GE 169153 User manual

840143600
Iron
Fer à repasser
Plancha
g
READ BEFORE USE
LIRE AVANT L’UTILISATION
LEA ANTES DE USAR www.gehousewares.com
For Customer Assistance in U.S.A.: 1-877-207-0923
For Customer Assistance in Canada: 1-877-556-0973
Pour l’assistance à la clientèle au Canada : 1-877-556-0973
Para comunicarse con Asistencia al Cliente en México: 01-800-343-7378
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato.
840143600 Ev00 9/26/05 2:29 PM Page 1

IMPORTANT SAFEGUARDS
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
When using your flatiron, basic safety precautions should always be followed, including
the following:
This product is intended for household
use only.
Use the iron on an ironing board. Ironing on
any other surface may damage that surface.
Do not iron or vertical steam clothes that are
being worn.
Do not use vertical steam in the direction of
people or pets.
Other Consumer Safety Information
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING
1. Use iron only for its intended use.
2. To protect against risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
3. The iron should always be turned to OFF ( O) before plugging or unplugging from outlet.
Never yank cord to disconnect from outlet; instead, grasp plug and pull to disconnect.
4. Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting away.
Fully retract cord within unit when storing.
5. Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying and when
not in use.
6. Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or damaged.
To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron. Call our toll-free customer
assistance number for information on examination and repair. Incorrect reassembly can
cause a risk of electric shock when the iron is used.
7. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not
leave iron unattended while connected or on an ironing board.
8. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water, or steam. Use caution when you
turn a steam iron upside down – there may be hot water in the reservoir.
SPECIAL INSTRUCTIONS
1.
To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit.
2. If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord should be used. Cords rated
for less amperage may overheat. Care should be taken to arrange the cord so that it cannot
be pulled or tripped over.
2
Shock Hazard
• Do not immerse this appliance in water or other liquid.
• This appliance has a polarized plug (one wide blade) that reduces the risk of electrical shock.
The plug fits only one way into a polarized outlet. Do not defeat the safety purpose of the plug by
modifying the plug in any way or using an adaptor. If the plug does not fit, reverse the plug. If it still
does not fit, have an electrician replace the outlet.
WARNING
840143600 Ev00 9/26/05 2:29 PM Page 2

3
Spray/Blast Buttons (see inset)
Adjustable Steam Switch (see inset)
Water Tank Opening
Spray Nozzle
Water Window
Temperature Control Dial
Soleplate
Power ON/Auto Shutoff Reset
Button/Light
Heel Rest
Cord Release Button
Retractable Cord
Know Your Iron
Parts and Features
1
2
3
56
4
5
7
6
2
Before First Use
• Steam vents should be cleaned before
first use.
• During the first use of the iron, it may
appear to smoke. This will stop and
does not indicate a defect or hazard.
• To clean steam vents before first use,
prepare iron for steam ironing, then
iron over an old cloth for a few min-
utes while letting the iron steam. Press
the Blast button several times to clean
the vents. Then follow the Self-
Cleaning instructions.
• Many irons spit or sputter during
the
first few uses with tap water.
This happens
as the steam chamber
becomes conditioned. This will
stop after a few uses.
7
8
9
9
8
11
4
10
Blast Spray
2
1
1
3
11
10
840143600 Ev00 9/26/05 2:29 PM Page 3

4
1. Unplug iron. Turn Adjustable Steam
Switch to Dry Iron O. Set iron upright
on heel rest.
2. Using a cup, slowly pour tap water
into water tank opening until MAX
fill line has been reached. Do not fill
iron directly from the faucet.
3. Plug iron into outlet.
4. Turn
the Temperature
Control Dial
to desired fabric setting in the steam
range.
5. Allow two minutes for the iron to
reach desired temperature.
To Steam Iron
6. Set Adjustable Steam Switch to the
recommended steam level. See the
“Fabric Setting Chart.”
7. To turn iron off, set Adjustable Steam
Switch to Dry Iron O. Turn the
Temperature Control Dial to OFF
(O). Unplug iron.
8. Empty water from the iron following
directions in “Caring for Your Iron.”
Water
Please use ordinary tap water. If you
have extremely hard water, alternate
between tap water and distilled water
for use in the iron.
To Dry Iron
3. Turn Temperature Control Dial
to desired temperature. Allow two
minutes for iron to reach desired
temperature.
4. To turn iron OFF (O), turn
Temperature Control Dial to OFF
(O) and unplug iron.
1. Plug iron into outlet.
2. Turn Adjustable Steam Switch to Dry
Iron O.
Using Your Iron
840143600 Ev00 9/26/05 2:29 PM Page 4

