Gardigo MARTEN-FREE CAR User manual

Marder-Frei Auto
Art.-Nr. 78405
Gebrauchsanweisung 3
Instruction manual 5
Notice d’utilisation 7
Manual de instrucciones 9
Istruzioni per l’uso 11
Návod k používání 13
Instructies 15
Οδηγίες χρήσης 17
Instrucţiuni 19

2
PRODUKTZEICHNUNG

3
Gebrauchsanweisung
Art.-Nr. 78405
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Qualitätsprodukte entschieden haben. Im
Folgenden werden wir Ihnen die Funktionen und die Handhabung unseres Gerätes er-
klären. Bitte nehmen Sie sich die Zeit und lesen die Anleitung in Ruhe durch. Beachten
Sie alle enthalten Sicherheits- und Bedienungshinweise. Bewahren Sie dieses Hand-
buch auf und geben Sie es bei Weitergabe des Gerätes mit. Sollten Sie Fragen oder
Anregungen zu diesem Gerät haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder
an unser Service-Team.
Wir freuen uns, wenn Sie uns weiter empfehlen und wünschen Ihnen viel Erfolg mit
diesem Gerät.
1. Funktionsweise
Das Marder-Frei-Gerät erzeugt ein akustisches Signal mit einer Frequenz von 12 kHz in
Intervallen von je 15 Sekunden Ein- und Ausschaltzeit. Diese ultrahohe Frequenz wird
von den Mardern als störend und unangenehm wahrgenommen, so dass sie das ent-
sprechende Fahrzeug meiden.
2. Montage
Das Marder-Frei-Gerät wird mit Blechschrauben oder Kabelbindern im Motorraum an
der Karosserie befestigt. Das Anschlusskabel zur Autobatterie ist so zu verlegen, dass
es nicht mit beweglichen oder heißen Teilen (z. B. Lüfterrad, Auspuffkrümmer) in Be-
rührung kommt. Das Gerät sollte im Motorraum so platziert sein, dass sich der Schall
gleichmäßig verteilen kann und nicht durch Dämmmatten gedämpft wird.
Stand: 11/16

4
Achtung! Die Montage sollte durch autorisiertes Fachpersonal erfolgen!
3. Elektrischer Anschluss
Das Gerät wird direkt an die Autobatterie angeschlossen. Das schwarze Kabel wird mit
dem Pluspol, das braune mit dem Minuspol verbunden. Das graue Kabel muss mit der
Klemme 15 (Zündschloss, Autoradio) der Autobatterie verbunden werden. So schaltet
die Steuerung das Gerät automatisch ein, wenn die Zündung abgeschaltet wird und
automatisch aus, wenn die Zündung eingeschaltet wird.
Sollte Ihr Fahrzeug über ein CAN-/BUS-System verfügen, installieren Sie das graue
Kabel bitte vor der Sicherung am Sicherungsterminal für Klemme 15. Falls Sie sich un-
sicher sind, wo sich die Klemme 15 in Ihrem Kraftfahrzeug befindet, schauen Sie in der
Bedienungsanleitung Ihres Fahrzeuges nach oder wenden Sie sich an einen Fachmann.
Hinweis: Sollten Sie Ihr Kraftfahrzeug für längere Zeit nicht mehr in Betrieb nehmen, so
achten Sie bitte darauf, dass das Gerät in diesem Zeitraum abgeklemmt wird.
4. Einbauhinweise
Wurde Ihr Fahrzeug bereits von Mardern besucht, haben die Tiere höchstwahrschein-
lich Duftmarken zur Revierkennzeichnung hinterlassen. Diese Gerüche müssen vor
der Montage des Marder-Frei-Gerätes unbedingt entfernt werden, da andere Marder
u. U. sogar in einen verbissgeschützten Motorraum eindringen könnten. Am besten ge-
schieht dies durch eine gründliche Motorwäsche. Außerdem hinterlassen die Tiere ihre
Duftmarken oftmals unter dem Fahrzeug, z. B. auf dem Parkplatz. Es empfiehlt sich
daher, diese Spuren mit Spülmittel und Schrubber zu entfernen, um dem Marder keine
Veranlassung zu geben, sein Revier verteidigen zu müssen.
5. Technische Daten
• Betriebsspannung: 12 V DC
• Stromaufnahme: ca. 7 mA
• Frequenz: 12 kHz +/– 10 %
• Leistungsaufnahme: ca. 0,1 W
• Feinsicherung: 0,2 A extern

