GAMA Salon Exclusive Pro 8 User manual

PRO
8
MOD E LLO
MOD E L
MANUALE D’USO LEGGERE E
CONSERVARE PER CONSULTAZIONI FUTURE
USER’S MANUAL READ AND KEEP
FOR FUTURE NEEDS

ITA
Grazie per aver acquistato un prodotto GAMA BY GAMA SALON EXCLUSIVE. Siamo certi che Lei saprà
apprezzare la cura con la quale è stato progettato e realizzato. La ricerca GAMA continua da sempre a
coniugare innovazione e tecnologia per arrivare a prodotti di altissima qualità, creati con le tecniche più
moderne e i migliori materiali. Ciò garantisce performance ottimali, studiate per gli utenti più esigenti che
desiderano ottenere un risultato eccezionale. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle
AVVERTENZE:
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE
L’APPARECCHIO.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI.
1-Non utilizzare l’apparecchio con le mani bagnate, in
luoghi umidi o su superfici bagnate. Non immergerlo in
acqua o in altri liquidi. 2- Non utilizzare questo apparecchio
in prossimità di vasche da bagno oppure di altri
recipienti contenenti acqua. 3- Staccare l’apparecchio
dalla spina quando è spento perché la vicinanza
all’acqua potrebbe rappresentare una minaccia, porre
1

particolare attenzione quando lo si utilizza nel bagno.
4- Evitare di utilizzare questo apparecchio elettrico
qualora sia precedentemente entrato in contatto con
sostanze liquide, se presenta il cavo di alimentazione
danneggiato o se sono evidenti rotture sulla parte esterna
del corpo o in qualche suo accessorio. Nel caso in cui
l’apparecchio non funzioni correttamente, staccarlo
subito dalla corrente e recarsi in un centro tecnico per
un controllo. 5- Al fine di evitare rischi, nel caso in cui
il cavo di alimentazione risulti danneggiato, richiedere
immediatamente la sua sostituzione al produttore,
presso un centro riparazioni autorizzato oppure rivolgendosi
a personale qualificato. 6- Mantenere l’apparecchio e
il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore e da
superfici sensibili al calore (plastica, tessuti vinilici,
ecc). 7- Non maneggiare l’apparecchio attraverso il
2

cavo; dopo l’uso evitare di avvolgere il cavo stesso
attorno all’apparecchio ancora caldo. 8- Staccare
l’apparecchio quando non viene utilizzato e attendere
che si raffreddi prima di riporlo in luogo sicuro. Per
scollegarlo estrarre il cavo dalla spina. 9- Se si desidera
pulire l’apparecchio, staccarlo dalla presa di corrente
e lasciarlo raffreddare. Per la pulizia non utilizzare prodotti
aggressivi contenenti phenylphenol. 10- Destinare
questo prodotto unicamente allo scopo per il quale è
stato creato. 11- L’apparecchio è dotato di lame
professionali particolarmente affilate, porre pertanto
attenzione durante il suo utilizzo, al fine di evitare
eventuali ferite o lesioni. 12- Se si desidera cambiare
uno degli accessori di cui l’apparecchio è dotato, ricordarsi
di spegnerlo prima di procedere a tale operazione. 13-
Come misura di protezione aggiuntiva, si raccomanda
3

di installare nel circuito elettrico che alimenta il bagno
un interruttore differenziale (RCD, dalla sua originale
dicitura in lingua inglese) con un limite di interruzione
che non superi i 30 mA. Consultare il proprio elettricista.
Questo prodotto non deve essere utilizzato da persone
con ridotte capacità fisiche (bambini inclusi), motorie o
mentali, o con ridotta conoscenza del prodotto stesso,
a meno che non siano state istruite all’uso del prodotto
stesso o con la supervisione di una persona responsabile
per la propria sicurezza. I bambini devono essere
sempre supervisionati affinché non giochino con i prodotti.
Non utilizzare questo apparecchio in prossimità
di vasche da bagno oppure di altri recipienti
contenenti acqua.
4

