Gamma+ Extra Pro User manual

MANUALE D’USO PIASTRE
GARANZIA
Hair straightener user manual
Warranty

2
IT - Manuale d’Uso e garanzia....................................................................................3
EN - User manual and warranty.................................................................................8
FR - Mode d’emploi et garantie............................................................................... 12
ES - Manual de Uso y Garantía ................................................................................ 17
PT - Manual de Uso e garantia................................................................................. 22
DE - Bedienungsanleitung und Garantie.............................................................. 27
RU - ................................................ 32
UA - ..................................................... 37
AR - ع ـ دليل الاستخدام والضمان ................................................................................... 43
BG - ....................................................... 47
HR - Priručnik o Uporabi i jamstvu ......................................................................... 52
CZ - Návod k použití a záruka.................................................................................. 57
DA - BRUGSANVISNING OG GARANTI.................................................................... 62
NL - Handleiding voor het Gebruik en garantie .................................................. 67
EE - Kasutusjuhend ja garantii ................................................................................ 72
FI - Käyttöopas ja takuu............................................................................................ 77
EL - Εγχειρίδιο Χρήση και εγγύηση ..................................................................... 82
HU - Felhasználói kézikönyv és garancia .............................................................. 87
LV - Lietošanas pamācība un garantija.................................................................. 92
LT - Eksploatavimo vadovas ir garantija................................................................ 97
PL - Instrukcja obsługi i gwarancja.......................................................................102
RO - Manual de utilizare și garanie.....................................................................107
SK - Návod na použitie a záruka ...........................................................................112
SL - Priročnik za uporabo in garancija.................................................................117
SV - Användarhandbok och garanti.....................................................................122

3
AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA
Per evitare danni e pericoli dovuti ad un impiego non conforme,
osservare scrupolosamente e conservare le istruzioni per l’uso. Se il
prodotto verrà successivamente ceduto a terzi, consegnare anche
il libretto di istruzioni.
DISIMBALLO E VERIFICA DEL PRODOTTO
Estrarre il prodotto dalla sua confezione ed assicurarsi che sia integro e che non
presenti segni visibili di danneggiamento dovuti al trasporto.
In caso dubbi, non utilizzare l’apparecchio e contattare il Centro di Assistenza tecnica
più vicino (consultare ˝Centri assistenza tecnica (IT)˝ indicati nel presente manuale).
ATTENZIONE! PERICOLO PER I BAMBINI.
Gli elementi dell‘imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo
espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini
in quanto potenziali fonti di pericolo.
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA ELETTRICA
L’uso di apparecchi elettrici comporta l’osservanza di alcune regole fondamentali.
AVVERTENZA: non utilizzare il presente apparecchio nelle vicinanze
di vasche da bagno, lavandini o altri recipienti contenenti acqua!
Non immergere mai l‘apparecchio in acqua o altro liquido! Non
toccare l‘apparecchio se questo è caduto in qualsiasi liquido.
PERICOLO DI USTIONI
Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini piccoli, in
particolare durante l’uso ed il rareddamento.
In particolare:
• non toccare mai l’apparecchio con mani, piedi bagnati o umidi;
• non usare l’apparecchio a piedi nudi;
• non tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio per staccare la spina dalla presa;
• non esporre l’apparecchio ad elementi atmosferici (pioggia, sole, ecc.);
• non lasciare che bambini giochino con l’apparecchio.
• Quando l‘apparecchio è utilizzato in locali da bagno, scollegarlo dall‘alimentazione
dopo l‘uso poiché la vicinanza dell‘acqua può rappresentare un pericolo anche
quando l‘apparecchio è spento.
• Estrarre sempre la spina dalla presa di corrente, senza tirare il cavo.
IT MANUALE D’USO E GARANZIA
Piastra stirante professionale
IT
Istruzioni originali
SPIEGAZIONE DEI SIMBOLI
I nostri prodotti sono conformi alle direttive che richiamano la marcatura CE.
Il simbolo di classe II, o Doppio Isolamento indica che questo prodotto è
progettato in modo da non richiedere la connessione di messa a terra. Questi
prodotti sono costruiti in modo che un singolo guasto non possa causare
il contatto con tensioni pericolose da parte dell‘utilizzatore, in quanto,
l‘involucro è costruito in materiale isolante.
Questo simbolo indica che il prodotto risponde ai requisiti richiesti dalle
nuove direttive introdotte a tutela dell’ambiente e che deve essere smaltito
in modo appropriato al termine del suo ciclo di vita. Chiedere informazioni
alle autorità locali in merito alle zone dedicate allo smaltimento dei rifiuti.
Questo simbolo, generalmente accompagnato con la descrizione, indica
all’utilizzatore che ci sono da leggere importanti operazioni e istruzioni.
ATTENZIONE! SUPERFICI CALDE.
PERICOLO DI USTIONE
NON UTILIZZARE IL PRESENTE APPARECCHIO NELLE VICINANZE DI VASCHE
DA BAGNO, LAVANDINI O ALTRI RECIPIENTI CONTENENTI ACQUA!

4
• Non utilizzare il prodotto se il cavo o altre parti appaiono danneggiati. Se il cavo di
alimentazione è danneggiato esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo
servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona di qualifica similare, in
modo da prevenire ogni rischio.
• Ulteriore protezione è rappresentata dall’integrazione, nel circuito elettrico
domestico, di un dispositivo di sicurezza contro le correnti di guasto, con una
corrente nominale di intervento non superiore a 30mA.
• Si consiglia di contattare un elettricista di fiducia per ulteriori informazioni. La
sicurezza di questi apparecchi elettrici è conforme alle regole della tecnica
riconosciute e alla legge sulla sicurezza delle apparecchiature elettriche.
• Non lasciare la spina inutilmente inserita nella presa di corrente, ma scollegarla
quando l’apparecchio non è utilizzato.
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito mentre è collegato alla rete elettrica.
• Posizionare il prodotto su superfici piane, stabili e resistenti al calore, lontano da
fonti di calore.
• Rumore: Il livello di pressione sonora (ponderato A) è inferiore a 70 dB(A).
AVVERTENZE GENERALI SULL’USO
USO
La piastra è stata progettata e costruita per la stiratura e la messa in piega di capelli
umani.
USO SCORRETTO:
Utilizzare l‘apparecchio solo per lo scopo preposto, non utilizzare
con parrucche, pelo di animali o con qualunque materiale diverso
dai capelli umani. Il costruttore declina ogni responsabilità per
quanto riguarda l‘uso improprio dell‘apparecchio.
Attenzione, pericolo ustioni, non toccare gli elementi riscaldanti
durante l’uso.
Non avvolgere il cavo attorno all’apparecchio per evitare danni al
cavo stesso e prevenire ogni rischio derivato.
Per le caratteristiche tecniche fare riferimento alla confezione esterna e alle indicazioni
riportate sulla targa dati apposta sul prodotto stesso.
• Verificare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targa dati
tecnici dell’apparecchio.
• Tenere al di fuori della portata dei bambini. I bambini non devono giocare con
l‘apparecchio.
• Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli otto anni di età
e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o da persone con
mancanza di esperienza o conoscenza purché le stesse siano supervisionate e
istruite circa l‘uso dell‘apparecchio in modo sicuro e coinvolte nella comprensione
dei pericoli.
• La pulizia e la manutenzione non devono essere fatte dai bambini senza una
supervisione.
• AI fine di garantire un funzionamento ottimale e in piena sicurezza, in caso di
cadute o urti violenti, far eseguire un controllo presso un centro di assistenza
autorizzato.
• Non lasciare fazzoletti o simili nelle vicinanze dell’apparecchio.
• Il cavo d’alimentazione non deve mai venire a contatto con l’apparecchiatura.
• Disinnestare sempre l‘apparecchio dopo averlo usato.
IMPIEGO
Questo apparecchio è progettato per essere utilizzato in aree
commerciali.
CONSIGLI UTILI PER LA MESSA IN PIEGA
Questa piastra professionale raggiunge temperature molto elevate.
Raccomandiamo la massima attenzione alle condizioni dei capelli
da trattare, specialmente in situazioni di capelli decolorati e
destrutturati. Consigliamo di non superare i 3 secondi di applicazione
e di testare sempre una ciocca nascosta prima di procedere all‘utilizzo.