5
• Schalldruck: ca. 85 dB
• Anschlussleitung: ca. 30 cm
• Abstrahlwinkel: ca. 160°
6. Allgemeine Hinweise
1. Elektrogeräte, Verpackungsmaterial usw. gehören nicht in den Aktionsbereich von Kin-
dern.
2. Verpackungs- und Verschleißmaterial (Folien, ausgediente Produkte) umweltgerecht
entsorgen.
3. Die Weitergabe des Produktes sollte mit der dazugehörigen Gebrauchsanweisung
erfolgen.
4. Änderungen des Designs und der technischen Daten ohne Vorankündigung bleiben
im Sinne ständiger Produktverbesserungen vorbehalten.
7. Sicherheitshinweise
Wichtig: Es besteht kein Garantieanspruch bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der
Bedienungsanleitung entstehen. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt
Gardigo keine Haftung.
• Gerät nur mit der dafür vorgesehenen Spannung betreiben.
• Bei evtl. Reparaturen sollten nur Original-Ersatzteile verwendet werden, um ernst-
hafte Schäden zu vermeiden.
• Zuleitungen und spannungsführende Kabel,mit denen das Gerät verbunden ist, auf
Bruchstellen oder Isolationsfehler prüfen. Bei Feststellung eines Fehlers oder bei
sichtbaren Schäden darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
• Eine Reparatur oder andere Arbeiten, wie z. B. Aus-
wechseln einer Sicherung etc. dürfen nur von Fachpersonal durchgeführt werden.
• Es ist zu beachten,dass Bedien- oder Anschlussfehler außerhalb des Einflussbe-
reichs von Gardigo liegen und für daraus resultierende Schäden keinerlei Haftung
übernommen werden kann.
• In jedem Fall ist zu prüfen, ob das Gerät für den jeweiligen Einsatzort geeignet ist.

6
8. Garantie
Auf dieses Gerät gewähren wir 2 Jahre Garantie. Die Garantieleistung umfasst die Be-
seitigung aller Mängel, die auf nicht einwandfreies Material oder Fabrikationsfehler zu-
rückzuführen sind. Da Gardigo keinen Einfluss auf die richtige und sachgemäße Mon-
tage oder Bedienung hat, kann verständlicherweise nur die Gewähr der Vollständigkeit
und einwandfreien Beschaffenheit übernommen werden. Es wird weder eine Gewähr
noch Haftung für Schäden oder Folgeschäden im Zusammenhang mit diesem Produkt
übernommen. Dies gilt vor allem dann, wenn Veränderungen oder Reparaturversuche
an dem Gerät vorgenommen wurden, Schaltungen abgeändert oder andere Bauteile
verwendet wurden oder in anderer Weise Fehlbedienungen, fahrlässige Behandlung
oder Missbrauch zu Schäden geführt haben.
Die CE-Konformität wurde nachgewiesen. Die entsprechenden Erklärungen sind bei uns
hinterlegt und können eingesehen werden.
Service-Hotline: Telefon (0 53 02) 9 34 87 88
Ihr Gardigo-Team
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchs-
anweisung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeich-
nung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen
Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unse-
rer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Elektro- und Elektronikgeräte
dürfen nicht in den Hausmüll!

7
Instruction manual
Art.-No. 78405
Dear client,
thank you for choosing one of our quality products. In the following, we will explain
the functions and operation of our product. Please take the time to read through the
instructions carefully. Please take some time to read through the instructions carefully.
Please note all the included safety and operating instructions. Keep this manual safe
and ensure that you include it when passing on the product on to a third party. If you
have any questions or suggestions about this product, please contact your supplier or
our service team.
We would appreciate it if you would recommend us to others, and we hope you enjoy
using this unit.
1. Functionality
The Marten-Free-Device generates an acoustic signal with a frequency of 12 kHz in
intervals of each 15 seconds turn-on and turn-off time. This ultra high frequency is
sensed by the martens as perturbing and nasty, so that they flee from the correspon-
ding vehicle.
2. Assembly
The Marten-Free-Device is fastened by means of selftapping screws or binders in the
engine compartment on the carriage. The connecting cable to the car battery must be
passed in that manner that it doesn’t get in contact with movable or hot parts (e. g.
ventilating wheel, exhaust manifold). The device should be placed in the engine com-
partment in that manner that the acoustic noise can constantly spread and is not ab-
sorbed by insulating mats.
Status: 11/16
MARTEN-FREE CAR

