gama.professional iQ perfetto User manual

MANUALE D’USO LEGGERE E CONSERVARE
PER CONSULTAZIONI FUTURE
USER’S MANUAL - READ AND KEEP
FOR FUTURE NEEDS
MANUAL DEL USUARIO – LEER Y
CONSERVAR EN UN LUGAR SEGURO
MANUAL DE INTRUÇÕES – LEIA E GUARDE
EM LOCAL SEGURO
Modelo: iQ

4
18
31
44
63
80
94
107
121
134
148
BR-PT / PORTUGÉS:
DE / ALEMÁN:

ITA
Grazie per aver acquistato un prodotto GAMA by GAMA.PROFESSIONAL. Siamo certi che Lei
saprà apprezzare la cura con cui è stato progettato e realizzato. La ricerca GAMA by
GAMA.PROFESSIONAL continua da sempre a coniugare innovazione e tecnologia per arrivare a
prodotti di altissima qualità, creati con le tecniche più moderne e i migliori materiali. Ciò
garantisce performance ottimali, studiate per gli utenti più esigenti che desiderano ottenere un
risultato eccezionale tanto nel salone professionale quanto a casa propria. Prima dell’uso, leggere
attentamente le istruzioni e conservarle.
AVVERTENZE:
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE
L’APPARECCHIO.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
1- Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate, in
luoghi umidi o su superfici bagnate. Non immergerlo in
acqua o in altri liquidi. 2- Non utilizzare questo
apparecchio in prossimità di vasche da bagno oppure
di altri recipienti contenenti acqua. 3- Staccare
l’apparecchio dalla spina quando è spento perché la
vicinanza all’acqua potrebbe rappresentare una
minaccia, porre particolare attenzione quando lo si
utilizza nel bagno. 4- Evitare di utilizzare questo
apparecchio elettrico qualora sia precedentemente
entrato in contatto con sostanze liquide, se presenta il
cavo di alimentazione danneggiato o se sono evidenti
rotture sulla parte esterna del corpo o in qualche suo
accessorio. Nel caso in cui l’apparecchio non funzioni
correttamente, staccarlo subito dalla corrente e recarsi
in un centro tecnico per un controllo. 5- Al fine di
evitare rischi, nel caso in cui il cavo di alimentazione
risulti danneggiato, richiedere immediatamente la sua
sostituzione al produttore, presso un centro riparazioni
autorizzato oppure rivolgendosi a personale
qualificato. 6- Mantenere l’apparecchio e il cavo di
alimentazione lontano da fonti di calore e da superfici
45

sensibili al calore (plastica, tessuti vinilici, ecc). 7- Non
reggere né maneggiare l’apparecchio dal cavo. Evitare
di avvolgere il cavo attorno all’apparecchio, di piegarlo
e di sottoporlo a torsioni che possano comprometterne
il corretto funzionamento e quindi danneggiare
l’asciugacapelli. La mancata osservanza delle
suddette avvertenze ed indicazioni potrebbe causare
un cortocircuito e quindi danni irreparabili
all’asciugacapelli, oltre che mettere a rischio
l’incolumità dell’utilizzatore. 8- Se il cavo di
alimentazione presenta parti deteriorate dovrà essere
sostituito unicamente da personale specializzato. Non
utilizzare dispositivi e/o accessori modificati o che non
siano stati omologati dal produttore. 9- Staccare
l’apparecchio quando non viene utilizzato e attendere
che si raffreddi prima di riporlo in luogo sicuro. Per
scollegarlo estrarre il cavo dalla spina. 10- Se si
desidera pulire l’apparecchio, staccarlo dalla presa di
corrente e lasciarlo raffreddare. Per la pulizia non utilizzare
prodotti aggressivi contenenti phenylphenol. 11-
Destinare questo prodotto unicamente allo scopo per il
quale è stato creato. 12- Come misura di protezione
aggiuntiva, si raccomanda di installare nel circuito
elettrico che alimenta il bagno un interruttore differenziale
(RCD, dalla sua originale dicitura in lingua inglese) con
un limite di interruzione che non superi i 30 mA.
Consultare il proprio elettricista.
Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone
con ridotte capacità fisiche (bambini inclusi), motorie o
mentali, o con ridotta conoscenza del prodotto stesso,
a meno che non siano state istruite all’uso del prodotto
stesso o con la supervisione di una persona responsabile
per la propria sicurezza. I bambini devono essere
sempre supervisionati affinché non giochino con i prodotti.
67