5
1 Piastra riscaldante
2 Tasto di accensione/spegnimento
3 Display LCD di visualizzazione temperatura
4 Tasto incremento temperatura
5 Tasto decremento temperatura
6 Cavo di alimentazione
ACCENSIONE
• Collegare la spina del cavo di alimentazione 6alla presa di rete osservando le
avvertenza sulla sicurezza indicate precedentemente.
• Premere il pulsante 2.
La piastra 1 richiede circa 3 secondi per accendersi; a seguire il display LCD 3si illumina
e verrà visualizzata la temperatura.
SELEZIONE DELLA TEMPERATURA
La piastra è pre-impostata alla temperatura di 200 °C.
Selezionare la temperatura desiderata premendo i tasti 4(incremento) e 5
(decremento). La barra graduata sul display LCD inizia a lampeggiare. Raggiunta la
temperatura impostata la barra graduata resterà fissa.
Attenzione: se si sta utilizzando la piastra da qualche minuto e volete impostare
una temperatura più bassa, la piastra richiederà circa un minuto di tempo per
rareddarsi e raggiungere così la temperatura selezionata.
TIPOLOGIA DI CAPELLO TEMPERATURA CONSIGLIATA
Capello fine o trattato - Fragile 150 °C (min.) / 180 °C (max.)
Capello normale - Facile da trattare 180 °C (min.) / 200 °C (max.)
Capello spesso e pesante - Grosso 200 °C (min.) / 230 °C (max.)
MESSA IN PIEGA
Procedere all‘uso in base alla tipologia di capello come indicato nella precedente
tabella.
Per procedere alla messa in piega, fare riferimento a quanto indicato in„Consigli utili
per la messa in piega“.
MODALITÀ STANDBY
Per una maggiore sicurezza, la piastra si spegnerà automaticamente dopo 60 minuti
di inutilizzo pur rimanendo collegata alla rete elettrica.
Modello con display LCD e controllo della temperatura
DESCRIZIONE GENERALE
Piastra stirante per capelli, con elementi riscaldanti, dotata di tasto ON-OFF,
selezionatore della temperatura di utilizzo e display LCD.
ON
OFF
1
6
3 2 4
5
• Lavare i capelli come di abitudine, asciugarli e spazzolarli districando eventuali
nodi.
• Dopo l‘asciugatura non utilizzare lacca, schiuma per capelli o gel.
• Prendere una ciocca di capelli sottile tra le dita, della stessa larghezza della piastra
riscaldante, e posizionarla tra le piastre.
• Chiudere la piastra e procedere con una mano a tenere la ciocca ben stirata e con
l’altra mano far scivolare la piastra dalle radici fino alle punte.
• Iniziare la piega dalla nuca, procedere ai lati e terminare sulla parte frontale.
• Mentre si procede con la piega, fare attenzione a non avvicinare troppo la piastra
al viso, alle orecchie, al collo ed alla cute onde provocare possibili scottature
dovuta all‘alta temperatura della piastra.
• Procedere fino al completamento della messa in piega.
È possibile che durante la stiratura si sviluppi del vapore; questo è normale in quanto
si tratta dell’umidità in eccesso nei capelli che evapora.
• Al termine di ogni uso procedere allo spegnimento della piastra.

6
SPEGNIMENTO
• Premere il pulsante 2. La piastra 1richiede circa 3 secondi per spegnersi.
• Scollegare il cavo di alimentazione 6dalla presa di rete senza tirare il cavo o la
piastra. Posizionarla in un luogo sicuro ed attendere il tempo necessario finché la
piastra si raffreddi completamente.
• Riporre la piastra ponendo attenzione a non avvolgere il cavo di alimentazione
attorno alla piastra stessa.
Modello con versione ON/OFF - 1/0
DESCRIZIONE GENERALE
Piastra stirante per capelli, con elementi riscaldanti, dotata di interruttore ON/OFF -
1/0.
ON
OFF
1
4
2 3
1 Piastra riscaldante
2 Tasto di accensione/spegnimento
3 Spia luminosa presenza rete
4 Cavo di alimentazione
ACCENSIONE
• Collegare la spina del cavo di alimentazione 4alla presa di rete osservando le
avvertenza sulla sicurezza indicate precedentemente.
• Posizionare il pulsante 2in posizione ON-1. La spia luminosa 3si accende.
La piastra sarà pronta all‘uso trascorsi 30 secondi dall‘accensione.
MESSA IN PIEGA
Per procedere alla messa in piega, fare riferimento a quanto indicato in„Consigli utili
per la messa in piega“.
SPEGNIMENTO
• Posizionare il pulsante 2in posizione OFF-0. La spia luminosa 3si spegne.
• Scollegare il cavo di alimentazione 4dalla presa di rete senza tirare il cavo o la
piastra. Posizionarla in un luogo sicuro ed attendere il tempo necessario finché la
piastra si raffreddi completamente.
• Riporre la piastra ponendo attenzione a non avvolgere il cavo di alimentazione
attorno alla piastra stessa.
MANUTENZIONE
In caso di mal funzionamento o di danneggiamento
dell’apparecchio o di una sua parte, l’apparecchio deve essere
analizzato dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica
o comunque da una persona di qualica similare, in modo
da prevenire ogni rischio. L’utilizzatore non deve smontare
l’apparecchio in autonomia.
Dopo ogni utilizzo eettuare una pulizia generale dell‘apparecchio.
PULIZIA GENERALE
• Disinserire sempre la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete ed
assicurarsi il completo raffreddamento delle piastre prima di procedere con ogni
intervento di pulizia.
• Per evitare ogni rischio di scossa elettrica, non pulire l‘apparecchio con
acqua e non immergerlo in acqua.
• Non usare soluzioni abrasive o detersivi concentrati.
• Pulire la parte esterna utilizzando un panno morbido o leggermente inumidito.
• Pulire le piastre riscaldanti con un panno leggermente umido e un detersivo
delicato.
• A fine operazione assicurarsi che tutte le parti interessate alla pulizia siano
completamente asciutte.