8
Attention! The assembly should be carried out by authorised specialised
staff!
3. Electrical connection
The device is directly connected to the car battery. The black cable is connected to the
positive pole, the brown one to the negative pole. If additionally the grey cable is con-
nected to clamp 15 (ignition lock, car radio) of the car battery, the control automatically
switches on the device, when the ignition is turned off and automatically switches it
off, when the ignition is switched on. This increases the durability of the device, as it is
only put into operation with the motor turned off.
Notice: If you do not intend to use your car for some time, please disconnect your Mar-
ten Free to preserve the battery.
4. Hint for mounting the device
When your car has already been visited by martens, most likely the animals left their
marks for the iden- tification of their area. These odours must unconditionally be re-
moved before the assembly of the Marten-Free-Device, as other martens could possibly
enter even to a bite protected engine compartment. The best way to do so is by means
of an efficient motor wash. Furthermore, the animals leave their marks frequently un-
der the vehicle, e. g. on the car park. It is therefore recommendable to remove these
traces with detergents and mop in order not to give any reasons to the marten to be
forced to defend its area.
5. Technical data
• Operating voltage: 12 V DC
• Charging rate: approx. 7 mA
• Frequency: 12 kHz
• Power consumption: approx. 0,1 W
• Micro-Fuse: 0,2 A
• Acoustic pressure: approx. 85 dB
• Connecting line: approx. 30 cm
• Angle of reflected beam: approx. 160°

9
6. General information
1. Electric appliances, packaging material etc. should be kept away from children.
2. Dispose packaging and worn out material correctly and in an environmentally friend-
ly way.
3. Do only pass on the device including the operation manual.
4. Subject to change of design and technical data without notice for the sake of cons-
tant product improvement.
7. Safety instructions
Important: Damage caused by not adhering to the operating instructions is not covered
by guarantee. Gardigo accepts no liability whatsoever for any resulting consequent da-
mages.
• Only operate the device at its intended voltage.
• In case of repairs, only use original spare parts, to avoid serious damage.
• Check feed cables and conducting cables connected to the device for breaks or insu-
lation defects. If you find a defect, or there is visible damage do not use the device.
• Repairs or other works, e. g. changing a fuse, etc. may only be carried out by an appro-
priately trained, skilled person.
·• It must be noted that operator or connecting errors lie outside the influence of Gar-
digo and we cannot accept any liability for resulting damages.
• Always check whether the device is suitable for the respective place where you in-
tend using it.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

10
8. Guarantee
We grant a two year guarantee for this device. Guarantee includes repair of all defects
that were not caused by defective material or fabrication mistakes. Guarantee does
not apply on wearing parts. Since Gardigo has no influence on correct and appropriate
assemblage and operation it is obvious that guarantee applies only on completeness
and proper condition. Auto-Styling Seehase takes on neither liability nor guarantee
for damages or consequential damages in connection with this product. This applies
especially when the device was altered or repaired, when circuits were changed or non-
original spare parts were used or when damage was caused by false or negligent ope-
ration or abuse.
The CE conformity has been declared. All documents are at our office and can be vie-
wed.
Service Hotline: Phone +49 (0) 53 02 9 34 87 88
Your Gardigo-Team
At the end of its life span this product may not be disposed as normal household waste but
must be disposed of at a collecting place for recycling of electrical and electronic equipment.
The icon on the product, in the manual, or on the packing points to this fact. The materials
are recyclable according to their labelling. Through reusing, material recycling, or other forms
of utilisation of old devices you make an important contribution to the protection of the
environment. Please ask the local administration for the responsible waste disposal centre.
Environmental protection notice