5
Fabric Setting Chart
Ironing Instructions
Dry iron using spray if necessary.
Dry iron on the wrong side of the fabric.
Iron while fabric is still damp.
Use a press cloth and steam iron on the
wrong side of fabric.
Iron using spray if necessary.
For cotton, iron while still damp or use
spray. For linen, iron fabric on wrong side.
Temperature Setting
Off
Nylon,
Acrylic
Silk
Polyester
Wool
Rayon
Cotton,
Linen
Dry Iron
Steam Range
Steam
Setting
Caring for Your Iron
Self-Clean (on selected models)
To keep the steam vents clear of any
build-up, follow these instructions each
time you iron using steam.
1. Turn Temperature Control Dial to
OFF ( O )and set Adjustable Steam
Switch to Dry Iron O. Fill iron with
water to 1⁄2of its maximum capacity.
2. Turn Temperature Control Dial to
Linen setting and let iron heat for 2
minutes. Keep Adjustable Steam Switch
on Dry Iron O.
3. Turn Temperature Control Dial to
OFF ( O ). Unplug iron and hold over
a sink with soleplate facing down.
4. Turn Adjustable Steam Switch to MAX,
while pressing Blast of Steam button
often. Boiling water and steam will flow
out of steam vents. Allow all water to
drain from iron.
5. Gently move iron front to back to allow
water to clean entire soleplate area.
6. If water still remains inside of soleplate,
reheat iron as indicated in Step 2.
Boiling water and steam could still flow
out of steam vents.
Iron
1. The water tank of your iron should
be emptied after each use. Turn
Temperature Control Dial to OFF
( O ). Unplug the iron and hold over
a sink. Slowly tilt pointed end of iron
down over sink. Water will run out
of water tank opening.
2. After iron has completely cooled,
store in an upright position. Do not
store iron laying flat on soleplate.
Soleplate
1. Never iron over zippers, pins, metal
rivets, or snaps, as these may scratch
the soleplate.
2. To clean occasional build-up on the
soleplate, wipe with a sudsy cloth. Do
not use abrasive cleansers or metal
scouring pads.
3. Always store iron upright in the heel
rest position.
•
•
••
••
•••
•••
O
840143600 Ev00 9/26/05 2:29 PM Page 5

6
Optional Features
(on selected models)
Adjustable Steam Switch
This knob provides steam for fabrics
such as wool and linen. See the “Fabric
Setting Chart” for details. Set the switch
to Dry Iron O to iron without steam.
Spray and Blast of Steam Buttons
Push Blast Button for an extra blast of
steam. Push Spray Button to release a
fine spray
of water for difficult
wrinkles
in cotton or linen.
Power ON/ Auto Shutoff Reset
Button/Light
This light comes on when the iron is
first plugged in.
After one hour, the
iron will shut off
and the light will
go out. Push the
Reset Button/
Light to turn the
iron back on.
Power On Light
On units not provided with Auto
Shutoff, this light comes on when the
iron is plugged in and remains on until
the iron is unplugged. The light stays
on even if Temperature Control Dial is
turned to OFF ( O).
Retractable Cord
1. Pull cord to desired length. Do not
unwind cord
beyond colored
tape indicator
on cord.
2. To store cord, press and hold the
Cord Release
Button while
guiding the
cord into the
storage area.
CAUTION: Hold plug while retracting
cord. Do not let cord retract freely.
Cord may jam on reel or loose cord
may whip back and forth and could
cause injury.
840143600 Ev00 9/26/05 2:29 PM Page 6

7
Troubleshooting
PROBLEM
Iron won’t heat.
Water is leaking
out of the iron.
Iron won’t steam.
Iron leaves spots
on clothing.
Wrinkles not
removed.
Fabric/clothing
scorched.
Twisted cord.
Things TO CHECK
• Is the iron plugged in and the outlet working?
Check the outlet by plugging in a lamp.
• Is the Temperature Control Dial turned to a fabric
setting?
• If auto shutoff model, is the Reset Light illuminated?
If not, push to reset.
• Do not overfill the water tank.
• If steam ironing, is Adjustable Steam Switch in a steam
position and the Temperature Control Dial in the steam
range? Did the iron have enough time to preheat?
• If dry ironing, make sure the Adjustable Steam Switch is
in the DRY IRON position.
• If using Blast, press button less frequently (not more
than once every two seconds).
• Follow the Self-Cleaning instructions one or two times
with tap water (not distilled) to “condition” the iron.
• Check the water level.
• Is the Adjustable Steam Switch in the STEAM position?
• Has the iron had enough time to preheat?
• ALWAYS empty the water tank of the iron after using.
Water left in the tank may discolor clothing and
soleplate.
• Check Temperature Control Dial is set to correct fabric.
• Check Temperature Control Dial and set to lower setting.
Allow iron to cool down 5 minutes before continuing.
• If the iron cord should become twisted, turn iron OFF
(O), turn Control Dial to OFF (O) and unplug iron. Let
cool. Empty water from iron.Hold iron cord in the middle
of entire length. Let plug and iron dangle freely until
cord uncoils. This will extend the life of your iron cord.
840143600 Ev00 9/26/05 2:29 PM Page 7

8
If you have a claim under this warranty, please call our Customer Assistance Number.
For faster service please have model, series, and type numbers ready for operator to
assist you. These numbers can be found on the bottom of your appliance.
MODEL: ________________ TYPE: _________________ SERIES: __________________
Customer Assistance Numbers: 1-877-207-0923 (U.S.) 1-877-556-0973 (Canada)
Keep this number for future reference!
E-mail inquiries: www.gehousewares.com
Customer Assistance
Two-Year Limited Warranty
What does your warranty cover?
• Any defect in material or workmanship.
For how long after the original purchase?
• Two years.
What will we do?
• Provide you with a new one.
• For those items still under warranty but no
longer available, WAL★MART reserves the
right to replace with a similar GE branded
product of equal or greater value.
How do you make a warranty claim?
• Save your receipt.
• Properly pack your unit. We recommend
using the original carton and packing
materials.
• Return the product to your nearest
WAL★MART store or call Customer
Assistance at 1-877-207-0923 in the USA or
1-877-556-0973 in Canada.
What does your warranty not cover?
• Parts subject to wear, including, without
limitation, glass parts, glass containers,
cutter/strainer, blades, seals, gaskets,
clutches, motor brushes, and/or agitators,
etc.
• Commercial use or any other use not
found in printed directions.
• Damage from misuse, abuse, or neglect,
including failure to clean product regularly
in accordance with manufacturer’s
instructions.
• Products purchased or serviced outside the
USA or Canada.
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which
vary from state to state or province to
province.
• THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY
OTHER WARRANTY OR CONDITION,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED,
WRITTEN OR ORAL, INCLUDING,
WITHOUT LIMITATION, ANY STATU-
TORY WARRANTY OR CONDITION OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.
• WAL★MART, GE AND THE PRODUCT
MANUFACTURER EXPRESSLY DIS-
CLAIM ALL RESPONSIBILITY FOR
SPECIAL, INCIDENTAL AND CONSE-
QUENTIAL DAMAGES OR LOSSES
CAUSED BY USE OF THIS APPLIANCE.
ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED
TO AN AMOUNT EQUAL TO THE PUR-
CHASE PRICE PAID WHETHER A CLAIM,
HOWEVER INSTITUTED, IS BASED ON
CONTRACT, INDEMNITY, WARRANTY,
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE),
STRICT LIABILITY, OR OTHERWISE.
Some states or provinces do not allow this
exclusion or limitation of incidental or con-
sequential losses so the foregoing disclaimer
may not apply to you.
What if you purchased your product in the
U.S., Canada or Mexico and encounter a
problem while using it outside the country of
purchase?
• The warranty is valid only in the country of
purchase and if you follow the warranty
claim procedure as noted.
840143600 Ev00 9/26/05 2:29 PM Page 8