7
SMALTIMENTO
L‘imballo del prodotto è composto da materiali riciclabili. Dividete le parti in
base alla loro tipologia e smaltitele in accordo con le leggi vigenti in merito
alla tutela ambientale.
Ai sensi della norma europea 2012/19/UE (RAEE), l’apparecchio in disuso
deve essere smaltito in modo conforme al termine del suo ciclo di utilizzo.
Ciò riguarda il riciclaggio di sostanze utili contenute nell’apparecchio e
permette la riduzione dell’impatto ambientale. Per maggiori informazioni,
rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.
GARANZIA
La garanzia è valida secondo i termini di legge vigenti, decorre dalla data di acquisto
e include i costi di riparazione.
La durata del periodo di garanzia è di 1 o 2 anni a seconda della tipologia di acquirente
(professionista o consumatore), secondo quanto stabilito dalle norme vigenti.
La garanzia è valida solo dietro presentazione del coupon con timbro e firma del
rivenditore nonché indicazione della data di acquisto. Fa fede la data riportata sullo
scontrino/fattura.
La garanzia copre i difetti qualitativi dell’apparecchio, riconducibili a materiali o alla
fabbricazione. Gamma Più si impegna a riparare o sostituire gratuitamente quelle
parti che entro il periodo di garanzia si dimostrassero a suo giudizio non efficienti a
causa di difetti di materiale e di costruzione
ATTENZIONE! La Garanzia decade nel caso in cui sull’apparecchio si riscontrino
interventi diretti dell’acquirente o manipolazione da parte di personale non
autorizzato.
LA GARANZIA NON COPRE:
• Danni causati da uso non conforme, trattamenti impropri o rotture da trasporto.
• Danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni d’uso.
• Danni causati dall’uso dell’apparecchio con tensione di rete non corretta.
• Apparecchi sui quali siano montati accessori di altri produttori.
• Parti soggette a normale usura.
ASSISTENZA TECNICA
Per eventuali riparazioni consultare ˝Centri assistenza tecnica (IT)˝ indicati nel
presente manuale per contattare l‘assistenza più vicina e comunicare il modello del
prodotto.
Per la lista aggiornata dei centri assistenza consultare il sito internet:
www.gammapiu.it
Il produttore si riserva il diritto di apportare in ogni momento e senza alcun preavviso modiche
e/o sostituzione delle parti, ove lo ritenesse più opportuno, per orire sempre un prodotto
adabile, di lunga durata e con tecnologia avanzata.

8
GENERAL SAFETY WARNINGS
To avoid damage and dangers due to improper use, carefully follow
the instructions for use and keep them in a safe place. If the product
is handed over to a third party also provide the instruction booklet.
UNPACKING AND INSPECTING THE PRODUCT
Remove the product from its packaging and make sure it is intact and has no visible
signs of damage caused during transport. In case of doubt, do not use the appliance
and contact the nearest Technical Assistance Centre.
ATTENTION! DANGER FOR CHILDREN.
The packaging materials (bags made of plastic, polystyrene foam,
etc.) must not be left within reach of children as they are potential
sources of danger.
ELECTRICAL SAFETY PRECAUTIONS
Using electrical appliances requires compliance with some basic regulations.
WARNING: do not use this appliance while close to bathtubs, sinks
or other containers that hold water!
Never place the appliance in water or other liquid! Do not touch the
appliance if it has fallen into any liquid.
RISK OF BURNS
Keep the appliance out of the reach of small children, especially
during use and cooling.
In particular:
• never touch the appliance with wet or damp hands or feet;
• do not use the appliance with bare feet;
• do not remove the plug from the socket by pulling the power cord or the appliance;
• do not expose the appliance to the elements (rain, sun, etc.);
• do not let children play with the appliance.
• When the appliance is used in a bathroom, unplug it after using it as it can still
pose a hazard when switched off and placed near water.
• Always remove the plug from the socket without pulling on the cord.
• Do not use the product if the cord or other parts are damaged. If the power cord
is damaged it must be replaced by the manufacturer or the relevant technical
assistance or in any case by a person with similar skills in order to prevent any risk.
• Further protection is provided with the integration, in the home electric circuit, of a
fault current protection device with a nominal trigger current no greater than 30mA.
• Contact your electrician for further information. The safety of these electrical
appliances conforms with known technical rules and with the laws regarding the
EN USER MANUAL AND WARRANTY
Professional hair straightener
EN
Translation of the original instructions
EXPLANATION OF SYMBOLS
Our products comply with the directives that refer to the EC marking.
The class II or Double Insulation symbol indicates that this product is
designed so as not to require an earth connection. These products are
designed so that a single fault cannot cause the user to come in contact with
a hazardous voltage, thanks to the casing being made of insulating material.
This symbol indicates that the product meets the requirements of the new
directives introduced so as to protect the environment and must be disposed
of appropriately at the end of its life cycle. Request information from the local
Authorities about the areas dedicated to waste disposal.
This symbol, generally together with the description, informs the user that
there are important operations and instructions to be read.
ATTENTION! HOT SURFACES.
RISK OF BURNS.
DO NOT USE THIS APPLIANCE WHILE CLOSE TO BATHTUBS, SINKS OR OTHER
CONTAINERS THAT HOLD WATER!