inadeguato del prodotto. Per informazioni più
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
GARANZIA SUL PRODOTTO
La garanzia sul prodotto è regolata dalle normative vigenti e attivata con l’esibizione della prova
d’acquisto in originale, leggibile ed integra in tutte le sue parti. Per accedere al servizio di
assistenza in garanzia è necessario recarsi con la prova di acquisto in originale nel punto vendita
nel quale è stato effettuato l’acquisto.
9
Non utilizzare questo apparecchio in prossimità
di vasche da bagno oppure di altri recipienti
contenenti acqua.
Questo apparecchio, per la Vostra sicurezza,
è stato progettato con un doppio isolamento.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma una
volta deciso lo smaltimento deve essere portato
nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo
appropriato si contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la
salute, che potrebbero derivare da un trattamento
8

10
ISTRUZIONI D’USO
1–Assicurarsi che le proprie mani siano
completamente asciutte prima di collegare
l’apparecchio alla rete elettrica.
2–Collegare quindi il phon e spostare l’interruttore
di accensione/spegnimento da 0 a I. (fig.1)
3–Impostare la temperatura in base alle proprie
esigenze.
Alla prima accensione del phon, lo stesso inizierà ad
elargire il flusso d’aria, nonché temperatura,
all’impostazione minima. Si accenderà il primo led dei
pulsanti laterali di selezione. (fig.2)
fig. 1
fig. 2
11
SETTAGGIO TEMPERATURA
L’asciugacapelli è dotato di 3 livelli di temperatura che possono essere regolati agendo sul
pulsante dedicato.
Premendone la parte superiore, la temperatura aumenterà e l’azione verrà visualizzata da led
rossi. Per diminuire la temperatura premere la parte inferiore del pulsante. (fig. 4)
VELOCITÀ DEL FLUSSO D’ARIA
L’asciugacapelli è dotato di un pulsante di regolazione del flusso d’aria.
Premendolo nella parte superiore, il flusso d’aria aumenta e i led bianchi si accendono. Per
diminuire il flusso, premere la parte inferiore del pulsante di regolazione. (fig. 3)
fig. 3
fig. 4

12
COLPO D’ARIA FREDDA
Si potrà usare il pulsante ‘Colpo d’Aria Fredda’ durante
l’asciugatura dei capelli, per favorire la tenuta della piega.
Quando il Colpo d’Aria Fredda è attivato, i led indicatori della
temperatura lampeggeranno rapidamente per indicarne la
funzione. Disattivandolo, la temperatura torna all’impostazione
precedente (disattivazione modo Colpo d’Aria Fredda). (fig.5)
FUNZIONE DI BLOCCO
Dopo aver scelto la velocità del flusso d’aria e temperatura,
per evitare di modificare accidentalmente la configurazione
selezionata, bisogna spostare l’interruttore di accensione /
spegnimento sulla posizione di blocco (fig. 6)
Il pulsante ‘Colpo d’Aria Fredda’ potrà essere utilizzato
indipendentemente.
FUNZIONE DI MEMORIA
Il phon possiede una funzione di memorizzazione che consente di mantenere memorizzata la
temperatura utilizzata durante l’asciugatura precedente.
Questa funzione permette quindi di stabilire la temperatura e la velocità di flusso d’aria ideali per
il proprio lavoro e per il proprio tipo di capelli, garantendo praticità ed efficienza all’utilizzatore.
fig. 5
fig. 6
13
FUNZIONE AUTOPULENTE
L’asciugacapelli è dotato di funzione AUTOPULENTE che permette di pulire i componenti interni.
Come attivare la funzione AUTOPULENTE: con l’asciugacapelli spento girare con attenzione il
filtro esterno in senso anti-orario e tirare verso l’esterno. Poi tenere premuto il pulsante della
selezione della velocità sulla parte superiore per 5 secondi. (fig. 7)
A questo punto il motore si accende in retromarcia per 15 secondi, mentre gli altri pulsanti sono
disattivati. Al termine della sequenza AUTOPULENTE, riposizionare il filtro esterno e riaccendere
l’asciugacapelli.
Se si desidera annullare la funzione AUTOPULENTE, accendere l’asciugacapelli spostando
l’interruttore da 0 a I. La funzione verrà automaticamente annullata e l’asciugacapelli funzionerà
normalmente.
fig. 7
1
2
5s.