Questo apparecchio, per la Vostra sicurezza, è
stato progettato con un doppio isolamento.
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica
che il prodottonon deve essere considerato come
un normale rifiuto domestico,ma una volta deciso
lo smaltimento deve essere portato nel punto di raccolta
appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche
ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto
in modo appropriato si contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute,
che potrebbero derivare da un trattamento inadeguato
del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio
di questo prodotto contattare l’ufficio comunale, il servizio
locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
5

PERIODO DI GARANZIA LIMITATA:
Durata del periodo di garanzia: 1 o 2 anni a seconda
della tipologia del consumatore finale, ai sensi di
quanto stabilito dalla Direttiva Europea 1999/44/CE.
Per accedere al servizio di assistenza in garanzia è
necessario recarsi con la prova di acquisto in originale
nel punto vendita nel quale è stato effettuato
l’acquisto. Il prodotto verrà riparato gratuitamente,
oppure immediatamente sostituito con un prodotto di
pari o maggior valore. Per scoprire di più sulla validità
della garanzia consulta
l’area Supporto sul sito
www.gamaprofessional.com
PRO 8
CONSIGLI D’USO:
I capelli devono essere puliti e asciutti prima dell’utilizzo del tagliacapelli. Si consiglia di tagliare di volta in volta
ridotte quantità di capelli, regolando man mano la lunghezza di taglio fino a trovare quella desiderata. Le lame
6

rischiano di bloccarsi se vengono realizzati movimenti troppo veloci o se vengono tagliati molti capelli
contemporaneamente. Se utilizzato senza pettine guida è possibile tagliare la barba, sistemare la peluria del
collo e le basette.
PRIMA DELL’UTILIZZO:
Lubrificare la lama prima del primo utilizzo. Leggere le istruzioni nel paragrafo “COME E QUANDO LUBRIFICARE
LA LAMA”.
ISTRUZIONI D’USO:
Inserire l’accessorio desiderato. Questa operazione deve essere effettuata sempre con il tagliacapelli
spento.
Per accendere il tagliacapelli utilizzare il tasto (O/I).
Per spegnere il tagliacapelli utilizzare il tasto (O/I).
INSERIMENTO DEI PETTINI:
I pettini in dotazione hanno due sedi laterali per un più semplice incastro sulla base. Per inserirli sul tagliacapelli,
è necessario appoggiare la lama sul pettine per poi farla scorrere sul pettine fino a sentire un lieve scatto:
l’inserimento sarà così completato. Per rimuovere i pettini, è sufficiente estrarli facendo scorrere la lama verso
l’esterno.
REGOLAZIONE DI TAGLIO:
Il tagliacapelli PRO 8 offre la possibilità di effettuare rifiniture da 0,8 mm fino a 3 mm (se utilizzato senza
nessun pettine guida e servendosi dell’utilizzo della leva per la regolazione) e di effettuare il classico taglio di
capelli con le seguenti lunghezze: 3, 6, 9 e 12 mm.
LEVA REGOLABILE:
Sul lato sinistro del corpo dell’apparecchio si trova la leva per la regolazione dell’altezza di taglio (Fig.1), che
consente la regolazione dell’altezza di taglio a 0,8 mm, 1 mm, 2 mm e 3 mm. 0,8 mm se tenuta verso l’alto, 1
mm se spostata di un scatto verso il corpo posteriore dell’apparecchio, 2 mm se spostata di due scatti verso
il corpo posteriore dell’apparecchio e 3 mm se spostata di tre scatti verso il corpo posteriore dell’apparec-
chio.
7