9
safety of electrical appliances.
• Do not leave the plug inserted unnecessarily in the socket; unplug the appliance
when not in use.
• Place the product on flat, stable heat-resistant surfaces, away from heat sources.
• Noise: The sound pressure level (A-weighted) is less than 70 dB (A).
GENERAL USE WARNINGS
USE
The straightener has been designed for straightening and styling human hair.
INCORRECT USE:
Use this appliance only for its intended purpose, do not use with
wigs, animal fur or with any material other than human hair. The
manufacturer declines all liability concerning misuse of the appliance.
Warning, danger of burning, do not touch the heating elements
during use.
Do not wrap the power cord around the appliance so as to prevent
damaging the cord itself and prevent any secondary risk.
• Make sure that the mains voltage matches the one shown on the technical data
plate of the appliance.
• Keep out of reach of children. Children must not play with the appliance.
• NOT VALID FOR AUSTRALIA AND NEW ZEALAND - This appliance can be
used by children starting from the age of 8 and by people with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or by people lacking the experience or knowledge,
as long as they are properly supervised and instructed on the use of the appliance
and are involved in the comprehension of the dangers. Cleaning and maintenance
must not be performed by children without supervision.
• ONLY FOR AUSTRALIA AND NEW ZEALAND - This product is not suited for
the usage of people (children included) with reduced physical, sensorial, mental
capacity or with insufficient experience and knowledge, unless they are kept
under surveillance and have been equipped with instructions related to the usage
of the appliance, provided by people responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance
• To guarantee the proper and safe functioning, should the device fall or impact
violently, have it checked at an authorized customer service centre.
• Do not leave handkerchiefs or similar objects near the appliance.
• Never leave the appliance unattended while it is connected to the mains.
• The power cord must never come into contact with the appliance.
• Always disconnect the appliance after use.
USE
This appliance is designed for professional use in commercial areas.
STRAIGHTENING TIPS
This professional hair straightener becomes very hot. We
recommend that utmost attention be paid to the condition of the
hair that is to be treated, especially in the case of bleached and
deconstructed hair. We recommend a maximum of 3 seconds of
application and to always test a hidden lock in advance.
• Wash your hair as usual, dry and brush it to untangle any knots.
• After drying, do not use hairspray, mousse or gel.
• Take a thin lock of hair between your fingers as wide as the heating plate and
place it between the plates.
• Close the hair straightener and hold the lock taut with one hand while sliding the
straightener with the other hand from the roots to the ends.
• Start straightening from the nape of the neck and then move on to the sides and
lastly to the front.
As you proceed with the straightening, be careful not to move the straightener too close
to the face, ears, neck and skin, which will cause burns due to its high temperature.
• Continue until the straightening is complete.
Steam may be produced while straightening; this is normal due to the excess
moisture in the hair which evaporates.
• Switch the hair straightener off after each use.

10
SWITCH-ON
• Connect the power plug 6to the mains socket in accordance with the safety
warnings described previously.
• Press the button 2.
Plate 1takes about 3 seconds to turn on. LCD display 3will then turn on
and display the temperature.
SELECTING THE TEMPERATURE
The hair straightener is preset to 200°C.
Select the desired temperature by pressing the 4(increase) and 5(decrease) buttons.
The graduated bar on the LCD display starts flashing. After reaching the set
temperature, the graduated bar will remain steady.
Attention: if you have been using the straightener for a few minutes and you
wish to select a lower temperature, it will take a minute or so to cool down and
reach the new set temperature.
TYPE OF HAIR RECOMMENDED TEMPERATURE
Fine or treated hair - Fragile 150°C (min) / 180°C (max)
Normal hair - Easy-to-treat 180°C (min) / 200°C (max)
Thick and heavy hair - Thick 200°C (min) / 230°C (max)
STRAIGHTENING
Use according to the type of hair as described in the table above.
Refer to the„Straightening tips“ when you wish to straighten the hair.
STANDBY MODE
For added safety, the straightener will switch-off automatically if it is not used
for 60 minutes even though it is connected to the mains.
SWITCH-OFF
• Press the button 2. The straightener 1takes about 3 seconds to switch off.
• Do not pull the cord or the appliance to disconnect the power cord 6from the
mains socket. Place it in a safe place and wait as long as is necessary for the
straightener to cool completely.
• Take care not to wind the power cord around the straightener when storing it.
ON
OFF
1
6
3 2 4
5
Model with ON/OFF - 1/0 version
GENERAL DESCRIPTION
Hair straightener, with heating elements, equipped with ON/OFF-1/0 switch.
SWITCH-ON
• Connect the power plug 4to the mains socket in accordance with the safety
warnings described previously.
• Set the button 2to ON-1. The LED 3will light up.
The straightener is ready for use 30 seconds after being switched on.
ON
OFF
1
4
2 3
1 Heating plate
2 On/O button
3 Temperature LCD display
4 Temperature increase button
5 Temperature decrease button
6 Power cord
1 Heating plate
2 On/O button
3 Mains presence LED
4 Power cord
Model with LCD display and temperature control
GENERAL DESCRIPTION
Hair straightener, with heating elements, equipped with ON/OFF switch, operation
temperature selection and LCD display.

11
STRAIGHTENING
Refer to the„Straightening tips“ when you wish to straighten the hair.
SWITCH-OFF
• Set the button 2to OFF-0. The LED 3will go off.
• Do not pull the Disconnect the power cord 4from the mains socket. Place it in a
safe place and wait as long as is necessary for the straightener to cool completely.
• Take care not to wind the power cord around the straightener when storing it.
MAINTENANCE
In case of malfunction or damage to the appliance or a part of it, the
appliance must be analysed by the manufacturer or the relevant technical
assistance or in any case by a person with similar skills in order to prevent
any risk. The user must not disassemble the device him/herself.
After each use clean the appliance.
GENERAL CLEANING
• Always disconnect the power cord from the mains socket and make sure the
straightener is completely cool before cleaning.
• Avoid all risk of electric shock by not clean the appliance with water and do
not immerse it in water.
• Do not use abrasive solutions or concentrated detergents.
• Clean the exterior with a soft cloth or slightly damp cloth.
• Clean the heating plates with a slightly damp cloth and a mild detergent.
• After use, make sure that all parts are completely dry.
DISPOSAL
The product packaging is made of recyclable materials. Separate the parts
according to their type and dispose of them in accordance with applicable
laws on the environmental protection.
In accordance with the European Directive 2012/19/UE (WEEE), the unused
appliance must be disposed of appropriately at the end of its life cycle. This
concerns the recycling of useful parts of the appliance and allows a reduction
in the environmental impact. For more information, please contact your local
waste disposal facility or appliance retailer.
WARRANTY
The guarantee is valid under the current terms of law, it starts from the date of
purchase and includes repair costs.
The warranty period is 1 or 2 years depending on the type of purchaser (professional
or consumer), according to current regulations.
The warranty is valid only upon presentation of the coupon with the rubber stamp
and signature of the retailer and must indicate the date of purchase. Proof is the date
shown on the receipt/invoice.
The warranty covers the quality defects of the appliance due to materials or its
manufacturing. Gamma Più undertakes to repair or replace free of charge any parts
that within the period of warranty may prove in its judgement not to be efficient due
to material or manufacturing defects.
ATTENTION! The Warranty is void if on the appliance there are found to be
direct interventions of the user or manipulation by unauthorized personnel.
THE WARRANTY DOES NOT COVER:
• Damage caused by non-compliant use, improper treatment or breakage during
transport.
• Damage caused by non-compliance with the user instructions.
• Damage caused by use of the appliance with incorrect mains voltage.
• Appliances which mount accessories from other manufacturers.
• Parts subject to normal wear.
TECHNICAL SUPPORT
For an updated list of assistance centres visit the website:
www.gammapiu.it
The manufacturer reserves the right to make changes and/or replace parts at any time and
without prior notice if it deems it appropriate in order to always oer a reliable and long-lasting
product with advanced technology.