9
IMPORTANTES MESURES DE PROTECTION
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Lors de l’utilisation de votre fer à repasser, des précautions préliminaires de sécurité doivent
toujours être observées, y compris ce qui suit :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT L’UTILISATION
1. Ne pas utiliser le fer à une fin autre que l’utilisation prévue.
2. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger le fer dans l’eau ou
autres liquides.
3. Le fer doit toujours être éteint (réglé sur ARRÊT/O) avant d’être branché à une prise de
courant ou débranché. Ne jamais tirer le cordon pour le débrancher de la prise de
courant; saisir plutôt la fiche et la tirer pour la débrancher.
4. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laissez le fer refroidir complètement
avant de le ranger. Rembobinez complètement le cordon à l’intérieur du fer quand vous
rangez votre fer.
5. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique lorsqu’on le remplit d’eau ou
lorsqu’on le vide, ou s’il n’est pas utilisé.
6. Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé ou si le fer a été échappé ou
endommagé. Pour éviter le risque de choc électrique, ne pas démonter le fer. Téléphoner
au numéro d’assistance à la clientèle sans frais d’interurbain pour des renseignements
concernant l’examen et la réparation. Un réassemblage incorrect peut causer un risque de
choc électrique lorsque le fer est utilisé.
7. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé par des enfants ou près
d’eux. Ne pas laisser le fer sans surveillance pendant qu’il est branché ou pendant qu’il est
sur une planche à repasser.
8. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces chaudes en métal, de l’eau
chaude ou de la vapeur. Adopter des précautions lorsqu’on retourne un fer à vapeur à
l’envers, car il peut rester de l’eau dans le réservoir.
INSTRUCTIONS SPÉCIALES
1. Pour éviter de surcharger un circuit, ne pas faire fonctionner un autre appareil à haute
tension sur le même circuit.
2. Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon de 10 ampères doit être employé.
Des cordons d'un ampérage nominal moindre peuvent surchauffer. Il faut prendre soin de
placer le cordon de rallonge de manière à ce qu’il ne puisse pas être tiré par des enfants
ou faire trébucher.
Ce produit est conçu uniquement pour
l’usage domestique.
Utiliser le fer sur une planche à repasser. Le
repassage sur toute autre surface peut
endommager cette surface.
Ne pas repasser ou repasser à la vapeur verticale
les vêtements qui sont actuellement portés.
Ne pas envoyer de vapeur verticale dans la
direction de personnes ou d'animaux.
Autres renseignements de
sécurité pour les consommateurs
Risque d’électrocution
• N’immergez pas cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Cet appareil est muni d’une fiche polarisée (une lame plus large) qui réduit les risques d’électro-
cution. La fiche s’introduit dans la prise polarisée dans un sens seulement. Ne nuisez pas à la
conception sécuritaire de la fiche en la modifiant de quelque façon que ce soit ou en utilisant un
adaptateur. Placez la fiche dans l’autre sens si elle refuse de s’introduire dans la prise. S’il est
encore impossible d’insérer la fiche, demandez à un électricien de remplacer la prise électrique.
AVERTISSEMENT
840143600 Fv00 9/26/05 2:30 PM Page 9

10
Nomenclature
Composants et caractéristiques
Avant la première utilisation :
• Les orifices de vapeur doivent être
nettoyés avant le premier emploi.
• Pendant le premier emploi du fer,
celui-ci peut paraître fumer. Ceci
s'arrêtera et n'indique pas un vice ni
un danger.
• Pour nettoyer les orifices de vapeur
avant le premier emploi, préparer le
fer au repassage à la vapeur. Appuyer
plusieurs fois sur le bouton de vapori-
sation (Blast) pour nettoyer les ori-
fices. Puis suivre les instructions
d'auto-nettoyage.
• Lors des premières utilisations avec
de l’eau du robinet, un fer à repasser
projette fréquemment de l’eau. Ceci se
produit alors que la chambre de
vapeur n’est pas encore parfaitement
conditionnée. Ce phénomène cesse
après quelques utilisations.
2
1
Boutons vaporisation/aspersion (voir encarte)
Commutateur de réglage
de la vapeur (voir encarte)
Ouverture du réservoir d’eau
Gicleur de vaporisation
Fenêtre – réservoir d’eau
Bouton de sélection de
température
Plaque chauffante
Voyant d’alimentation/Bouton/
voyant lumineux de remise en
marche/d’arrêt automatique
Talon d’appui
Bouton de dégagement du cordon
Cordon
Vaporisation Aspersion
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
567
2
9
8
11
4
1
310
11
840143600 Fv00 9/26/05 2:30 PM Page 10

11
Repassage à la vapeur
Repassage à sec
1. Brancher le fer à repasser.
2. Tourner le commutateur de réglage
de la vapeur sur repassage à sec O.
3. Tourner le bouton de sélection de la
température à la position désirée.
Attendre pendant deux minutes que le
fer atteigne la température désirée.
4. Pour arrêter le fer à repasser,
ramener le bouton de sélection de
la température à la position d’arrêt
(O) et débrancher le fer.
Utilisation du fer
1. Débrancher le fer. Tourner le bouton
de réglage de la vapeur sur repassage
à sec O. Mettre le fer debout sur son
talon d'appui.
2. À l'aide d'une tasse, verser doucement
de l'eau du robinet dans l'ouverture
du réservoir d'eau jusqu'au trait de
remplissage MAX. Ne pas remplir le
fer directement au robinet.
3. Brancher le fer sur une prise
de courant.
4. Tourner le bouton de sélection au
réglage de tissu désiré dans la gamme
de repassage à la vapeur.
5. Attendre pendant 2 minutes que le fer
atteigne la température désirée.
6. Régler le commutateur de réglage de
la vapeur sur le niveau de vapeur
recommandé. Voir le « tableau de
tissus / réglage »,
7. Pour arrêter le fer, régler le commuta-
teur de réglage de la vapeur sur le
repassage à sec O. Tourner le bouton
de sélection de la température sur
arrêt (O). Débrancher le fer.
8. Vider toute l’eau qui reste dans le fer
à repasser – voir « Entretien du fer à
repasser ».
Eau
Utiliser de l’eau ordinaire du robinet.
S’il s’agit d’une eau très dure, permuter
entre eau distillée et eau de robinet lors
des utilisations successives du fer à
repasser.
840143600 Fv00 9/26/05 2:30 PM Page 11

12
Entretien du fer à repasser
Fer à repasser
1. Vider le réservoir du fer à repasser
après chaque utilisation. Tourner le
bouton de sélection de la température
à la position 0. Débrancher le fer à
repasser et placer le fer au-dessus
d’un évier. Incliner lentement
l’extrémité avant du fer à repasser pour
laisser l’eau s’écouler dans
l’évier par l’ouverture du réservoir.
2. Lorsque le fer s’est complètement
refroidi, remiser le fer à repasser verti-
calement. Ne pas remiser le fer à
repasser à plat sur la semelle.
Semelle
1. Ne jamais faire passer le fer à repasser
sur fermetures à glissière, épingles, riv-
ets métalliques, boutons-pression, etc. ;
ces articles peuvent provoquer des
rayures sur la semelle.
2. Pour éliminer une accumulation occa-
sionnelle de souillures sur la semelle,
essuyer avec un chiffon savonneux. Ne
pas utiliser un produit de nettoyage
abrasif ou un tampon de récurage
métallique.
3. Remiser toujours le fer à repasser
verticalement, en appui sur le talon.
Tableau de tissus/réglage
Instructions de repassage
Repasser à sec, avec vaporisation si nécessaire.
Repasser à sec sur l’envers du tissu.
Repasser le tissu encore humide.
Utiliser une pattemouille et repasser à la vapeur sur
l'envers du tissu.
Repasser à sec, avec vaporisation si nécessaire.
Pour le coton, repasser pendant que le tissu est encore
humide. Pour le lin, repasser sur l’envers du tissu.
Réglage de
température
Arrêt
Nylon,
acrylique
Soie
Polyester
Laine
Rayonne
Coton, lin
Réglage
de vapeur
Repassage
à la vapeur Repassage à sec
•
•
••
••
•••
•••
Auto-nettoyage (sur certains modèles)
Pour garder les orifices de vapeur dégagés
de toute souillure, suivre ces instructions à
chaque repassage à la vapeur.
1. Tourner le bouton de sélection de la
température sur la position d'arrêt (O) et
régler le commutateur de réglage de la
vapeur sur repassage à la vapeur O
Remplir le fer d'eau à la moitié de sa
capacité maximum.
2. Tourner le bouton de sélection de tem-
pérature sur le réglage de lin et laisser le
fer chauffer pendant 2 minutes. Garder le
commutateur de réglage de la vapeur sur
repassage à sec O.
3. Tourner le bouton de sélection de la tem-
pérature sur la position d'arrêt (O).
Débrancher le fer et le tenir au-dessus de
l'évier avec la semelle vers le bas.
4. Tourner le commutateur de réglage de la
vapeur sur MAX, tout en appuyant sou-
vent sur le bouton de vaporisation (blast).
L'eau bouillante et la vapeur
s'écouleront des orifices de vapeur.
Laisser toute l'eau sortir du fer.
5. Faire un mouvement lent de va et vient
du fer pour laisser l'eau nettoyer toute la
semelle.
6. Si de l'eau reste à l'intérieur de la semelle,
réchauffer le fer comme indiqué à l'étape
2. L'eau bouillante et la vapeur peuvent
encore s'écouler des orifices de vapeur.
O
840143600 Fv00 9/26/05 2:30 PM Page 12