Fig.1
PULIZIA E MANUTENZIONE:
Un tagliacapelli pulito e ben oliato migliora notevolmente la propria capacità e precisione di taglio.
NON PULIRE NESSUNA PARTE DELL’APPARECCHIO SOTTO L’ACQUA CORRENTE.
COME PULIRE LA TESTINA:
Prima di qualsiasi operazione di pulizia assicurarsi che l’apparecchio sia opportunamente spento e scollegato
dalla corrente. Rimuovere l’accessorio qualora fosse inserito. Tramite l’apposito pennellino in dotazione
rimuovere eventuali residui di peluria fra le lamelle e il retro testina della lama.
NON SMONTARE MAI LA TESTINA DELLA LAMA PER NON PERDERE IL DIRITTO DI GARANZIA
SULL’INTERO PRODOTTO.
8

COME E QUANDO LUBRIFICARE LA LAMA:
Prima del primo utilizzo si consiglia di oliare la lama con una goccia di olio presente nella confezione o con
qualsiasi altro olio lubrificante (attenzione che non sia troppo viscoso).
Capovolgere il tagliacapelli (Fig2). affinché non coli olio sulla macchinetta. Lubrificare con qualche goccia
d’olio la lama. Affinché l’olio si distribuisca uniformemente su tutta la lama, accendere la macchinetta per
qualche secondo. Infine, con un panno asciutto, eliminare eventuali residui d’olio in eccesso.
Per gli utenti professionali, il processo di lubrificazione deve essere eseguito quotidianamente. In caso di uso
domestico, può essere eseguito mensilmente o con maggiore frequenza, a seconda dell’utilizzo del prodotto.
Fig.2
DURATA DELLA LAMA:
La durata della lama varia in base alla frequenza ed ai tempi di utilizzo. Sebbene si applichi una corretta
manutenzione, se l’efficienza di taglio risultasse compromessa, rivolgersi al produttore per la sostituzione
dell’intera testina.
Sul sito www.gamaprofessional.com puoi trovare i manuali di prodotto e le avvertenze.
9

ENG
Thank you for having purchased this GAMA BY GAMA SALON EXCLUSIVE product. We are sure that you will
appreciate all the care that has gone into its design and manufacture. GAMA research constantly combines
innovation and technology to create premium-quality products. Excellent performance is guaranteed since we
apply the most advanced methods and use the best materials. This guarantees excellent performance, designed
for the most demanding clients who wish to achieve excellent results. Read these instructions carefully before
use and keep them for future reference.
IMPORTANT:
READ CAREFULLY BEFORE USING THE APPLIANCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1- Do not use the appliance with wet hands, in damp
environments or on wet surfaces. Do not immerse the
appliance in water or other liquids. 2- Do not use this
appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water. 3- When the product is used in a ba-
throom or near water, unplug it after use since the
proximity of water presents a hazard even when it is
10

switched off. 4- Do not use this electric appliance if it
has been in contact with liquids, if its power cord is
damaged or if its body and/or accessories show clear
signs of damage. If the appliance does not work properly,
disconnect it from the power immediately and take it to
an approved service centre. 5- If the power cord is
damaged, it must be replaced immediately by the
manufacturer, an authorised service centre or similarly
qualified persons in order to avoid hazards. 6- Keep
the appliance and its power cord away from sources of
heat and from heat-sensitive surfaces (plastics, vinyls,
etc.). 7- Do not hold or pick up the appliance by its
power cord; after use, do not wind the cord around the
appliance when it is still hot. 8- Unplug the appliance
when not in use and allow it to cool down before storing
it in a safe place. To disconnect the appliance, unplug
11

the power cord from the wall socket. 9- To clean the
appliance, always disconnect it from the power socket
first and let it cool completely. When cleaning, do not
use aggressive products containing phenylphenol. 10 -
This appliance should only be used for its intended
purpose. 11 - This appliance has especially sharp
professional blades, so use it carefully to avoid injuries
or lesions. 12 - Always turn this appliance off before
changing one of its accessories. 13 - For additional
protection, the installation of a residual current device
(RCD) having a rated residual operating current not
exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit
supplying the bathroom. Ask your installer for advice.
This appliance must not be used by people with reduced
physical, motor or mental capacity (including children),
12