12
MISES EN GARDE GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ
Pour éviter des dommages et des dangers dus à une utilisation non
conforme, observer scrupuleusement et conserver les instructions
pour l‘utilisation. Si l‘appareil est cédé par la suite à des tiers, leur
fournir également le mode d‘emploi.
DÉBALLAGE ET CONTRÔLE DU PRODUIT
Sortir le produit de son emballage et s‘assurer qu’il soit intact et qu‘il ne présente pas
de signes visibles d‘endommagement dus au transport.
En cas de doutes, ne pas utiliser l‘appareil et contacter le Centre d‘Assistance
technique le plus proche (consulter « ASSISTANCE TECHNIQUE (FR) » indiqués dans
le présent manuel).
ATTENTION ! RISQUE POUR LES ENFANTS.
Les éléments de l’emballage (sachets en plastique, polystyrène
expansé, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants
puisque ce sont des sources potentielles de danger.
MISES EN GARDE SUR LA SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
L‘emploi d‘appareils électriques comporte le respect de certaines règles
fondamentales.
MISE EN GARDE : ne pas utiliser le présent appareil à proximité de
baignoires, de lavabos ou d‘autres récipients contenant de l‘eau !
Ne jamais plonger l‘appareil dans l‘eau ni dans un autre liquide ! Ne
pas toucher l‘appareil s‘il est tombé dans un liquide quelconque.
RISQUE DE BRÛLURES.
Garder l’appareil hors de portée des enfants en bas âge, en
particulier pendant l’utilisation et le refroidissement.
En particulier :
• ne jamais toucher l‘appareil avec les mains, les pieds mouillés ou humides ;
• ne pas utiliser l‘appareil avec les pied nus ;
• ne pas tirer sur le câble d‘alimentation ni l’appareil pour débrancher la prise ;
• ne pas exposer l‘appareil à des éléments atmosphériques (pluie, soleil, etc.) ;
• ne pas laisser les enfants jouer avec l‘appareil.
• Quand l‘appareil est utilisé dans des salles de bains, le débrancher de l‘alimentation
après l‘utilisation car la proximité de l‘eau peut représenter un danger également
quand l‘appareil est éteint.
• Toujours extraire la fiche de la prise de courant, sans tirer sur le câble.
FR MODE D’EMPLOI ET GARANTIE
Lisseur professionnel
FR
Traduction des instructions originales
EXPLICATION DES SYMBOLES
Nos produits sont conformes aux directives qui rappellent le marquage CE.
Le symbole de classe II, ou Double Isolement indique que ce produit est
conçu de façon à ne pas nécessiter le raccordement de mise à la terre. Ces
produits sont construits de façon à ce qu'une simple panne ne puisse pas
causer le contact avec des tensions dangereuses de la part de l'utilisateur, car
l'enveloppe est construite en matériau isolant.
Ce symbole indique que le produit répond aux exigences requises par les
nouvelles directives, introduites pour la protection de l'environnement,
et qu'il doit être éliminé de façon appropriée au terme fin de son cycle de
vie. Demander des informations aux autorités locales concernant les zones
dédiées à l'élimination des déchets.
Ce symbole, généralement accompagné de la description, indique à
l'utilisateur qu'il y a des opérations importantes et des instructions à lire.
ATTENTION ! SURFACES CHAUDES.
RISQUE DE BRÛLURE.
NE PAS UTILISER LE PRESENT APPAREIL A PROXIMITE DE BAIGNOIRES, DE
LAVABOS OU D‘AUTRES RECIPIENTS CONTENANT DE L‘EAU !

13
• L‘appareil ne doit pas être utilisé si le câble est endommagé ou s‘il présente des
dommages apparents. Si le câble d‘alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le constructeur ou par son service d‘assistance technique ou, dans
tous les cas, par une personne de qualification similaire, de façon à éviter tout risque.
• Une autre protection consiste à intégrer dans le circuit électrique domestique
un dispositif de sécurité contre les courants de défaut, avec un courant nominal
d‘intervention ne dépassant pas 30 mA.
• Nous recommandons de contacter un électricien de confiance pour plus
d‘informations. La sécurité de ces appareils électriques est conforme aux règles de
la technique reconnues et à la loi sur la sécurité des appareils électriques.
• Ne pas laisser la fiche inutilement insérée dans la prise de courant, mais la
débrancher lorsque l‘appareil n‘est pas utilisé.
• Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau
électrique.
• Positionner le produit sur des surfaces planes, stables et résistantes à la chaleur,
loin de sources de chaleur.
• Bruit : le niveau de pression sonore (pondéré A) est inférieur à 70 dB(A).
MISES EN GARDE GÉNÉRALES SUR L’UTILISATION
USAGE
Le lisseur a été conçu et fabriqué pour le lissage et la mise en pli des cheveux humains.
USAGE INCORRECT :
Utiliser l’appareil uniquement pour l’usage auquel il est prévu, ne
pas utiliser sur des perruques, des poils d’animaux ou tout autre
matériau autre que des cheveux humains. Le constructeur décline
toute responsabilité en ce qui concerne l’usage impropre de l’appareil.
Attention, risque de brûlures ; ne pas toucher les éléments
chauants pendant l‘utilisation.
Ne pas enrouler le câble autour de l‘appareil an d‘éviter
d‘endommager le câble et de prévenir tout risque dérivé.
• S‘assurer que la tension de réseau corresponde à celle qui figure sur la plaque
signalétique de l‘appareil.
• Conserver hors de la portée des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l‘appareil.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés d‘au moins 8 ans et par des
personnes ayant les capacités physiques, sensorielles, mentales réduites, ayant une
expérience ou connaissance insuffisante ; pourvu qu‘ils soient sous surveillance,
informés sur l‘usage de l‘appareil de façon sûre et quant aux dangers impliqués.
• Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
• Pour garantir un fonctionnement optimal et en toute sécurité, en cas de chute ou
de choc violent, faire contrôler l‘appareil par un centre d‘assistance agréé.
• Ne pas laisser des mouchoirs ou des objets similaires près de l‘appareil.
• Le câble d‘alimentation ne doit jamais entrer en contact avec l‘appareil.
• Toujours débrancher l‘appareil après l‘avoir utilisé.
UTILISATION
Cet appareil est conçu pour être utilisé dans des espaces
commerciaux.
CONSEILS UTILES POUR LA MISE EN PLI
Ce fer à lisser professionnel atteint des températures très élevées.
Nous recommandons la plus grande attention à l‘état des cheveux
à traiter, spécialement en cas de cheveux décolorés et déstructurés.
Nous conseillons de ne pas dépasser les 3 secondes d‘application et
de toujours tester une mèche cachée avant de procéder à l‘utilisation.
• Laver les cheveux comme d‘habitude, les sécher et les brosser en démêlant
d’éventuels nœuds.
• Après le séchage ne pas utiliser de laque, de mousse pour cheveux ou du gel.
• Prendre une fine mèche de cheveux entre les doigts, de la même largeur que la
plaque chauffante, et la positionner entre les plaques.
• Fermer le fer à lisser et, avec une main, bien étirer la mèche et, avec l‘autre main,

