GAMA Barber Series User manual

MANUALE D'USO
LEGGERE E CONSERVARE
PER CONSULTAZIONI FUTURE
USER'S MANUAL
READ AND KEEP FOR FUTURE NEEDS
ABSOLUTE STAGE

INDICE / INDEX
ITA / ITALIANO:
EN / ENGLISH:
FR / FRANÇAIS:
ESP / ESPAÑOL:
PT / PORTUGUÉS:
RU / РУССКИЙ:
ΕΛΛ /ΕΛΛΗΝΙΚΑ:
PL / POLSKI:
SWE / SVENSKA:
DE / DEUTSCH:
03
11
18
26
33
40
48
56
63
70
77
عربي :
/
ﻲﺑرﻋ

ITA
Grazie per aver acquistato un prodotto GAMA BY GAMA BARBER SERIES. Siamo certi che Lei saprà
apprezzare la cura con la quale è stato progettato e realizzato. La ricerca GAMA continua da sempre a
coniugare innovazione e tecnologia per arrivare a prodotti di altissima qualità, creati con le tecniche più
moderne e i migliori materiali. Ciò garantisce performance ottimali, studiate per gli utenti più esigenti che
desiderano ottenere un risultato eccezionale. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle.
AVVERTENZE:
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
1-Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate, in luoghi umidi
o su superfici bagnate. Non immergerlo in acqua o in altri liquidi. 2-
Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche da bagno
oppure di altri recipienti contenenti acqua. 3- Staccare
l’apparecchio dalla spina quando è spento perché la vicinanza
all’acqua potrebbe rappresentare una minaccia, porre particolare
attenzione quando lo si utilizza nel bagno. 4- Evitare di utilizzare
questo apparecchio elettrico qualora sia precedentemente entrato
in contatto con sostanze liquide, se presenta il cavo di alimentazione
danneggiato o se sono evidenti rotture sulla parte esterna del corpo
3

o in qualche suo accessorio. Nel caso in cui l’apparecchio non funzioni
correttamente, staccarlo subito dalla corrente e recarsi in un centro
tecnico per un controllo. 5- Al fine di evitare rischi, nel caso in cui il
cavo di alimentazione risulti danneggiato, richiedere immediatamente
la sua sostituzione al produttore, presso un centro riparazioni autorizzato
oppure rivolgendosi a personale qualificato. 6- Mantenere
l’apparecchio e il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore e
da superfici sensibili al calore (plastica, tessuti vinilici, ecc). 7- Non
reggere né maneggiare l’apparecchio dal cavo. Evitare di avvolgere
il cavo attorno all’apparecchio, di piegarlo e di sottoporlo a torsioni
che possano comprometterne il corretto funzionamento e quindi
danneggiare l’apparecchio. La mancata osservanza delle suddette
avvertenze ed indicazioni potrebbe causare un cortocircuito e
quindi danni irreparabili all’apparecchio, oltre che mettere a rischio
l’incolumità dell’utilizzatore. 8- Staccare l’apparecchio quando non
viene utilizzato e attendere che si raffreddi prima di riporlo in luogo sicuro.
Per scollegarlo estrarre il cavo dalla spina. 9- Se si desidera pulire
l’apparecchio, staccarlo dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare.
Per la pulizia non utilizzare prodotti aggressivi contenenti phenylphenol.
10- Destinare questo prodotto unicamente allo scopo per il quale è
stato creato. 11- L’apparecchio è dotato di lame professionali
4

particolarmente affilate, porre pertanto attenzione durante il suo utilizzo, al
fine di evitare eventuali ferite o lesioni. 12- Se si desidera cambiare
uno degli accessori di cui l’apparecchio è dotato, ricordarsi di
spegnerlo prima di procedere a tale operazione. 13- Come misura
di protezione aggiuntiva, si raccomanda di installare nel circuito
elettrico che alimenta il bagno un interruttore differenziale (RCD,
dalla sua originale dicitura in lingua inglese) con un limite di
interruzione che non superi i 30 mA. Consultare il proprio elettricista.
Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche (bambini inclusi), motorie o mentali, o con ridotta
conoscenza del prodotto stesso, a meno che non siano state istruite
all’uso del prodotto stesso o con la supervisione di una persona
responsabile per la propria sicurezza. I bambini devono essere
sempre supervisionati affinché non giochino con i prodotti.
Non utilizzare questo apparecchio in prossimità di vasche
da bagno oppure di altri recipienti contenenti acqua.
5

Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico,
ma una volta deciso lo smaltimento deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato si contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero
derivare da un trattamento inadeguato del prodotto. Per informazioni
più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è
stato acquistato il prodotto.
PERIODO DI GARANZIA LIMITATA:
Durata de periodo di garanzia: 1 o 2 anni a seconda della tipologia del consumatore finale, ai sensi di quanto
stabilito dalla Direttiva Europe 1999/44/CE.
Per accedere al servizio di assistenza in garanzia è necessario recarsi, con la prova di acquisto in originale,
nel punto vendita nel quale è stato effettuato l’acquisto. Il prodotto verrà riparato gratuitamente, oppure
immediatamente sostituito con un prodotto di pari o maggior valore. Per scoprire di più sulla validità della
garanzia consulta l’area Supporto sul sito www.gamaprofessional.com
6

PRIMA DELL’UTILIZZO:
Prima di ricaricare il tagliacapelli per la prima volta si consiglia di scaricare completamente la batteria per
poi procedere alla carica completa.
1. Assicurarsi che l’apparecchio sia spento. 2. Inserire la spina nella presa di corrente e
successivamente collegare l’apparecchio al suo adattatore. Il LED di carica si accenderà e rimarrà di
colore roso durante tutta la durata del processo di caricamento. Non appena il prodotto sarà
completamente caricato il LED cambierà di colore. Ma attenzione: per prolungare la vita utile della
batteria, la prima carica deve essere molto più lunga anche se il LED cambia colore. Il tempo
necessario alla prima carica è di 12 ore. Il tempo delle cariche successive è di circa 90 minuti. L’autonomia di funzionamento con carica
completa e di circa 120 minuti. 3. Scollegare l’adattatore dalla presa una volta completata la carica. 4. Il tagliacapelli può essere utilizzato
collegato direttamente alla presa di corrente qualora la carica della batteria fosse esaurita. L’apparecchio ha bisogno di essere caricato
quando il LED rosso di carica, comincerà a lampeggiare.
La durata della batteria varia in base alla frequenza ed ai tempi di utilizzo. Per aumentare la vita delle batterie, questo procedimento deve
essere effettuato almeno due volte ogni 12 mesi scaricando completamente la batteria e ricaricandola per il tempo massimo. Se
l’apparecchio non viene usato frequentemente, ricordarsi di effettuare comunque qualche ciclo di carica durante l’anno per mantenerla
efficiente. Al contrario, finita la carica, non tenere collegato l’apparecchio alla rete per evitare che la batteria si sovraccarichi e quindi si
danneggi.
AVVERTENZA: Non cercare di sostituire la batteria interna del tagliacapelli. Ciò può costituire rischio di incendio o di scariche
elettriche. La manomissione ne fa decadere la garanzia.
ATTENZIONE:
Lubrificare la lama prima del primo utilizzo. Leggere le istruzioni nel paragrafo “COME E QUANDO LUBRIFICARE LA LAMA”
ABSOLUTE STAGE – Giri motore 5300 RPM
CONSIGLI D’USO:
I capelli devono essere puliti e asciutti prima dell’utilizzo del tagliacapelli. Si consiglia di tagliare di volta in volta ridotte quantità di capelli,
regolando man mano la lunghezza di taglio fino a trovare quella desiderata. Le lame rischiano di bloccarsi se vengono realizzati movimenti
troppo veloci o se vengono tagliati molti capelli contemporaneamente. Se utilizzato senza pettine guida è possibile tagliare la barba,
sistemare la peluria del collo e le basette.
7