or with limited knowledge of the appliance itself, unless
such people have been trained for its use or are under
adequate supervision to ensure their own safety. Children
must be under supervision at all times to ensure that
they do not play with the appliance.
Do not use this appliance near bathtubs,
showers, basins or other vessels containing
water.
This appliance has been designed with a
double-insulation system for your safety.
The symbol on the product or on the package
indicates that the product should not be considered
as normal domestic waste; once you have decided
to dispose of it, it should be taken to the proper collection
podczas używania urządzenia w łazience.
4- Nie
używać przedmiotowego urządzenia elektrycznego,
jeśli
w przeszłości miało ono kontakt z cieczami, jeśli kabel
zasilania jest uszkodzony lub jeśli widoczne są
wyraźne uszkodzenia zewnętrznej części obudowy czy
akcesoriów. W razie nieprawidłowego działania
urządzenia, należy bezzwłocznie odłączyć je od źródła
prądu i udać się do centrum serwisowego w celu
przeprowadzenia kontroli. 5- W celu uniknięcia
zagrożeń, w przypadku uszkodzenia kabla zasilania
należy bezzwłocznie zwrócić się o jego wymianę do
producenta, autoryzowanego centrum serwisowego
lub wykwalifikowanego pracownika. 6- Przechowywać
urządzenie oraz kabel zasilania z daleka od źródeł
ciepła i powierzchni wrażliwych na ciepło (tworzywa
sztuczne, tkaniny winylowe itd.). 7- Nie trzymać
urządzenia za kabel; po zakończeniu użytkowania nie
13

point for recycling electrical and electronic appliances.
When you dispose of this product correctly, you help
prevent potential negative consequences for the
environment and health, which could derive from
improper treatment of the product. For more detailed
information on recycling this product, contact the municipal
office, the local waste disposal service or the shop
where it was purchased.
LIMITED WARRANTY:
Duration of warranty period: 1 or 2 years depending on
customer category in compliance with Directive
1999/44/EC.
For support service under warranty, please take the
original purchase ticket / sales receipt to the shop
where the product was purchased. The product will be
14

repaired free of charge or immediately replaced with
similar product of equal or greater value.
PRO 8
RECOMMENDATIONS FOR USE:
Before using the hair clipper the hair must be clean and dry. We recommend cutting small quantities of hair at
a time, adjusting the cutting length gradually until finding the one you want. The blades risk getting stuck if too
fast movements are made or if a lot of hair is cut at the same time. It can be used without attachment comb
to trim beard, neck hair and sideburns.
BEFORE USING THE APPLIANCE:
Lubricate the blade before the first use. Read the instructions contained in the section “HOW AND WHEN TO
LUBRICATE THE BLADE”.
USE INSTRUCTIONS:
Insert the desired attachment. This operation should always be done with the hair clipper turned off.
Turn on the hair clipper by pressing the (O/I) button.
Turn off the hair clipper by pressing the (O/I) button.
INSERTION OF COMBS:
The supplied combs have two lateral seats for an easier snapping on the base. To insert them on the hair
clipper, lay the blade on the comb and make it slide on it until you hear a slight click: insertion will now be
completed. To remove the combs just extract them making the blade slide outwards.
CUTTING LENGTH ADJUSTMENT:
The PRO 8 hair clipper offers the possibility of making finishing touches from 0.8 mm to 3 mm (if used without
any guide comb attached and using the adjustment lever) and performing classic hair cuts with the following
lengths: 3, 6, 9 and 12 mm.
15