14
faire glisser le fer à lisser des racines jusqu‘aux pointes.
• Commencer la mise en pli de la nuque, puis les côtés et terminer sur l‘avant.
• Pendant la mise en pli, faire attention de ne pas trop approcher le fer à lisser du
visage, des oreilles, du cou et de la peau, afin d’éviter d’éventuelles brûlures, dues
à la haute température du fer à lisser.
• Poursuivre jusqu‘à l‘achèvement de la mise en pli.
Il est possible que, pendant le lissage, de la vapeur se développe ; cela est normal
puisqu‘il s‘agit de l‘humidité en excès dans les cheveux qui s’évapore.
• À la fin de chaque utilisation, éteindre le fer à lisser.
Modèle avec acheur à cristaux liquides et contrôle de la température
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Lisseur à cheveux avec des éléments chauffants doté d‘une touche ON/OFF,
sélectionneur de la température d‘utilisation et écran LCD.
1 Plaque chauante
2 Touche d’allumage/arrêt
3 Acheur à cristaux liquides de la température
4 Touche augmentation de la température
5 Touche diminution de la température
6 Câble d’alimentation
ALLUMAGE
• Relier la fiche du câble d‘alimentation 6à la prise de réseau en respectant les mises
en garde sur la sécurité indiquées précédemment
• Presser le bouton 2.
La plaque 1demande environ 3 secondes pour s’allumer ; l’écran LCD 3
s’éclaire ensuite et la température s’affiche.
SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE
Le fer à lisser est pré-configuré à la température de 200 °C.
Sélectionner la température souhaitée en pressant les touches 4(augmentation) et
5(diminution).
La barre graduée sur l’écran LCD commence à clignoter. Une
fois la température réglée atteinte, la barre graduée s’éclaire de façon stable.
Attention: si vousutilisezleferàlisserquedepuisquelquesminuteset que vous
voulez congurer une température plus basse, le fer à lisser mettra environ une
minute pour refroidir et atteindre ainsi la température sélectionnée.
TYPE DE CHEVEUX TEMPÉRATURE CONSEILLÉE
Cheveux fins ou traités - Fragiles 150 °C (min.) / 180 °C (max.)
Cheveux normaux - Faciles à traiter 180 °C (min.) / 200 °C (max.)
Cheveux épais et lourds - Gros 200 °C (min.) / 230 °C (max.)
MISE EN PLI
Procéder selon le type de cheveux, comme indiqué dans le tableau précédent.
Pour procéder à la mise en pli, se référer à ce qui est indiqué dans « Conseils utilises
pour la mise en pli ».
MODE STANDBY
Pour une plus grande sécurité, le fer à lisser s‘éteindra automatiquement au bout de
60 minutes d’inutilisation tout en restant branché au réseau électrique.
ARRÊT
• Presser le bouton 2. La plaque 1met 3 secondes pour s‘éteindre.
• Débrancher le câble d‘alimentation 6de la prise de réseau sans tirer sur le câble
ou le fer à lisser. Le positionner dans un lieu sûr et attendre le temps nécessaire
jusqu‘à ce qu’il refroidisse complètement.
• Ranger le fer à lisser en faisant attention de ne pas enrouler le câble d‘alimentation
autour de celui-ci.
ON
OFF
1
6
3 2 4
5

15
Modèle avec version ON/OFF - 1/0
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Lisseur à cheveux avec des éléments chauffants doté d‘un interrupteur ON/OFF-1/0.
1 Plaque chauante
2 Touche d’allumage/arrêt
3 Voyant lumineux présence réseau
4 Câble d’alimentation
ALLUMAGE
• Relier la fiche du câble d‘alimentation 4à la prise de réseau en respectant les mises
en garde sur la sécurité indiquées précédemment
• Positionner le bouton 2sur ON-1. Le voyant lumineux 3s‘allume.
Le fer à lisser sera prêt à l’emploi 30 secondes après l’allumage.
MISE EN PLI
Pour procéder à la mise en pli, se référer à ce qui est indiqué dans « Conseils utilises
pour la mise en pli ».
ARRÊT
• Positionner le bouton 2sur OFF-0. Le voyant lumineux 3s‘éteint.
• Débrancher le câble d‘alimentation 4de la prise de réseau sans tirer sur le câble
ou le fer à lisser. Le positionner dans un lieu sûr et attendre le temps nécessaire
jusqu‘à ce qu’il refroidisse complètement.
• Ranger le fer à lisser en faisant attention de ne pas enrouler le câble d‘alimentation
autour de celui-ci.
ENTRETIEN
En cas de dysfonctionnement ou d’endommagement de l’appareil
ou de l’une de ses parties, l’appareil doit être analysé par le
fabricant ou par son service d’assistance technique ou, d’une
manière générale, par une personne qualiée au même titre, de
manière à prévenir tout risque. L’utilisateur ne doit pas démonter
l’appareil par lui-même.
Après chaque utilisation, eectuer un nettoyage général de l’appareil.
NETTOYAGE GÉNÉRAL
• Toujours débrancher la fiche du câble d‘alimentation de la prise de réseau et
s‘assurer du complet refroidissement des plaques avant de procéder à toute
intervention de nettoyage.
• Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne pas nettoyer l‘appareil
avec de l‘eau et ne pas le plonger dans l‘eau.
• Ne pas utiliser de solutions abrasives ou de détergents concentrés.
• Nettoyer la partie extérieure en utilisant un chiffon doux ou légèrement humide.
• Nettoyer les plaques chauffantes avec un chiffon légèrement humide et un
détergent délicat.
• En fin d’opération, s‘assurer que toutes les parties nettoyées soient complètement
sèches.
ÉLIMINATION
L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. Séparer les
parties selon leur type et éliminez-les conformément aux lois en vigueur con-
cernant la protection de l’environnement.
Aux termes de la norme européenne 2012/19/UE (RAEE), l‘appareil en désué-
tude doit être éliminé de façon conforme à la fin de son cycle d’utilisation.
Cela concerne le recyclage de substances utiles contenues dans l‘appareil et
permet la réduction de l‘impact environnemental. Pour de plus amples infor-
mations, s’adresser à l‘organisme d‘élimination local ou au revendeur de
l‘appareil.
ON
OFF
1
4
2 3