ISTRUZIONI D’USO:
• Inserire l’accessorio desiderato. Questa operazione deve essere effettuata sempre con il tagliacapelli
spento.
• Per accendere il tagliacapelli utilizzare il tasto (O/I).
• Per spegnere il tagliacapelli utilizzare il tasto (O/I).
INSERIMENTO DEI PETTINI:
I pettini in dotazione hanno due sedi per l’incastro. Una vicino ai denti di ogni pettine (Fig.1), l’altra vicino alla
base di ogni pettine (Fig.2). Per inserire i pettini nel tagliacapelli, è necessario appoggiare la base d’incastro
vicino ai denti del pettine sulla lama del tagliacapelli per poi spingere la base del pettine contro la base della
testina della lama fino a sentire un lieve scatto: l’inserimento sarà così completato. Per rimuovere i pettini, è
sufficiente estrarli servendosi della linguetta che si trova sulla base del pettine, facendo forza verso l’esterno
Fig.1 Fig.2
8
REGOLAZIONE DI TAGLIO:
Il tagliacapelli ABSOLUTE STAGE offre la possibilità di effettuare rifiniture da 0,8 mm fino a 3,8 mm (se
utilizzato senza nessun pettine guida e servendosi dell’utilizzo della leva per la regolazione) e di effettuare il
classico taglio di capelli con le seguenti lunghezze: 1,5, 3, 4,5, 6, 10, 13, 19 e 25 mm.

9
LEVA REGOLABILE:
Sul lato sinistro del corpo dell’apparecchio si trova la leva per la regolazione
dell’altezza di taglio (Fig.3), che consente la regolazione dell’altezza di taglio
a0,8 mm se tenuta verso l’alto, ovvero verso il corpo superiore dell’apparecchio,
a 3,8 mm se tenuta verso il basso, ovvero verso il corpo posteriore dell’apparecchio.
PULIZIA E MANUTENZIONE:
Un tagliacapelli pulito e ben oliato migliora notevolmente la propria capacità e precisione di taglio.
NON PULIRE NESSUNA PARTE DELL’APPARECCHIO SOTTO L’ACQUA CORRENTE.
COME PULIRE LA TESTINA:
Prima di qualsiasi operazione di pulizia assicurarsi che l’apparecchio sia opportunamente spento e scollegato
dalla corrente. Rimuovere l’accessorio qualora fosse inserito. Tramite l’apposito pennellino in dotazione
rimuovere eventuali residui di peluria fra le lamelle e il retro testina della lama.
NON SMONTARE MAI LA TESTINA DELLA LAMA PER NON PERDERE IL DIRITTO DI GARANZIA
SULL’INTERO PRODOTTO.
COME E QUANDO LUBRIFICARE LA LAMA:
Prima del primo utilizzo si consiglia di oliare la lama con una goccia di olio presente
nella confezione o con qualsiasi altro olio lubrificante (attenzione che non sia troppo
viscoso).Capovolgere il tagliacapelli (Fig.4). affinché non coli olio sulla macchinetta.
Lubrificare con qualche goccia d’olio la lama. Affinché l’olio si distribuisca
uniformemente su tutta la lama, accendere la macchinetta per qualche secondo.
Infine, con un panno asciutto, eliminare e eccesso. Per gli utenti professionali, il
processo di lubrificazione deve essere eseguito quotidianamente. In caso di uso
domestico, può essere eseguito mensilmente o con maggiore frequenza, a seconda
dell’utilizzo del prodotto.

10
DURATA DELLA LAMA:
La durata della lama varia in base alla frequenza ed ai tempi di utilizzo. Sebbene si applichi una corretta
manutenzione, se l’efficienza di taglio risultasse compromessa, rivolgersi al produttore per la sostituzione
dell’intera testina.
Sul sito www.gamaprofessional.com puoi trovare i manuali di prodotto e le avvertenze.

ENG
Thank you for having purchased this GAMA BY GAMA BARBER SERIES product. We are sure that you will
appreciate all the care that has gone into its design and manufacture. GAMA research constantly combines
innovation and technology to create premium-quality products. Excellent performance is guaranteed since we
apply the most advanced methods and use the best materials. This guarantees excellent performance,
designed for the most demanding clients who wish to achieve excellent results. Read these instructions
carefully before use and keep them for future reference.
IMPORTANT:
READ CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1- Do not use the appliance with wet hands, in a damp environment
or on wet surfaces. Do not immerse the appliance in water or other
liquids. 2- Do not use this appliance near bathtubs or other vessels
containing water. 3- Unplug the appliance when it is off because
proximity to water could pose a threat; be extra careful when using
it in the bathroom. 4- Do not use this electric appliance if it has been
in contact with liquids, if its electric cord is damaged or if its body
and/or accessories show clear signs of damage. If the appliance
does not work properly, disconnect it from the power immediately
and take it to an approved service centre. 5- If the electric cord is
11