15
ERRORI LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 LED 6
PROTEZIONE
DEL HARDWARE
PER ECCESSO DI
CORRENTE
SENSORE DELLA
TEMPERATURA
FUORI RANGE
PROTEZIONE
DEL SOFTWARE
TENSIONE OLTRE IL
LIMITE SUPERIORE
TENSIONE SOTTO
IL LIMITE INFERIORE
MOTORE
BLOCCATO
FASE DIFETTOSA
DIFETTO
GENERICO
INTERMITTENZA SPENTO
SPENTO
SPENTO SPENTO SPENTO SPENTO
SPENTO SPENTO SPENTO SPENTO
SPENTO SPENTO SPENTO SPENTO
SPENTO SPENTO SPENTO
SPENTO SPENTO
SPENTO
INTERMITTENZA INTERMITTENZA
INTERMITTENZA INTERMITTENZA
INTERMITTENZA INTERMITTENZA INTERMITTENZA INTERMITTENZA
INTERMITTENZA INTERMITTENZA INTERMITTENZA INTERMITTENZA INTERMITTENZA
INTERMITTENZA
INTERMITTENZA
INTERMITTENZA INTERMITTENZA
INTERMITTENZA
INTERMITTENZA INTERMITTENZA
INTERMITTENZA
INTERMITTENZA
INTERMITTENZA
INTERMITTENZA
SPENTO SPENTO SPENTO
14
RICONOSCIMENTO DI ERRORI /
AUTO-DIAGNOSI (fig.8)
Il phon è provvisto di una funzione di riconoscimento degli errori. Nel caso in cui tale funzione
verifichi problemi, l’apparecchio non si accenderà o smetterà
di funzionare.
A seconda del tipo de errore i LED indicheranno quanto segue:
fig. 8
Led 6
Led 5
Led 4
Led 3
Led 2
Led 1

17
IMPORTANTE:
Utilizzare soltanto accessori originali GAMA.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Tutti gli apparecchi sono dotati di un sistema innovativo che consente l’espulsione dei capelli
evitando così che entrino in contatto con parti del motore.
Una corretta ed efficace manutenzione dei prodotti consente di ottenere elevate prestazioni e di
allungare la vita del prodotto stesso.
Prima di procedere alla pulizia degli apparecchi staccali dalla presa di corrente e attendi che si
siano raffreddati.
• Pulire periodicamente la polvere e rimuovere i capelli rimanenti.
• Per rimuovere il filtro posteriore, prendere il phon dal manico e girare la copertura (portafiltro)
posteriore in senso antiorario.
• Estrarre il filtro interno.
• Pulirlo con un panno o una spugna umida.
• Assicurarsi che sia completamente asciutto prima di riposizionarlo nella sua sede.
• Pulire il corpo dell’asciugacapelli con un panno o una spugna umida.
• Assicurarsi che sia completamente asciutto prima del suo utilizzo.
Un phon ben conservato e mantenuto dura molto più a lungo di uno non curato.
Sul sito www.gamaprofessional.com puoi trovare i manuali di prodotto e le avvertenze.
16
ACCESSORI
• 2 bocchette
• 1 diffusore
EFFETTO VENTURI
La bocca di uscita è progettata per
moltiplicare il flusso d'aria erogato dal
motore. Diffonde un flusso di aria extra
per effetto di aspirazione senza
consumare ulteriore energia.

proximity to water could pose a threat; be extra careful
when using it in the bathroom. 4-Do not use this
electric appliance if it has been in contact with liquids,
if its electric cord is damaged or if its body and/or
accessories show clear signs of damage. If the
appliance does not work properly, disconnect it from
the power immediately and take it to an approved
service centre. 5- If the electric cord is damaged, it
must be replaced immediately by the manufacturer, an
authorised service centre or similarly qualified persons
in order to avoid a hazard. 6- Keep the appliance and
its electric cord away from sources of heat and from
heat-sensitive surfaces (plastic, vinyl, etc.). 7- Do not
hold or pick up the appliance by its power cable; after
use, do not wind the cord around the appliance when
it is still hot. Do not hold or handle the appliance by the
electric cord. Do not wind the electric cord around the
19
EN
Thank you for having purchased this GAMA by GAMA.PROFESSIONAL product. We are sure that
you will appreciate all the care that has gone into its design and manufacture. GAMA by
GAMA.PROFESSIONAL research constantly combines innovation and technology to create
premium-quality products. Excellent performance is guaranteed since we apply the most
advanced methods and use the best materials. This guarantees excellent performance, designed
for the most demanding clients who wish to achieve excellent results both in the salon and at
home. Read these instructions carefully before use and keep them for future reference.
WARNING:
READ CAREFULLY BEFORE USING THE
APPLIANCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1- Do not use the appliance with wet hands, in a damp
environment or on wet surfaces. Do not immerse the
appliance in water or other liquids. 2-Do not use this
appliance near bathtubs or other vessels containing
water. 3-Unplug the appliance when it is off because
18

appliance, bend it or twist it so as not to impair its
correct functioning and thus damage the hair dryer.
Lack of compliance with the above warnings and
instructions could cause a short circuit and thus
irreparable damage to the hair dryer, as well as put the
user’s safety at risk. 8- If the electric cord shows any
signs of damage or wear, it should be replaced by
specialised personnel only. Do not use fittings and/or
accessories that have been modified or that have not
been approved by the manufacturer. 9- Unplug the
appliance when not in use and allow it to cool down
before storing it in a safe place. To disconnect the
appliance, unplug the electric cord from the wall power
outlet. 10- To clean the appliance, always disconnect it
from the power outlet first and let it cool completely.
When cleaning, do not use aggressive products
containing phenylphenol. 11- This appliance should
only be used for its intended purpose. 12- For
additional protection, the installation of a residual
current device (RCD) having a rated residual operating
current not exceeding 30 mA is advisable in the
electrical circuit supplying the bathroom. Ask your
installer for advice.
This appliance must not be used by people with
reduced physical, motor or mental capacity (including
children), or with limited knowledge of the appliance
itself, unless such people have been trained for its use
or are under adequate supervision to ensure their own
safety. Children must be under supervision at all times
to ensure that they do not play with the appliance.
Do not use this appliance near bathtubs or
other vessels containing water.
20 21

PRODUCT WARRANTY
The product warranty is governed by regulations in force and applied upon showing the original
legible purchase receipt complete of all its parts. For support service under warranty, please take
the original purchase receipt to the store where the product was purchased.
22 23
This appliance has been designed with a
double-insulation system for your safety.
The symbol on the product or on the package
indicates that the product should not be
considered as normal domestic waste; once
you have decided to dispose of it, it should be
taken to the proper collection point for recycling
electrical and electronic appliances. When you
dispose of this product correctly, you help prevent
potential negative consequences for the environment
and health, which could derive from improper
treatment of the product. For more detailed
information on recycling this product, contact the
municipal office, the local waste disposal service or
the shop where it was purchased.

24 25
USE INSTRUCTIONS
1 - Make sure that your hands are completely dry
before connecting the appliance to the mains.
2-Connect the hair dryer and switch the power
switch from 0 to I. (fig. 1)
3-Adjust temperature to best meet your needs.
When switched on for the first time, the hair dryer will
blow air at the minimum temperature and intensity. The
first LED of the side buttons will light up. (fig. 2) fig. 2
fig. 1
TEMPERATURE SETTINGS
The hair dryer is fitted with 3 temperature levels that can be adjusted by pressing the dedicated
button.
By pressing its top, the temperature increases and red LEDs light up. To decrease the
temperature, press the bottom part of the button. (fig. 4)
AIR FLOW SPEED
The hair dryer is equipped with an air flow adjustment button.
By pressing its top, the air flow increases and white LEDs light up. To decrease the flow, press
the bottom part of the adjustment button. (Fig. 3)
fig. 3
fig. 4
COOL SHOT
You can use the 'Cool shot' button during hair drying to
promote a long-lasting style.
When the Cool shot is activated, the temperature
indicator LEDs will flash quickly. By turning it off, the
temperature returns to the previous setting
(Cool shot mode deactivation). (fig. 5)
fig. 5