16
GARANTIE
La garantie est valable conformément aux termes de loi en vigueur, à compter de la
date d‘achat et inclut les frais de réparation.
La période de garantie a une durée de 1 ou 2 ans selon le type de consommateur final
(professionnel ou particulier), conformément aux règlementations en vigueur.
La garantie est valable seulement sur présentation du coupon portant le cachet et la
signature du revendeur, ainsi que l‘indication de la date d‘achat. C‘est la date reportée
sur le ticket de caisse/facture qui fait foi.
La garantie couvre les défauts de qualité de l‘appareil, reconductibles à des matériaux
ou à la fabrication. Gamma Più s‘engage à réparer ou à remplacer gratuitement, avant
la fin de la période de garantie, les parties qui ne seraient, selon elle, pas en état de
fonctionner à cause de défauts de matériau et de construction.
ATTENTION ! La garantie déchoit en cas d‘intervention directe de l‘acheteur ou
de manipulation par du personnel non autorisé.
LA GARANTIE NE COUVRE PAS :
• Dommages causés par une utilisation non conforme, par des traitements
inappropriés ou pour des ruptures dues au transport.
• Les dommages causés par le non-respect des instructions.
• Les dommages causés par une utilisation de l‘appareil avec une tension de réseau
incorrecte.
• Les appareils sur lesquels les accessoires d‘autres fabricants sont montés.
• Les parties sujettes à l‘usure normale.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour d’éventuelles réparations, consulter « ASSISTANCE TECHNIQUE (FR) », indiqués
dans le présent manuel, pour contacter l’assistance la plus proche et communiquer le
modèle du produit.
Pour la liste mise à jour des centres d’assistance, consulter le site internet :
www.gammapiu.it
Le fabricant se réserve le droit d‘apporter, à tout moment et sans préavis, des modications et/ou
substitution de parties, là où il le retient le plus opportun, toujours pour orir un produit able,
d‘une longue durée et avec une technologie avancée.

17
ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE LA SEGURIDAD
Para evitar daños y peligros ocasionados por un uso inadecuado,
observe escrupulosamente y conserve las instrucciones de uso.
Si el producto posteriormente fuera cedido a terceros, entregue
también el folleto de instrucciones.
DESEMBALAJE Y COMPROBACIÓN DEL PRODUCTO
Extraiga el producto de su envase y asegúrese de que esté íntegro y de que no
presente daños debidos al transporte.
En caso de dudas, no utilice el aparato y contacte con el Centro de Asistencia técnica
más cercano.
¡ATENCIÓN! PELIGRO PARA LOS NIÑOS
Los elementos del embalaje (bolsas plásticas, poliestireno
expandido, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños puesto
que son fuentes potenciales de peligro.
ADVERTENCIAS SOBRE LA SEGURIDAD ELÉCTRICA
El uso de aparatos eléctricos implica el cumplimiento de algunas reglas
fundamentales.
ADVERTENCIA: ¡No use el presente aparato cerca de bañeras,
lavabos u otros recipientes que contengan agua!
¡No sumerja nunca el aparato en agua u otro líquido! No toque el
aparato si este hubiera caído en cualquier líquido.
PELIGRO DE QUEMADURAS
Mantenga el equipo fuera del alcance de los niños, en especial
mientras se usa y se está enfriando.
En especial:
• no toque nunca el aparato con manos o pies mojados o húmedos;
• no use el aparato descalzo;
• no tire del cable de alimentación o del aparato para desconectar el enchufe de la toma;
• no exponga el aparato a elementos atmosféricos (lluvia, sol, etc.);
• no deje que los niños jueguen con el aparato.
• Cuando el aparato se use en el cuarto de baño, desenchúfelo cuando haya
terminado de usarlo puesto que la cercanía del agua puede suponer un peligro
incluso cuando el aparato está apagado.
• Extraiga siempre el enchufe de la toma de corriente sin tirar del cable.
ES MANUAL DE USO Y GARANTÍA
Plancha alisadora profesional
ES
Traducción de las instrucciones originales
EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS
Nuestros productos cumplen con las directivas que hacen referencia al
marcado CE.
El símbolo de clase II, o Doble Aislamiento, indica que este producto está
diseñado de tal forma que no necesita la conexión de toma de tierra. Estos
productos están fabricados de forma que ninguna avería pueda causarle
al usuario un contacto con tensiones peligrosas, ya que el envoltorio está
fabricado con material aislante.
Este símbolo indica que el producto responde a los requisitos de las nuevas
directivas introducidas para la protección del medio ambiente y que debe ser
eliminado de forma apropiada al final de su vida útil. Solicite información a las
autoridades locales en relación a las zonas dedicadas a la eliminación de los
residuos.
Este símbolo, generalmente acompañado con la descripción, indica al
usuario que hay operaciones e instrucciones importantes que se deben leer.
¡ATENCIÓN! SUPERFICIES CALIENTES
PELIGRO DE QUEMADURA.
!NO USE EL PRESENTE APARATO CERCA DE BAÑERAS, LAVABOS U OTROS
RECIPIENTES QUE CONTENGAN AGUA!

18
• No utilice el producto si el cable u otras partes estuvieran dañadas. Si el cable
de alimentación estuviera dañado, debe sustituirlo el fabricante o su servicio
de asistencia técnica o, en todo caso, una persona de cualificación similar para
prevenir cualquier riesgo.
• La integración en el circuito eléctrico doméstico de un dispositivo de seguridad
contra las corrientes de avería, con una corriente nominal de intervención no
superior a 30 mA, supone una protección adicional.
• Se aconseja contactar con un electricista de confianza para más información.
La seguridad de estos aparatos eléctricos es conforme a las reglas de la técnica
reconocidas y a la ley sobre la seguridad de los aparatos eléctricos.
• No deje el enchufe introducido inútilmente en la toma de corriente, desconéctelo
cuando el aparato no esté siendo utilizado.
• Coloque el producto sobre superficies planas y estables, resistentes al calor, lejos
de fuentes de calor.
• Ruido: El nivel de presión sonora (ponderado A) es inferior a 70 dB(A).
ADVERTENCIAS GENERALES SOBRE EL USO
USO
La plancha se ha diseñado y fabricado para alisar y peinar cabello humano.
USO INCORRECTO:
Utilice el aparato solo para el n previamente expuesto; no lo utilice
con pelucas, pelo de animales, ni con cualquier material que no sea
cabello humano. El fabricante declina cualquier responsabilidad en
lo que concierne al uso inadecuado del aparato.
Atención: peligro de quemadura, no toque los elementos
calentadores durante el uso.
No envuelva el cable alrededor del aparato para evitar daños al
cable mismo y prevenir cualquier riesgo que se pueda derivar.
• Compruebe que la tensión de red corresponda a la que se indica en la etiqueta de
datos técnicos del aparato.
• Manténgalo lejos del alcance de los niños. Los niños no deben jugar con el equipo.
• VÁLIDO PARA ESPANA:
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los
ocho años de edad, por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales
o mentales o personas sin experiencia o conocimiento sobre el funcionamiento,
siempre y cuando dichas personas estén supervisadas y sean instruidas sobre el uso
del aparato de modo seguro y comprendan los posibles peligros.
• NO VÁLIDO PARA ESPANA:
Este aparado no está destinado para ser usado por
personas (incluidos niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén
reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, salvo si han tenido supervisión
o instrucciones relativas al uso del aparato por una responsable de su seguridad.
• La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
• Con el fin de garantizar un óptimo funcionamiento y total seguridad, en caso de
caídas o golpes violentos, realice un control en el centro de asistencia autorizado.
• No deje pañuelos ni similares cerca del aparato.
• Nunca deje el aparato sin vigilancia mientras esté conectado a la red eléctrica.
• El cable de alimentación nunca debe entrar en contacto con el aparato.
• Desconecte siempre el aparato después de haberlo usado.
EMPLEO
Este aparato está diseñado para utilizarse en áreas comerciales.
CONSEJOS ÚTILES PARA EL MARCADO
Esta plancha profesional alcanza temperaturas muy elevadas.
Recomendamos prestar la máxima atención a las condiciones de
los cabellos a tratar especialmente en caso de cabello decolorado y
desestructurado. Aconsejamos no superar los 3 segundos de aplicación y
de realizar una prueba en un mechón escondido antes de proceder al uso.
• Lave el pelo como acostumbra, séquelo y cepíllelo desenredando los nudos que
pudiera haber.
• Tras el secado no utilice laca, espuma para el pelo ni gel.
• Tome un mechón fino de pelo entre los dedos, del mismo ancho de la plancha, y
colóquelo entre las planchas.