damaged, it must be replaced immediately by the manufacturer, an
authorised service centre or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard. 6- Keep the appliance and its electric cord away
from sources of heat and from heat-sensitive surfaces (plastic,
vinyl, etc.). 7- Do not hold or handle the appliance by the electric
cord. Do not wind the electric cord around the appliance, bend it or
twist it so as not to impair its correct functioning and thus
damage the appliance. Lack of compliance with the above
warnings and instructions could cause a short circuit and thus
irreparable damage to the appliance, as well as put the user’s
safety at risk. 8- Unplug the appliance when not in use and allow it
to cool down before storing it in a safe place. To disconnect the
appliance, unplug the electric cord from the wall power outlet.
9- To clean the appliance, always disconnect it from the power
outlet first and let it cool completely. When cleaning, do not use
aggressive products containing phenylphenol. 10- This appliance
should only be used for its intended purpose. 11- This appliance
has especially sharp professional blades, so use it carefully to avoid
injuries or lesions. 12- Always turn this appliance off before
changing one of its accessories. 13- For additional protection the
12

installation of a residual current device (RCD) having a rated residual
operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical
circuit supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
This appliance must not be used by people with reduced physical,
motor or mental capacity (including children), or with limited
knowledge of the appliance itself, unless such people have been
trained for its use or are under adequate supervision to ensure their
own safety. Children must be under supervision at all times to
ensure that they do not play with the appliance.
Do not use this appliance near bathtubs or other vessels
containing water.
13

The symbol on the product or on the package indicates
that the product should not be considered as normal
domestic waste; once you have decided to dispose of it,
it should be taken to the proper collection point for
recycling electrical and electronic appliances. When you
dispose of this product correctly, you help prevent potential
negative consequences for the environment and health, which
could derive from improper treatment of the product. For more
detailed information on recycling this product, contact the municipal
office, the local waste disposal service or the shop where it was
purchased.
LIMITED WARRANTY:
Duration of warranty period: 1 or 2 years depending on customer category in compliance with Directive 1999/44/EC.
For support service under warranty, please take the original purchase ticket / sales receipt to the shop where the
product was purchased. The product will be repaired free of charge or immediately replaced with similar product of
equal or greater value.
ABSOLLUTE STAGE – Motor 5300 RPM
RECOMMENDATIONS FOR USE:
Before using the hair clipper the hair must be clean and dry. We recommend cutting small quantities of hair at
a time, adjusting the cutting length gradually until finding the one you want. The blades risk getting stuck if too
fast movements are made or if a lot of hair is cut at the same time. It can be used without attachment comb
to trim beard, neck hair and sideburns.
14

DE
Vielen Dank für den Kauf eines Produkts GAMA BY GAMA BARBER SERIES. Wir sind zuversichtlich, dass Sie die Sorgfalt
zu schätzen wissen, mit der er entwickelt und hergestellt wurde. Die Forschung von GAMA kombiniert ständig Innovation
und Technologie, um Qualitätsprodukte anzubieten. Ausgezeichnete Leistungen sind garantiert, da wir die
fortschrittlichsten Methoden anwenden und die besten Materialien verwenden. Die Produkte sind für die
anspruchsvollsten Kunden konzipiert, die hervorragende Ergebnisse erzielen möchten. Bitte lesen Sie die folgenden
Anweisungen vor dem Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf.
WARNUNG:
VOR DEM GEBRAUCH DES GERÄTES SORGFÄLTIG LESEN.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF.
1- Verwenden Sie das Gerät nicht mit nassen Händen, in feuchter Umgebung
oder auf nassen Oberflächen. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten ein. 2- Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen oder anderen Behältern, die Wasser enthalten. 3- Ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät ausgeschaltet ist, da die Nähe
von Wasser eine Gefahr darstellen könnte; seien Sie besonders vorsichtig, wenn
Sie es im Badezimmer benutzen. 4- Benutzen Sie dieses elektrische Gerät nicht,
wenn es mit Flüssigkeiten in Berührung gekommen ist, wenn sein Stromkabel
beschädigt ist oder wenn sein Gehäuse und/oder sein Zubehör deutliche
Anzeichen einer Beschädigung aufweisen. Wenn das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert, trennen Sie es sofort von der Steckdose und
bringen Sie es zu einem zugelassenen Kundendienstzentrum. 5- Wenn das
Stromkabel beschädigt ist, muss es sofort durch den Hersteller oder qualifizierte
15
USE INSTRUCTIONS:
• Insert the desired attachment. This operation should always be done with the hair clipper turned off.
• Turn on the hair clipper by pressing the (O/I) button.
• Turn off the hair clipper by pressing the (O/I) button
INSERTION OF COMBS:
The supplied combs have two snap on seats. One near the teeth of each comb (Fig. 1) and the other near the base of each comb (Fig. 2). To
insert the combs in the hair clipper, set the snap on base near the teeth of the comb on the hair clipper blade and then push the base of the
comb against the base of the blade head until you hear a slight click: insertion will be now be completed. Remove the combs using the tab
located on the base of the comb, exerting an outward force.
BEFORE USING THE APPLIANCE:
Before charging the hair clipper for the first time we recommend fully discharging the battery and then fully charging it.
1. Make sure that the appliance is switched off.
2. Plug the appliance into the power outlet and then connect it to its adapter. The charging LED will light up and
remain red for the whole charging process. As soon as the product is fully charged, the LED will change colour.
Attention: to prolong battery life, the first charge should be much longer even if the LED changes colour.
The first charge takes 12 hours. Subsequent charges take about 90 minutes. When fully charged, the battery will
last about 120 minutes.
3. Disconnect the adapter from the outlet once it is fully charged.
4. The hair clipper may be used connected directly to the power outlet if the battery charge is depleted. It needs to be charged when the red
charging LED, starts blinking.
The duration of the battery varies based on usage frequency and times. To increase the lifespan of the batteries, this procedure should be
carried out at least twice every 12 months, discharging the battery completely and recharging it for the maximum time. If the appliance is not
used often, remember in any case to carry out a charging cycle every so often during the year to keep it working efficiently. On the contrary,
when the charging is finished, do not keep the appliance connected to the mains to prevent the battery from overcharging and damaging the
appliance.
WARNING:
Do not attempt to replace the internal battery of the hair clipper. This can lead to the risk of fire or electric shock. Tamper-
ing invalidates the warranty on the product.
CAUTION:
Lubricate the blade before the first use. Read the instructions contained in the section “HOW AND WHEN TO LUBRICATE THE BLADE”

16
Fig.1 Fig.2
CUTTING LENGTH ADJUSTMENT:
The ABSOLUTE STAGE hair clipper offers the possibility of making finishing touches from 0.8 mm to 3.8 mm
(if used without any guide comb attached and using the adjustment lever) and performing classic hair cuts
with the following lengths: 1.5, 3, 4.5, 6, 10, 13, 19 and 25 mm.
CLEANING AND MAINTENANCE:
A clean and properly lubricated hair clipper considerably improves its capacity and cutting precision.
DO NOT CLEAN ANY PART OF THE APPLIANCE UNDER RUNNING WATER.
ADJUSTABLE LEVER:
The lever for adjusting the cutting length is located on the left side of the
body of the appliance (Fig. 3); this lever lets you adjust the cutting length to
0.8 mm if held upwards, i.e. towards the upper body of the appliance, or 3.8
mm if held downwards, i.e. towards the rear body of the appliance.

17
CLEANING THE HEAD:
Before any cleaning operation, make sure that the appliance is properly turned off and disconnected from the
power outlet. Remove the accessory if it is inserted. Using the special brush supplied, remove any hair
residues between the blades and the back of the blade head.
NEVER DISASSEMBLE THE HEAD INTO ITS INTEGRAL PARTS OR YOU WILL INVALIDATE THE WARRANTY
ON THE ENTIRE PRODUCT.
HOW AND WHEN TO LUBRICATE THE BLADE:
Before the first use we recommend lubricating the blade with a drop of the oil found in the package or with
any other lubricating oil (make sure that it is not too viscous).
Turn the hair clipper upside down (Fig.4) so that oil does not drip on
the appliance. Lubricate the blade with a few drops of oil. Turn the
appliance on for a few seconds so that the oil is distributed evenly along
the entire blade. Then, using a dry cloth, eliminate any excess oil
residues. For professional users, the lubrication process must be carried
out daily. In case of domestic use, it can be carried out monthly or more
frequently, depending on the type of use of the product.
BLADE DURATION:
The duration of the blade varies based on usage frequency and times. Although correct maintenance is
performed, if the cutting efficiency is compromised, contact the manufacturer to have the entire head replaced.
On the website www.gamaprofessional.com you can find all product and instruction manuals with related
warnings and information.
The date of production of this model mentioned on the box label in the format:
XXX - number of goods part; XX - day; XX - month; XX - year