ADJUSTABLE LEVER:
The lever for adjusting the cutting length is located on the left side of the body of the appliance (Fig. 1); this
lever lets you adjust the cutting height to 0.8 mm, 1 mm, 2 mm and 3 mm. 0.8 mm if held upwards, 1 mm if
moved one click towards the rear body of the appliance, 2 mm if moved two clicks towards the rear body of
the appliance, 3 mm if moved three clicks towards the rear body of the appliance.
Fig.1
CLEANING AND MAINTENANCE:
A clean and properly lubricated hair clipper considerably improves its capacity and cutting precision.
DO NOT CLEAN ANY PART OF THE APPLIANCE UNDER RUNNING WATER.
CLEANING THE HEAD:
Before any cleaning operation, make sure that the appliance is properly turned off and disconnected from the
power outlet. Remove the accessory if it is inserted. Using the special brush supplied, remove any hair
residues between the blades and the back of the blade head.
16

PRO 8
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ:
Τα μαλλιά πρέπει να είναι καθαρά και στεγνά πριν τη χρήση της κουρευτικής μηχανής. Καλό θα είναι να
κόβετε λίγο λίγο μικρές ποσότητες μαλλιών, ρυθμίζοντας σταδιακά το μήκος κοπής μέχρι να βρείτε το
επιθυμητό. Οι λεπίδες μπορεί να μπλοκάρουν αν γίνονται πολύ γρήγορες κινήσεις ή αν κόβονται πολλές
τρίχες συγχρόνως. Αν χρησιμοποιηθεί χωρίς χτένα-οδηγό μπορείτε να κόψετε τα γένια, να καθαρίσετε τις
τρίχες του αυχένα και τις φαβορίτες.
ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ:
Λιπάνετε τη λάμα πριν την πρώτη χρήση. Διαβάστε τις οδηγίες της παραγράφου "ΠΩΣ ΚΑΙ ΠΟΤΕ ΝΑ
ΛΙΠΑΙΝΕΤΕ ΤΗ ΛΑΜΑ".
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ:
Τοποθετήστε το επιθυμητό εξάρτημα. Αυτή η διαδικασία πρέπει να εκτελείται πάντοτε με τη συσκευή
απενεργοποιημένη.
Για να ενεργοποιήσετε την κουρευτική μηχανή χρησιμοποιήστε το πλήκτρο (O/I).
Για να απενεργοποιήσετε την κουρευτική μηχανή χρησιμοποιήστε το πλήκτρο (O/I).
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΧΤΕΝΩΝ:
Οι χτένες που διατίθενται έχουν δύο πλαϊνές έδρες για ευκολότερο κούμπωμα στη βάση. Για να τις εισάγετε
στην κουρευτική μηχανή, πρέπει να ακουμπήσετε τη λάμα στη χτένα και μετά να την σύρετε στη χτένα ώσπου
να ακουστεί ένα ελαφρύ κλικ: έτσι η εισαγωγή ολοκληρώθηκε. Για να αφαιρέσετε τις χτένες, αρκεί να τις
βγάλετε σύροντας τη λάμα προς τα έξω.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΟΠΗΣ:
Με την κουρευτική μηχανή PRO 8 έχετε τη δυνατότητα να εκτελέσετε κούρεμα από 0,8 mm έως 3 mm (αν
χρησιμοποιηθεί χωρίς χτένα-οδηγό και ρυθμίζοντας το ύψος με το μοχλό) αλλά και το κλασικό κούρεμα με τα
ακόλουθα μήκη: 3, 6, 9 και 12 mm.
ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΟΣ ΜΟΧΛΟΣ:
Στην αριστερή πλευρά του σώματος της συσκευής βρίσκεται ο μοχλός για τη ρύθμιση του ύψους κοπής (Εικ.
1), ο οποίος ρυθμίζει το ύψος κοπής σε 0,8 mm, 1 mm, 2 mm και 3 mm. 0,8 mm αν είναι προς τα πάνω, 1 mm
NEVER DISASSEMBLE THE HEAD INTO ITS INTEGRAL PARTS OR YOU WILL INVALIDATE THE
WARRANTY ON THE ENTIRE PRODUCT.
HOW AND WHEN TO LUBRICATE THE BLADE:
Before the first use we recommend lubricating the blade with a drop of the oil found in the package or with
any other lubricating oil (make sure that it is not too viscous).
Turn the hair clipper upside down (Fig. 2) so that oil does not drip on the appliance. Lubricate the blade with
a few drops of oil. Turn the appliance on for a few seconds so that the oil is distributed evenly along the entire
blade. Then, using a dry cloth, eliminate any excess oil residues.
For professional users, the lubrication process must be carried out daily. In case of domestic use, it can be
carried out monthly or more frequently, depending on the type of use of the product.
Fig.2
BLADE DURATION:
The duration of the blade varies based on usage frequency and times. Although correct maintenance is performed,
if the cutting efficiency is compromised, contact the manufacturer to have the entire head replaced.
On the website www.gamaprofessional.com you can find all product and instruction manuals with related
warnings and information.
17