11
ANTI-MARTE POUR AUTO
Notice d’utilisation
Réf. 78405
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi un de nos produits de qualité. Nous vous expli-
quons ci-dessous comment utiliser et manipuler notre appareil. Veuillez prendre le
temps de lire cette notice avec attention. Veuillez respecter toutes les consignes de
sécurité et d‘utilisation. Veuillez conserver ce manuel et le donner en même temps que
votre appareil ci vous cédez celui-ci. Si vous avez des questions ou des remarques sur
cet appareil, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre équipe de service.
Nous serions ravis que vous nous recommandiez autour de vous et nous vous souhai-
tons une utilisation agréable de l’appareil.
1. Fonctionnement
L‘appareil anti-marte pour auto est un appareil qui produit un signal acoustique d’une
fréquence de 12 kHz avec des intervalles de 15 secondes entre le déclenchement et
l’arrêt. Cette fréquence ultrahaute est perçue par les martes comme gênante et désag-
réable si bien qu’elles évitent le véhicule muni de cet appareil.
2. Assemblage
L‘appareil anti-marte se fixe à la carrosserie du véhicule dans le compartiment moteur
avec des vis à tôle ou des colliers de câblage. Le câble de raccordement à la batterie de
l‘auto est à placer de telle sorte qu’il n’entre pas en contact avec les pièces mobiles ou
chaudes (par exemple la roue du ventilateur, le collecteur d’échappement). L’appareil
doit être placé dans le compartiment moteur de telle sorte que le son émis puisse se
répartir régulièrement et ne soit pas étouffée par l’isolation.
Mise à jour: 11/16

12
Important! Le montage doit être réalisé par un personnel spécialisé et
autorisé!
3. Raccord électrique
L’appareil est relié directement à la batterie de l‘auto. Le câble noir se raccorde au pôle
positif, le câble brun au pôle négatif. En raccordant le câble gris à la borne 15 (contact,
autoradio) de la batterie de l‘auto, la commande allume automatiquement l’appareil
si l’allumage est coupé, et l’éteint automatiquement si l’allumage est en route. Cela
augmente la durée de la vie de l’appareil, puisqu’il n’est mis en service que lorsque le
moteur est coupé.
Indication: Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre auto pendant une durée de temps
importante, il est conseillé de déconnecter votre appareil anti-marte.
4. Instructions générales
Si votre véhicule a déjà reçu la visite de martes, ces animaux ont très probablement
laissé des traces olfactives pour marquer leur territoire. Ces odeurs doivent absolu-
ment être éliminées avant le montage de l’appareil anti-marte, vu que d’autres martes
pourraient, le cas échéant, pénétrer dans le compartiment moteur, même si celui ci est
protégé grâce à l‘appareil anti-martes. Le mieux est de procéder à un lavage à fond du
moteur. En outre, les animaux laissent souvent leurs marques olfactives sous le véhi-
cule, par exemple, au niveau de la place de parking. C’est pourquoi, il est recommandé
d’éliminer ces traces avec du produit vaisselle et une brosse pour ne donner à la marte
aucun motif de défendre son territoire.
5. Données techniques
• Tension de service: 12 V DC
• Intensité absorbée: environ 7 mA
• Fréquence: 12 kHz
• Consommation d’énergie: environ 0,1 W
• Micro-fusible: 0,2 A

13
• Pression sonore: environ 85 dB
• Câble de raccord: environ 30 cm
• Angle de départ: environ 160°
6. Consignes générales
1. Les appareils électriques, le matériel d’emballage,etc. doivent être tenus hors de
portée des enfants.
2. L’emballage et le matériel d’usure (films, produits usagés) doivent être éliminés sans
nuire à l’environnement.
3. La remise d’un produit à un tiers doit être accompagnée de son mode d’emploi.
4. Afin d´améliorer constamment nos produits, nous réservons le droit d´apporter des
modifications sur le design et les données techniques sans information préalable.
7. Consignes de sécurité
Important: Le droit à garantie expire pour les dommages résultant de la non observati-
on des instructions de service. Gardigo décline toute responsabilité pour les dommages
en résultant.
• L’appareil doit uniquement être exploité avec la tension prévue.
• Dans le cas de réparations, seules des pièces détachées d’origine doivent être utili-
sées pour exclure des dommages sérieux.
• Les conduites d’alimentation et les câbles conducteurs de tension reliés à l’appareil
doivent être contrôlés pour savoir s’ils présentent des ruptures ou des défauts
d’isolation. Si un défaut devait être constaté ou dans le cas d’un dommage apparent,
l’appareil ne doit pas être mis en service.
• Une réparation ou d’autres travaux comme le remplacement d’un fusible, etc. doi-
vent uniquement être confiés à un spécialiste.
• Ne pas oublier que les erreurs d’utilisation ou de branchement sont hors de la garan-
tie de Gardigo et que la société décline toute responsabilité pour les dommages en
résultant.
• Dans chaque cas, il convient de contrôler si l’appareil convient à l’utilisation prévue.