18
FR
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit GAMA BY GAMA BARBER SERIES. Nous sommes certains
que vous apprécierez le soin avec lequel il a été conçu et fabriqué. La recherche GAMA a toujours conjugué
innovation et technologie en vue de proposer des produits de très haute qualité, réalisés avec les techniques
les plus modernes et les meilleurs matériaux. Cela garantit les meilleures performances, étudiées pour les
utilisateurs les plus exigeants qui désirent obtenir un résultat exceptionnel. Avant l’utilisation, lire
attentivement le mode d’emploi et le conserver.
AVERTISSEMENTS :
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
1- Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées, dans des lieux
humides ou sur des surfaces mouillées. Ne pas le plonger dans
l’eau ou dans d’autres liquides. 2- Ne pas utiliser cet appareil à
proximité de baignoires ou d’autres vasques ou récipients contenant
de l’eau. 3- Débrancher l’appareil quand il est éteint puisque la
proximité de l’eau pourrait représenter un danger ; faire attention
quand vous l’utilisez dans la salle de bain. 4- Éviter d’utiliser cet
appareil électrique s'il a été en contact avec des substances liquides,
si son câble d’alimentation est abîmé ou s’il présente des signes
évidents de ruptures à l’extérieur du corps ou sur l’un des

19
accessoires. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, le débrancher
immédiatement du courant et se rendre dans un centre technique
pour le faire contrôler. 5- Afin d’éviter tout risque, si le câble
d’alimentation est abîmé, demander immédiatement son remplacement
au fabricant, à un centre de réparation autorisé ou bien en s’adressant à
du personnel qualifié. 6- Conserver l’appareil et le câble à l’écart
des sources de chaleur et des surfaces sensibles à la chaleur
(plastique, tissus en vinyle, etc.). 7- Ne pas tenir ni manipuler
l’appareil par le câble. Éviter d’enrouler le câble autour de
l’appareil, de le plier et de le soumettre à des torsions susceptibles de
compromettre son bon fonctionnement et d’endommager
l'appareil. Le non-respect de ces avertissements et indications
pourrait provoquer un court-circuit et des dégâts irréparables de
l'appareil et risquerait de surcroît de mettre en danger
l’utilisateur. 8- Débrancher l’appareil quand il n’est pas utilisé et
attendre qu’il refroidisse avant de le ranger en lieu sûr. Pour le
débrancher, retirer le câble de la prise. 9- Pour nettoyer
l’appareil, le débrancher de la prise de courant et attendre qu’il
refroidisse. Pour son nettoyage, ne pas utiliser de produits agressifs
contenant du phénylphénol. 10- Destiner ce produit au seul but
pour lequel il a été créé. 11- L’appareil est muni de lames professionnelles

20
professionnelles particulièrement aiguisées, faire donc attention
pendant son utilisation, afin d’éviter les blessures éventuelles.
12- Éteindre l’appareil avant de changer l’un des accessoires dont il
est doté. 13- En guise de protection additionnelle, il est conseillé
d’installer dans le circuit électrique de la salle de bain un dispositif
dispositif différentiel résiduel (RCD en anglais) dont la limite de coupure
ne dépasse 30mA. S’adresser à son électricien.
Ce produit ne doit pas être utilisé par des personnes ayant des
capacités physiques (y compris les enfants), motrices ou mentales
réduites, ou encore une connaissance limitée du produit, à moins
qu’elles n’aient été informées sur la façon d’utiliser le produit ou
qu’elles ne soient sous le surveillance d’une personne responsable
de leur sécurité. Les enfants doivent être constamment surveillés
afin d’éviter qu’ils ne jouent avec les produits.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires
ou d’autres vasques ou récipients contenant de l’eau.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GAMA Hair Clipper manuals