26 27
fig. 6
ERROR RECOGNITION /
SELF-DIAGNOSIS (fig. 8)
The hair dryer features an error recognition function. If this function detects problems, the
appliance will not switch on or will stop working.
Depending on the type of error, the LEDs may signal the following:
fig. 8
LOCK BUTTON
After choosing the speed and temperature of the air flow,
block the power switch in its lock position in order to avoid
accidentally changing the options selected (fig. 6)
The “Cool shot” button can be used independently.
MEMORY FUNCTION
The hair dryer has a memorization function that allows preserving the temperature selected for
previous use.
This function allows establishing the temperature and the air flow speed ideal for your need and
hair type, guaranteeing a practical and efficient use.
AUTOCLEANING FUNCTION
This hair dryer features an AUTOCLEANING function to clean its inner components.
How to turn on AUTOCLEANING: once the hair dryer is off, carefully rotate the external filter in a
counterclockwise manner, and pull towards the outside. Then press the button to select the
speed located on the upper part of the device, and keep pressed for 5 seconds. (fig. 7)
The motor will turn on, in reverse, for 15 seconds while the other buttons are not active. At the
end of the AUTOCLEANING session, reposition the external filter and turn on the hair dryer.
If you want to stop the AUTOCLEANING, turn on the hair dryer, switching the power switch from
0 to I. This function will automatically stop and the hair dryer will function normally.
fig. 7
1
2
5s.
Led 6
Led 5
Led 4
Led 3
Led 2
Led 1

28 29
11
ERRORS LED 1 LED 2 LED 3 LED 4 LED 5 LED 6
HARDWARE
PROTECTION
AGAINST
OVERCURRENT
OUT-OF-RANGE
TEMPERATURE
SENSOR
SOFTWARE
PROTECTION
VOLTAGE BEYOND
UPPER RANGE
VOLTAGE BELOW
LOWER RANGE
MOTOR
JAMMED
DEFECTIVE PHASE
GENERIC
MALFUNCTION
BLINKING OFF
OFF
OFF OFF OFF OFF
OFF OFF OFF OFF
OFF OFF OFF OFF
OFF OFF OFF
OFF OFF
OFF
BLINKING BLINKING
BLINKING BLINKING
BLINKING BLINKING BLINKING BLINKING
BLINKING BLINKING BLINKING BLINKING BLINKING
BLINKING
BLINKING
BLINKING BLINKING
BLINKING
BLINKING BLINKING
BLINKING
BLINKING
BLINKING
BLINKING
OFF OFF OFF
ACCESSORIES
• 2 concentrator
nozzles
• 1 diffuser
VENTURI EFFECT
The air outlet has been designed to
multiply the air flow dispensed by the
motor. The extra air flow is produced by
the vacuum effect without using any
more power.