14
8. Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur cet appareil. La garantie porte sur l’élimination
de tous les vices dus à un matériel non correct ou à un défaut de fabrication. Aucune
garantie n’est donnée sur des pièces d’usure. Etant donné que Gardigo n’a aucune in-
fluence sur le montage ou la commande correcte et adéquate, elle n’assure que la ga-
rantie de l’intégralité et du matériel correct. Le fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages ou dommages subséquents liés à ce produit. Ceci est notamment
valable lorsque des modifications ou des tentatives de réparation sont effectuées sur
l’appareil, lorsque des circuits sont modifiés ou que d’autres composants ont été utili-
sés ou encore lorsque les dommages résultent d’erreurs de commande, d’un traitement
négligent ou abusif.
Le dispositif est conforme aux réglementations CE, les déclarations ont été déposées
auprès de notre entreprise et peuvent être consultées.
Service: [email protected]
Votre Équipe Gardigo
Ce produit ne doit pas être jeté dans vos ordures ménagères lorsqu´il parvient en fin vie,
mais doit être déposé dans un centre de collecte pour le recyclage d´appareils électriques et
électroniques. Le symbole indiqué sur le produit, dans le mode d´emploi ou sur l´emballage
le signale. Les matériaux sont réutilisables selon leurs caractéristiques. Grâce au recyclage,
à la réutilisation matérielle ou toute autre forme de recyclage, vous contribuez considéra-
blement à la protection de notre environnement. Veuillez vous informer auprès de votre
municipalité pour connaître le centre de collecte compétent.
Consigne sur la protection de l´environnement

15
Manual de instrucciones
Art.-No. 78405
Estimado cliente,
le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos de calidad. A continuación
explicamos en detalle las funciones y el manejo de nuestro aparato. Tómese algo de
tiempo para leer las instrucciones con atención. Tómese algo de tiempo para leer las
instrucciones con atención hasta el final. Siga todas las indicaciones de seguridad y de
manejo. Guarde este manual para poder entregarlo junto al aparato si se lo cede a otra
persona. Si tiene alguna pregunta o algún comentario acerca de este aparato, póngase
en contacto con su distribuidor o con nuestro equipo de atención al cliente.
Esperamos que pueda recomendarnos y le deseamos que disfrute el uso de este apa-
rato.
1. Modo de funcionamiento
El dispositivo Sin martas produce una señal acústica con una frecuencia de 12 kHz en
intervalos de interrupción de 15 segundos. La elevada frecuencia molesta y desagrada a
las martas, por lo que evitan el vehículo correspondiente.
2. Montaje
El aparato se coloca en un sitio adecuado dentro en motor y se debe asegurar con
tornillos o mediante otros sistemas a la carroceria. Hay que desplazar el cable que va
conectado a la batería del coche para que no pueda tener contacto con piezas que se
muevan o que estén calientes (p. ej. el ventilador, el colector de escape). El dispositivo
debería colocarse en el compartimento del motor de tal manera que pueda distribuir el
sonido por igual y no sea silenciado por alfombras de amortiguación.
Estado: 11/16
SIN MARTAS COCHE

16
¡Precaución! ¡El montaje se debería llevar a cabo por personal cualificado y
autorizado!
3. Conexión eléctrica
El dispositivo se conectará directamente a la batería del coche. El cable negro se conec-
tará al polo positivo y el marrón al polo negativo. Si se conecta adicionalmen- te el
cable gris en el terminal 15 (cerradura de encendido, radio del coche) de la batería del
coche, empieza a funcionar automáticamente el dispositivo, cuando se ha apagado el
contacto y se desconecta de manera automática cuando se enciende la ignición. Esto
aumenta la vida útil dt dispositivo, debido a que funciona únicamente cuando el motor
está apagado.
Consejo: En caso de que no ponga en funcionamiento su coche durante un tiempo pro-
longado, tenga en cuenta desconectar el dispositivo durante ese periodo de tiempo.
4. Especificaciones generales
Si su vehículo ya ha sido atacado por martas, es muy probable que hayan dejado seña-
les de olor para acotar su territorio. Se tiene que eliminar este olor antes del montaje del
dispositivo Sin martas inmediantamente, ya que otras martas podrían incluso acceder
al compartimento del motor ya protegido. Lo mejor para esto es una limpieza profunda
del motor.Además estos animales dejan sus señales de olor a menudo debajo del vehí-
culo, p. ej. en la plaza de aparcamiento. Se re- comienda eliminar estos olores con deter-
gente y con una fregona, para no dejar a la marta ninguna señal y así proteger su zona.
5. Datos técnicos
• Voltaje en funcionamiento: 12 V DC
• Consumo de corriente: aprox. 7 mA
• Frecuencia: 12 kHz +/– 10 %
• Consumo de potencial: aprox. 0,1 W
• Fusible fino: 0,2 A externo
• Presión sonora: aprox. 85 dB
• Cable de conexión: aprox. 30 cm
• Ángulo de la viga reflejada: aprox. 160°

17
6. Advertencias generales
1. Los aparatos eléctricos, material de embalaje, etc. no deben dejarse al alcance de los
niños.
2. El material de embalaje y de desgaste (plásticos, productos gastados) se ha de eva-
cuar respetando el medio ambiente.
3. La entrega del aparato a terceras personas debe realizarse acompañada de las inst-
rucciones de empleo correspondientes.
4. Se reservan los posibles cambios de diseño o datos técnicos sin previo aviso confor-
me al constante mejoramiento del produco.
7. Consejos de seguridad
Importante: No se reconoce ningún derechode garantía por daños causados por la no
observación de las instrucciones de uso. Gardigo no asume ninguna responsabilidad por
los daños resultantes de ello.
• El aparato sólo debe ser accionado con la tensión prevista.
• En caso de realizarse reparaciones, se deben utilizar exclusivamente piezas de re-
cambio originales para evitar daños de importancia.
• Compruébese si las conducciones o cables activos con los que está conectado el apa-
rato, presentan roturas o fallos de aislamiento. En caso de constatarse un fallo o
daños ostensibles, el aparato no debeser puesto en funcionamiento.
• Reparaciones u otros trabajos, como p. ej. el cambio de un fusible, sólo pueden ser
realizados por un especialista.
• Se ha de tener en consideración que fallos de empleo o en la conexión se encuentran
fuera de la esfera de influencia de Gardigo, y que no podemos asumir ninguna res-
ponsabilidad por los daños resultantes
• Se ha de probar en cada caso si el aparato es adecuado para el lugar de empleo en
cuestión.

18
8. Garantía
Concedemos 2 años de garantía sobre este aparato. La prestación de garantía abarca la
eliminación de todos los defectos debidos a material imperfecto o a fallos de fabricaci-
ón. Ya que Gardigo no tiene ninguna influencia sobre el montaje o manejo adecuado, es
eviden- te que sólo podemos asumir responsabilidad sobre la integridad y la perfecta
calidad. No se concede garantía ni responsabilidad por daños o consecuencias produ-
cidos con relación a la utilización de este producto. Esto es aplicable, sobre todo, en el
caso de que se hayan realizado alteraciones o intentos de reparaciones en el aparato, de
que se hayan alterado las conexiones o empleado otros componentes, o de que utiliza-
ciones inadecuadas, tratamientos negligentes o mal uso hayan causado daños.
La conformidad con las normas CE ha sido comprobada. Nosotros tenemos registradas
las declaraciones correspondientes y éstas están disponibles al público.
Servicio: [email protected]
Su Equipo Gardigo
Este producto no se puede tirar al cubo de basura convencional al final de su vida útil, sino
que debe ser entregado en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos. El símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso o en el pa-
quete hace referencia a esto. Los materiales son reutilizables de acuerdo con su identifica-
ción. Al reutilizar, utilizar como material o utilizar de alguna otra forma aparatos antiguos
está prestando un importante servicio a la protección de nuestro medio ambiente. Por favor,
pregunte por el puesto de gestión de residuos en su administración local.
Indicaciones para la protección del medio ambiente