19
• Cierre la plancha y proceda con una mano a sujetar con firmeza el mechón
mientras con la otra mano desliza la plancha desde la raíz a las puntas.
• Comience el marcado por la nuca, siga por los lados y termine por la parte frontal.
• Mientras procede con el marcado, preste atención a no acercar demasiado la
plancha al rostro, orejas, cuello y a la piel para evitar posibles quemaduras debidas
a la temperatura de la plancha.
• Proceda hasta que complete el marcado.
Es posible que durante el planchado surja vapor; esto es normal puesto que se trata
de la humedad excesiva del pelo que se evapora.
• Después de cada uso apague la plancha.
Modelo con pantalla LCD y control de la temperatura
DESCRIPCIÓN GENERAL
Plancha alisadora para cabello con elementos calentadores y con tecla ON/OFF,
selector de temperatura de uso y visualizador de LCD.
1 Plancha calentadora
2 Botón de encendido/apagado
3 Pantalla LCD de visualización de la temperatura
4 Botón de aumento de temperatura
5 Botón de descenso de temperatura
6 Cable de alimentación
ENCENDIDO
• Conecte el enchufe del cable de alimentación 6a la toma de red observando las
advertencias sobre la seguridad indicadas anteriormente.
• Pulse el botón 2.
La plancha de pelo 1se enciende en 3 segundos; a continuación la pantalla
LCD 3se ilumina mostrando la temperatura.
SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA
La plancha está previamente configurada por defecto a la temperatura de 200 ºC.
Seleccione la temperatura deseada pulsando los botones 4(aumento) y 5 (descenso).
La línea graduada en la pantalla LCD empieza a parpadear. Una vez alcanzada
la temperatura programada la línea graduada permanece fija
Atención: si se está utilizando la plancha desde hace varios minutos y se quiere
congurar una temperatura más baja, la plancha necesitará alrededor de un
minuto de tiempo para enfriarse y alcanzar así la temperatura seleccionada.
TIPO DE CABELLO TEMPERATURA ACONSEJADA
Cabello fino o tratado -Frágil 150 °C (mín.) / 180 °C (máx.)
Cabello normal - Fácil de tratar 180 °C (mín.) / 200 °C (máx.)
Cabello espeso y pesado - Grueso 200 °C (mín.) / 230 °C (máx.)
MARCADO
Proceda al uso según el tipo de cabello tal como se ha indicado en la tabla anterior.
Para proceder al marcado, haga referencia a lo que se indica en„Consejos útiles para
el marcado“.
MODO STANDBY
Para mayor seguridad, la plancha se apagará automáticamente tras 60 minutos de
inactividad aunque esté enchufada a la red eléctrica.
APAGADO
• Pulse el botón 2La plancha 1necesita alrededor de 3 segundos para apagarse.
• Desconecte el cable de alimentación 6de la toma de red sin tirar del cable o la
plancha. Colóquela en un lugar seguro y espere el tiempo necesario hasta que la
plancha se enfríe por completo.
• Vuelva a colocar la plancha prestando atención a no enrollar el cable de
alimentación alrededor de la misma plancha.
ON
OFF
1
6
3 2 4
5

20
Modelo con versión ON/OFF-1/0
DESCRIPCIÓN GENERAL
Plancha alisadora para cabello con elementos calentadores y con interruptor ON/
OFF-1/0.
1 Plancha calentadora
2 Botón de encendido/apagado
3 Indicador luminoso de presencia de red
4 Cable de alimentación
ENCENDIDO
• Conecte el enchufe del cable de alimentación 4a la toma de red observando las
advertencias sobre la seguridad indicadas anteriormente.
• Coloque el botón 2en posición ON-1. El indicador luminoso 3se enciende.
La plancha estará lista para el uso transcurridos 30 segundos desde que se enciende.
MARCADO
Para proceder al marcado, haga referencia a lo que se indica en„Consejos útiles para
el marcado“
APAGADO
• Coloque el botón 2en posición OFF-0. El indicador luminoso 3se apaga.
• Desconecte el cable de alimentación 4de la toma de red sin tirar del cable o la
plancha. Colóquela en un lugar seguro y espere el tiempo necesario hasta que la
plancha se enfríe por completo.
• Vuelva a colocar la plancha prestando atención a no enrollar el cable de
alimentación alrededor de la misma plancha.
MANTENIMIENTO
En caso de mal funcionamiento o de daños al aparato o a una
de sus partes, este debe ser analizado por el fabricante o por su
servicio de asistencia técnica o, en todo caso, por una persona de
cualicación similar, para prevenir cualquier riesgo. El usuario no
debe desmontar el aparato autónomamente.
Después de cada uso, haga una limpieza general del aparato.
LIMPIEZA GENERAL
• Desenchufe siempre el enchufe del cable de alimentación de la toma de red y
asegúrese de que las planchas se hayan enfriado por completo antes de proceder
a cualquier operación de limpieza.
• Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, no limpie el aparato con
agua ni lo sumerja en agua.
• No use soluciones abrasivas o detergentes concentrados.
• Limpie la parte externa utilizando un paño suave o ligeramente humedecido.
• Limpie las planchas calentadoras con un paño ligeramente húmedo y un
detergente delicado.
• Cuando acabe la operación, asegúrese de que todas las partes involucradas en la
limpieza estén totalmente secas.
ELIMINACIÓN
El embalaje del producto está compuesto por materiales reciclables. Separe
las partes según su tipo y deséchelas según las leyes vigentes de protección
medioambiental.
En conformidad con la norma europea 2012/19/UE (RAEE), el aparato en
desuso debe eliminarse cuando acabe su ciclo de vida útil. Esto afecta al
reciclaje de sustancias útiles contenidas en el aparato y permite la reducción
del impacto medioambiental. Para más información, diríjase al organismo
local de eliminación o al revendedor del aparato.
ON
OFF
1
4
2 3
Table of contents
Languages: