. Därigenom blir alltid en
del av såglinjen synlig.
De tjockleksmått som uppges för resp. såg-
blad måste alltid hållas. För skador som upp-
kommit på grund av att man sågat felaktigt
djup ansvaras ej.
5.1 HANDHAVANDE:
1. Maskinen skall endast sättas mot stenen
då den är igång och med vattnet spolande.
2. Vid sågning av radier, gör alltid framskjut-
ning och riktningsändring av snittet samtidigt.
Trånga radier låter sig lättare sågas med ett
något slitet blad.
3. Sticksågen skall aldrig ställas på filtbela-
get utan ställas så att den tippas bakåt.
4. Skall sågbladet tas upp ur skåran då man
avbryter sågningen, skall man först försiktigt
bredda snittet något(ca 15 mm tillbaka och
ett parallellsnitt). Därmed kan sågbladet tas
upp utan risk att det skadas.
Dra aldrig upp sågbladet med motorn
igång!
5. Efter avslutad sågning skall filtbelagen
blåsas rent med tryckluft.
5.2 Byte av blad och styrning
Bytet av sågblad görs som beskrivits tidiga-
re. Då styrningen vid förslitning måste bytas,
lossas skruv pos 2. därefter kan styrningen
bytas. Vid återmontage, se till att styrningen
kommer ordentligt på plats och att skruven
åter spänns ordentligt.
För skador som uppstår på grund av då-
ligt handhavande och undermåligt under-
håll gäller ingen garanti.
6. Underhåll, smörjning,
reparation och reservdelar.
Innan något arbete skall göras på maski-
nen drag ut stickkontakten.
Kontrollera regelbundet så att kabeln inte
har några skador.
Blås av motorn med torr luft så att kylluftöpp-
ningarna hålles fria och rena.
Var 200 arbetstimma skall fettet bytas ut,
efter 800 timmar skall sågen ses över totalt.
Beroende på arbete bör dock sågen senast
efter 6 månader ses över och rengöras
grundligt.
Kolen skall bytas då de är nedslitna till 7 mm
längd. Låt en elfackman kontrollera detta.
Använd endast originalkol.
Skador beroende på felaktig behandling,
överbelastning eller normal förslitning ersät-
tes ej av garantin.
För skador beroende på materialfel, tillver-
kningsfel övertar vi garantiansvaret i 6 mån-
ader från maskinens leveransdag.
Beakta att elektroverktyg skall endast repar-
eras av el-fackfolk.
ANVÄND endast originaldelar. Dessa kan
alltid fås från MATEK AB.
Vid beställning av reservdelar uppge ALLTID
maskinnummer och reservdelsnummer (se
sprängskiss).
6.1 Maskinen överenstämmer med CE
normerna
7. Arbetsrekommendationer.
7.1 Förberedelse
Vattenanslutning: Ledningsvatten med 3
bars tryck.
Strömanslutning: Tänk på att kabeltrummor
och långa kablar för till strömförluster.
Arbetsstyckets uppläggning: På stabila
bockar eller bord med underlägg så att såg-
bladet har tillräckligt utrymme undertill.
Fastsättning: För att undvika att arbets-
stycke rör sig skall det spännas fast tex
med skruvtving.
Ritlinjer: Ritslinjer skall göras med en fin
waxkrita, för att undvika att den försvinner
med vattnet. Alternativt att man använda en
klisterfolie, som finns i vårt program. På den-
na kan.man rita med kulspetspenna utan att
det försvinner.
7.2 Det rätta sågbladet.
Innan arbetet påbörjas skall det för arbets-
operationen riktiga sågbladet monteras.
För radieutskärning i tex. köksbänkar där

– 15 –
GALESKI WERKZEUGE INSTRUKTION STICKSÅG PGS 60 • SVENSKA
längssnitten har sågats ut med diamantski-
vor finns speciella sågblad. Beroende på
den spetsiga utlöparen som blir kvar måste
sågblad av typ B, 2-4 användas för resp.
tjocklek.
Sågblad:
för MARMOR SGM = 10-60mm sågområ-
de.
för GRANIT 20mm tjock = G2 eller B2 (se
ovan)
för GRANIT 30mm tjock = G3 eller B3
för GRANIT 40mm tjock = G4 eller B4
7.3 Arbetet
Ställ maskinen på arbetsstycket, öppna vat-
tenventilen tills en jämn stråle kommer på
sågbladet.
Sätt maskinen på arbetsstycket, där snittet
skall påbörjas, slå till utan att trycka mot och
börja varsamt. Då maskinen står rakt upp
och ligger jämnt på underlaget får man det
bästa skärresultatet och den bästa kapacite-
ten.
Skulle det uppträda skärdamm på skivans
undersida under arbetets gång måste mer
vatten sättas på i annat fall slits bladen forta-
re.
Vid sågning av kurvor är det viktigt att maski-
nen står vertikalt och vilar på hela foten samt
att man skjuter i maskinens längdriktning och
inte tangentiellt eller radiellt. Alltför starkt si-
dotryck gör att bladen slits fortare samt att
bladstyrningen också slits fort. Detta kan då
leda till att man får oräta vinklar vid sågning.
Innersnitt påbörjas med att man borrar ett
hål med en borr Ø 8mm. Man borrar tre hål
efter varandra, som genom en rörelse i sid-
led med borren ger ett avlångt hål. I detta
avlånga hål sätts sågbladet med öppnad
vattenventil. Sågningen sker sedan som
ovan beskrivits.
OBS maskinen skall alltid stå vågrät upp och
vila på hela foten mot arbetstycket.
7.4 Arbetsavbrott
Vid ett avbrott i arbetet skall skärsnittet bred-
das genom en kort sågning bredvid snittet.
Stanna därefter sågen och vänta tills bladet
stannat. Först därefter lyftes maskinen upp
och vattenventilen stängs.
Ta ALDRIG upp en igångvarande maskin
ur skärsnittet.
7.5 Arbetsslut
Efter arbetets slut rengör alltid sågen och
blås filten under foten med tryckluft. Avblås-
ningen av filten skall förhindra att stendamm
lagras i denna så att det därigenom repar
stenytan.

– 16 –
SVENSKA • INSTRUKTION STICKSÅG PGS 60 GALESKI WERKZEUGE
10 . . . . . . . .100.120
20,30 . . . . . .100.013
34 . . . . . . . .100.005
40 . . . . . . . .100.014
50 . . . . . . . .100.015
60 . . . . . . . .100.016
70 . . . . . . . .100.122
70 . . . . . . . .100.147
90 . . . . . . . .100.017
100 . . . . . . .100.018
110 . . . . . . .100.124
120 . . . . . . .100.020
205 . . . . . . .001.205
250-290 . . . .100.125
250-290 . . . .100.148
290 . . . . . . .100.022
301 . . . . . . .100.126
302 . . . . . . .001.302
302 . . . . . . .001.308B
320-740 . . . .100.127
320 . . . . . . .100.023
340 . . . . . . .100.024
350-390 . . . .100.128
360 . . . . . . .100.026
370 . . . . . . .100.027
380 . . . . . . .100.028
390 . . . . . . .100.029
400 . . . . . . .100.030
420/1 . . . . . .100.032
420/2 . . . . . .100.033
430 . . . . . . .100.034
440 . . . . . . .100.035
450 . . . . . . .100.036
460 . . . . . . .100.037
470-740 . . . .100.129
470 . . . . . . .100.130
500 . . . . . . .100.131
510 . . . . . . .100.041
520 . . . . . . .100.042
530 . . . . . . .100.132
540 . . . . . . .100.043
560 . . . . . . .100.044
570 . . . . . . .100.045
580 . . . . . . .001.208
580/1 . . . . . .100.133
590 . . . . . . .001.207
600 . . . . . . .100.134
Motorhus
Kolhållare
Cylinderskruv
Skruv
Kol
Skruv
Polpaket 230 V
Polpaket 115 V
Sexkantskruv
Ring
Lock
Plåtskruv
Bälg
Ankare 230 V
Ankare 115 V
Fläkthjul
Fotplatta
Styrning och spolenhet
Bladstyrning
Motorhus kompl
Motorhus
Kullager
Vevaxel + bult
Kugghjul 46 tänder
Kullager
Lagerplatta
Bult
Nållager
Schims 0,1 mm
Schims 0,3 mm
Skruv
Låsbricka
Stift
Förs. skruv
Lock kompl.
Lock
Slid
Kuliss
Skruv
Hållarring för bälg
Tätning
Skruv
Skruv
Klämbackar kompl.
Sprängring fr att hlla ihop
klämbacker
Spännring
Stoppskruv
Plasthållare
Lock “Galeski”
Filtunderlägg
Skruv
Packning
Fingerskydd
Skruv
Skruv
Låsbricka
Kullager
Täckskiva
Filtring
Packning
Skruv
Låsbricka
Skruv
Slang
Slangklämma
Snabbkoppling
Slangnippel
Nålventil
Vred
Skyddsslang
Kabel
Dyna
Drossel
Klämma
Jordningskl.
Förb.kabel
Start/stopp
Kabelkl.
Plåtskruv
Kondensator
Plugg
Plugg
Handtag kompl.
Plåtskruv
Låsbricka
Kullager
Skruv
Skruv
Bricka
Fjäderbricka
Skruv
Mutter
Isolerslang
Isolerslang
620 . . . . . . .100.002
640 . . . . . . .100.003
650 . . . . . . .001.206
690 . . . . . . .100.135
700 . . . . . . .100.048
710 . . . . . . .001.201
720 . . . . . . .100.050
730 . . . . . . .100.051
740 . . . . . . .100.052
750 . . . . . . .100.053
760 . . . . . . .100.054
770 . . . . . . .100.055
780 . . . . . . .100.056
790 . . . . . . .100.057
800 . . . . . . .100.058
810 . . . . . . .100.059
820 . . . . . . .100.086
830 . . . . . . .100.619
840 . . . . . . .100.620
850 . . . . . . .100.009
860 . . . . . . .100.010
870 . . . . . . .100.010B
950 . . . . . . .100.060
960 . . . . . . .100.061
970 . . . . . . .100.136
980 . . . . . . .100.137
985 . . . . . . .100.138
986 . . . . . . .100.139
987 . . . . . . .100.140
1000 . . . . . .100.062
1010 . . . . . .100.063
1020 . . . . . .100.064
1030 . . . . . .100.065
1040 . . . . . .100.066
1050 . . . . . .100.141
1060-1080 . .100.142
1090 . . . . . .100.068
1310 . . . . . .100.069
1320 . . . . . .100.070
1330 . . . . . .100.071
1340 . . . . . .100.072
1345 . . . . . .100.145
1346 . . . . . .100.146
1350 . . . . . .100.073
1360 . . . . . .100.074
1370 . . . . . .100.075
1380 . . . . . .100.076
Pos. Reservdelsnr. Benämning Pos. Reservdelsnr. Benämning
RESERVDELSLISTA (se också ritning i slutet av boken)

– 17 –



Table of contents
Languages:
Popular Power Tools manuals by other brands

Chef'sCholce
Chef'sCholce MultiEdge 460 instructions

Ferm
Ferm PRA1011 Original instructions

Parkside
Parkside PBSG 95 C2 Translation of the original instructions

Makita
Makita 6918D instruction manual

EINHELL
EINHELL GC-CG 3,6 Li WT Original operating instructions

EINHELL
EINHELL TE-HA 2000 E Original operating instructions