19
Istruzioni per l’uso
Art.-No. 78405
Gentile cliente,
grazie per aver scelto uno dei nostri prodotti di alta qualità. Qui di seguito spieghiamo
le funzioni e le modalità d’uso del nostro dispositivo, che vi invitiamo a leggere attenta-
mente e a seguire scrupolosamente. Conservate il presente manuale in un luogo sicuro
e in caso di trasferimento dell’apparecchio consegnatelo corredato di questa documen-
tazione. Per domande o suggerimenti concernenti il presente apparecchio, rivolgetevi ai
rivenditori specializzati o al nostro team di assistenza.
Saremo lieti se l’uso di questo dispositivo soddisferà le vostre esigenze e se consiglie-
rete i nostri prodotti ad altri.
1. Principio di funzionamento
L’apparecchio Anti-martora produce un segnale acustico con una frequenza di 12 kHz a
intervalli di attivazione e disattivazione di 15 secondi. Questa frequenza ultra-elevata
viene percepita dalle martore come fonte di fastidio e disagio, tanto da evitare il relativo
veicolo.
2. Montaggio
L’apparecchio Anti-martora viene fissato alla carrozzeria con viti autofilettanti o con
fascette fermacavi nel vano motore. Il cavo di collegamento alla batteria dell’auto
deve essere posizionato in modo tale che non tocchi parti mobili o calde (ad es. la ruo-
ta dell’aeratore, il collettore di scarico). L’apparecchio deve essere collocato nel vano
motore in modo che il suono venga distribuito uniformemente e non venga attutito da
tappetini isolanti.
Stato: 11/16
ANTI-MARTORA AUTO

20
Attenzione! Il montaggio deve essere eseguito da personale specializzato
autorizzato!
3. Collegamento elettrico
L’apparecchio viene collegato direttamente alla batteria dell’auto. Il cavo nero deve
essere allacciato al polo positivo, quello marrone al polo negativo. Se anche il cavo
grigio viene collegato al morsetto 15 (interruttore di accensione, autoradio) della bat-
teria, la centralina accende automaticamente l’apparecchio, quando viene disattivata
l’accensione e si spegne automaticamente quando viene attivata l’accensione. Questa
funzione aumenta la durata dell’apparecchio, poiché viene messo in funzione solo a
motore spento.
Avvertenza: Se non si dovesse mettere in funzione il veicolo per molto tempo, ricordar-
si di staccare l’apparecchio in questo arco di tempo.
4. Avvertenza generale
Se le martore hanno già fatto visita al veicolo, molto probabilmente questi animali
hanno lasciato dei segnali odorosi per segnare il territorio. Questi odori devono essere
assolutamente eliminati prima del montaggio dell’apparecchio Anti-martora, poiché
altre martore potrebbero penetrare persino in vani motori protetti da attacchi. Nella
migliore dei casi si risolve il problema lavando a fondo il motore. Inoltre, gli animali
lasciano spesso segnali odorosi sotto il veicolo, ad es. al parcheggio. Si consiglia, quindi,
di eliminare queste tracce con detergente e spazzolone, per non dare adito alle martore
di dover difendere il proprio territorio.
5. Specifiche tecniche
• Tensione di esercizio: 12 V DC
• Assorbimento di corrente: ca. 7 mA
• Frequenza: 12 kHz +/– 10 %
• Consumo die energia: ca. 0,1 W
• Fusibile per corrente debole: 0,2° esterno
Other manuals for MARTEN-FREE CAR
3
Table of contents
Languages:
Other Gardigo Automobile Accessories manuals
Popular Automobile Accessories manuals by other brands

Buyers
Buyers 1501400 installation instructions

Black Diamond Equipment
Black Diamond Equipment Automobile Accessories installation instructions

Bracketron
Bracketron NavGrip BT1-651-2 quick start guide

Feniex
Feniex GEO Series instruction manual

ARCOL
ARCOL eMirror System and installation manual

CAPTELEC
CAPTELEC G 4541 instruction manual

Flash Cover
Flash Cover MN002 installation manual

Directed
Directed DS4+ installation guide

Pioneer
Pioneer 12.301328-06 installation manual

Haltech
Haltech NEXUS PD16 quick start guide

KW automotive
KW automotive KW DDC ECU WLAN Module quick start guide

Rampage
Rampage Complete Soft Top installation instructions