FR
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit GAMA BY GAMA SALON EXCLUSIVE. Nous sommes
certains que vous apprécierez le soin avec lequel il a été conçu et fabriqué. La recherche GAMA a toujours
conjugué innovation et technologie en vue de proposer des produits de très haute qualité, réalisés avec les
techniques les plus modernes et les meilleurs matériaux. Cela garantit les meilleures performances, étudiées
pour les utilisateurs les plus exigeants qui désirent obtenir un résultat exceptionnel. Avant l’utilisation, lire
attentivement le mode d’emploi et le conserver.
AVERTISSEMENTS :
LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER
L’APPAREIL.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
1- Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées,
dans des lieux humides ou sur des surfaces mouillées.
Ne pas le plonger dans l’eau ou dans d’autres liquides.
2- Ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires
ou d’autres vasques ou récipients contenant de l’eau.
3- Débrancher l’appareil quand il est éteint puisque la
proximité de l’eau pourrait représenter un danger ; faire
18

attention quand vous l’utilisez dans la salle de bain. 4-
Éviter d’utiliser cet appareil électrique s'il a été en contact
avec des substances liquides, si son câble
d’alimentation est abîmé ou s’il présente des signes
évidents de ruptures à l’extérieur du corps ou sur l’un
des accessoires. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement,
le débrancher immédiatement du courant et se rendre
dans un centre technique pour le faire contrôler. 5- Afin
d’éviter tout risque, si le câble d’alimentation est
abîmé, demander immédiatement son remplacement
au fabricant, à un centre de réparation autorisé ou bien
en s’adressant à du personnel qualifié. 6- Conserver
l’appareil et le câble à l’écart des sources de chaleur et
des surfaces sensibles à la chaleur (plastique, tissus en
vinyle, etc.). 7- Ne pas manipuler l’appareil par le
câble. Après usage, éviter d’enrouler le câble autour de
l’appareil encore chaud. 8- Débrancher l’appareil quand
Μη χρησιμοποιείτε αυτή τη συσκευή κοντά σε
μπανιέρες ή σε άλλα δοχεία που περιέχουν
νερό.
Αυτή η συσκευή, για την ασφάλειά σας, έχει
σχεδιαστεί με διπλό μονωτικό υλικό.
Το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία
δείχνει ότι το προϊόν δεν πρέπει να θεωρηθεί
κανονικό οικιακό απόρριμμα, αλλά όταν
αποφασιστεί η απόρριψή του πρέπει να
μεταφερθεί στο κατάλληλο σημείο συλλογής και
ανακύκλωσης ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών. Φροντίζοντας για την καταστροφή αυτού
του προϊόντος με τον κατάλληλο τρόπο συνεισφέρετε
στην αποφυγή πιθανών αρνητικών συνεπειών για το
περιβάλλον και την υγεία, που θα μπορούσαν να
19
Table of contents
Languages:
Other GAMA Hair Clipper manuals