30
IMPORTANT:
Use only original GAMA accessories.
CLEANING AND MAINTENANCE
All our hair dryers feature an innovative system that prevents hair getting into contact with motor
parts.
Keep your appliance well maintained in order to ensure the best performance and to extend
product life cycle.
Before cleaning a unit, unplug it from the power outlet and wait until it cools off.
• Periodically remove dust and hair from the unit.
• To remove the rear filter, hold the hair dryer by the handle and turn the rear cover (filter holder)
counterclockwise.
• Remove the internal filter.
• Clean it with a cloth or damp sponge.
• Make sure that it is completely dry before repositioning it in its seat.
• Clean the body of the hair dryer with a damp cloth or sponge.
• Make sure that the appliance is completely dry before using it.
A well kept and maintained hair dryer lasts much longer than one that is not taken care of.
You can find the product manuals and warnings on the site www.gamaprofessional.com.
The date of production of this model mentioned on the box label in the format:
XXX - number of goods part; XX - day; XX - month; XX - year
FR
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit GAMA by GAMA.PROFESSIONAL. Nous
sommes certains que vous apprécierez le soin avec lequel il a été conçu et réalisé. La recherche
GAMA by GAMA.PROFESSIONAL a toujours conjugué innovation et technologie en vue de
proposer des produits de très haute qualité, réalisés avec les techniques les plus modernes et les
meilleurs matériaux. Cela garantit les meilleures performances, étudiées pour les utilisateurs les
plus exigeants qui désirent obtenir un résultat exceptionnel, au salon de coiffure ou à domicile.
Avant l’utilisation, lire attentivement le mode d’emploi et le conserver.
AVERTISSEMENTS :
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
1- Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées,
dans des lieux humides ou sur des surfaces mouillées.
Ne pas le plonger dans l’eau ou dans d’autres liquides.
2- Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires
ou d’autres vasques ou récipients contenant de l’eau.
3- Débrancher l’appareil quand il est éteint puisque la
31

Éviter d’enrouler le câble autour de l’appareil, de le
plier et de le soumettre à des torsions susceptibles de
compromettre son bon fonctionnement et
d’endommager le sèche-cheveux. Le non-respect de
ces avertissements et indications pourrait provoquer
un court-circuit et des dégâts irréparables du
sèche-cheveux et risquerait de surcroît de mettre en
danger l’utilisateur. 8- Si le câble d’alimentation est
abîmé, il doit être remplacé par du personnel
spécialisé. Ne pas utiliser de dispositifs et /ou
d’accessoires modifiés ou qui n’aient pas été
homologués par le fabricant. 9- Débrancher l’appareil
quand il n’est pas utilisé et attendre qu’il refroidisse
avant de le ranger en lieu sûr. Pour le débrancher,
retirer le câble de la prise. 10- Pour nettoyer l’appareil,
le débrancher de la prise de courant et attendre qu’il
refroidisse. Pour son nettoyage, ne pas utiliser de
proximité de l’eau pourrait représenter un danger ; faire
attention quand vous l’utilisez dans la salle de bain. 4-
Éviter d’utiliser cet appareil électrique s'il a été en
contact avec des substances liquides, si son câble
d’alimentation est abîmé ou s’il présente des signes
évidents de ruptures à l’extérieur du corps ou sur l’un
des accessoires. Si l’appareil ne fonctionne pas
correctement, le débrancher immédiatement du
courant et se rendre dans un centre technique pour le
faire contrôler. 5- Afin d’éviter tout risque, si le câble
d’alimentation est abîmé, demander immédiatement
son remplacement au fabricant, à un centre de
réparation autorisé ou bien en s’adressant à du
personnel qualifié. 6- Conserver l’appareil et le câble à
l’écart des sources de chaleur et des surfaces
sensibles à la chaleur (plastique, tissus en vinyle, etc.).
7- Ne pas tenir ni manipuler l’appareil par le câble.
32 33

produits agressifs contenant du phénylphénol. 11-
Destiner ce produit au seul but pour lequel il a été créé.
12- En guise de protection additionnelle, il est conseillé
d’installer dans le circuit électrique de la salle de bain
un dispositif différentiel résiduel (RCD en anglais) dont
la limite de coupure ne dépasse 30mA. S’adresser à
son électricien.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des personnes
ayant des capacités physiques (y compris les enfants),
motrices ou mentales réduites, ou encore une
connaissance limitée du produit, à moins qu’elles
n’aient été informées sur la façon d’utiliser le produit
ou qu’elles ne soient sous le surveillance d’une
personne responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent être constamment surveillés afin d’éviter qu’ils
ne jouent avec les produits.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de
baignoires ou d’autres vasques ou récipients
contenant de l’eau.
Pour votre sécurité, cet appareil a été conçu
avec une double isolation.
Le symbole sur le produit ou l’emballage
indique qu’il ne doit pas être considéré comme
un déchet ménager normal, mais, lorsque son
élimination a été décidée, il doit être amené au
centre de collecte différenciée approprié pour le
recyclage d’appareils électriques et électroniques.
En éliminant ce produit de manière appropriée, on
contribue à éviter des conséquences potentielles
négatives pour le milieu ambiant et pour la santé, qui
pourraient découler d'un traitement inadapté du
34 35

produit. Pour de plus amples précisions sur le
recyclage de ce produit, contacter le service
communal, le centre local de collecte des déchets ou
le magasin où on a acheté le produit.
GARANTIE SUR LE PRODUIT
La garantie sur le produit est régie par les réglementations en vigueur et sera valable sur
présentation du ticket de caisse original, lisible et en parfait état. Pour accéder au service
d’après-vente sous garantie, il est nécessaire de se rendre au point de vente où l’achat a été
effectué, muni de la preuve d’achat originale.
36 37
MODE D’EMPLOI
1-Veiller à avoir les mains totalement sèches avant
de brancher l’appareil au secteur.
2-Brancher le sèche-cheveux et déplacer
l'interrupteur d’allumage/extinction de 0 sur I (fig.1).
3-Régler la température en fonction des besoins.
À la première mise en marche du sèche-cheveux, il
produira le débit d'air et fournira la température au
réglage minimum. La première del des boutons
latéraux de sélection s’allumera. (fig.2)
fig. 2
fig. 1
VITESSE DU DÉBIT D’AIR
Le sèche-cheveux est muni d’un bouton de réglage du débit d'air.
En poussant sur sa partie supérieure, le débit d’air augmente et les dels blanches s’allument.
Pour diminuer le débit, pousser sur la partie inférieure du bouton de réglage. (fig.3)
fig. 3

38 39
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Le sèche-cheveux est doté de 3 niveaux de température qui se règlent à l’aide du bouton prévu
à cet effet.
En poussant dans sa partie supérieure, la température augmente et l’action sera affichée par
des dels rouges. Pour diminuer la température, pousser sur la partie inférieure du bouton. (fig. 4)
fig. 4
COUP D’AIR FROID
Le bouton « Coup d'Air Froid » pourra être utilisé pendant le
séchage des cheveux pour favoriser la tenue de la mise en pli.
Quand le Coup d’Air Froid est activé, les dels indicatrices de
température clignoteront rapidement pour indiquer son
fonctionnement. En le désactivant, la température retourne au
réglage précédent (désactivation du mode Coup d’Air Froid).
(fig. 5)
fig. 6
FONCTION DE BLOCAGE
Après avoir choisi la vitesse du débit d'air
et la température, déplacer l'interrupteur d'allumage/extinction
sur la position de blocage (fig. 6), afin d'éviter la modification
accidentelle de la configuration sélectionnée.
Le bouton « coup d'air froid » pourra être utilisé de manière indépendante.
FONCTION MÉMOIRE
Le sèche-cheveux possède une fonction de mémorisation qui permet de conserver en mémoire la
température utilisée pendant le séchage précédent.
Cette fonction permet donc d’établir la température et la vitesse idéales de débit d'air pour le travail et le type
de cheveux, tout en garantissant la commodité et l’efficacité d’utilisation.
FONCTION AUTONETTOYANTE
Le sèche-cheveux est équipé d'une fonction AUTONETTOYANTE permettant de nettoyer les composants
internes.
Comment activer la fonction AUTONETTOYANTE : avec le sèche-cheveux éteint, tourner soigneusement le
filtre externe dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et tirer vers l'extérieur. Maintenir ensuite le
bouton de la sélection de la vitesse pressé sur la partie supérieure, pendant 5 secondes. (fig.7)
fig. 5
fig. 7
1
2
5s.
Other manuals for iQ perfetto
2
Table of contents
Languages:
Other gama.professional Hair Dryer manuals
Popular Hair Dryer manuals by other brands

Vitek
Vitek Champagne VT-1338 SR Manual instruction

cecotec
cecotec Bamba IoniCare 5250 EasyCollect instruction manual

Vortice
Vortice VORTPHON 1200 Instruction booklet

Scarlett
Scarlett Top Style SC-HD70I26 instruction manual

Scarlett
Scarlett INDIGO IS-HD72I01 instruction manual

izzy
izzy DC IZ-7202B instruction manual