13
Caractéristiques facultatives
Commutateur de réglage de la vapeur
Ce bouton permet de distribuer de la
vapeur sur les tissus comme la laine et le
lin. Voir le « tableau de tissus / réglage
» pour des détails. Régler le commuta-
teur sur repassage à sec O.
Boutons de vaporisation et aspersion
Appuyer sur le bouton de vaporisation
pour un jet de vapeur supplémentaire.
Appuyer sur le bouton d'aspersion pour
projeter un fin brouillard d’eau pour les
faux plis difficiles dans le coton ou le lin.
Voyant d'alimentation / Bouton /
Voyant lumineux de remise en marche
/ d'arrêt automatique
Cette lumière s'allume lorsque le fer est
branché pour la
première fois. Au
bout d'une heure,
le fer se coupe et le
voyant lumineux
s'éteint. Appuyer
sur le bouton /
voyant lumineux
de remise en
marche pour remettre le fer en marche.
Voyant d'alimentation
Sur les appareils non équipés d'arrêt
automatique, ce voyant s'allume lorsque
le fer est branché et reste allumé jusqu'à
ce qu'il soit débranché. Le voyant reste
allumé même lorsque le bouton de
sélection de température est sur la posi-
tion d'arrêt (O).
Cordon rétractable
1. Tirez le cordon à la longueur désirée.
Ne tirez pas le
cordon au-delà
de l’indicateur
de ruban coloré
sur le cordon.
2. Pour enrouler le cordon, appuyez sur
le bouton de
dégagement du
cordon et
tenez-le enfon-
cé tout en
guidant le cor-
don dans son
espace.
ATTENTION : Tenez la prise en
embobinant le cordon. Ne laissez
jamais le cordon se rembobiner libre-
ment. Le cordon peut se coincer sur
la roue ou le cordon à l’extérieur du
fer peut aller et venir en causant des
blessures.
840143600 Fv00 9/26/05 2:30 PM Page 13

14
s
Petites pannes et solutions
PROBLÈME
Le fer à repasser
ne chauffe pas.
Fuite d’eau.
Pas d’émission
de vapeur.
Le fer à repasser
laisse des taches.
Faux-plis non
éliminés.
Tissu / vêtement
brûlé.
Cordon entortillé
CONTRÔLER CECI
• Fer à repasser branché ? Prise de courant
opérationnelle ? Brancher une lampe sur la prise de
courant pour vérifier.
• Bouton de sélection de la température tourné à une
position correcte pour le repassage d’un tissu ?
• Sur le modèle qui s’éteint automatiquement, le témoin
lumineux du bouton de remise en marche est-il
allumé ? Sinon, appuyer pour la remise en marche.
• Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.
• Pour un repassage à la vapeur, le commutateur de
réglage de vapeur doit être à la position « vapeur »,
le bouton de sélection de la température doit être à
une position dans la plage « vapeur », et on doit attendre
que le fer à repasser se soit suffisamment préchauffé.
• Pour le repassage à sec, vérifier que le commutateur
de réglage de la vapeur est à la position de repassage
à sec DRY IRON.
• Quand vous utilisez Blast (vaporisation), appuyez
moins fréquemment sur les boutons (pas plus d'une
fois toutes les deux secondes).
• Suivez les instructions d'auto-nettoyage une ou deux
fois avec de l'eau du robinet (pas d'eau distillée) pour
conditionner votre fer.
• Contrôler le niveau d’eau.
• Commutateur de réglage de la vapeur à la position
VAPEUR ?
• Fer à repasser suffisamment préchauffé?
• TOUJOURS vider le réservoir d’eau du fer après
l’utilisation. L’eau laissée dans le réservoir peut décolorer
le linge et la semelle du fer.
• Vérifier que le bouton de sélection de la température
est réglé pour la fibre appropriée.
• Vérifier le bouton de sélection de la température et
faire un réglage à une température plus basse. Laisser
le fer refroidir pendant 5 minutes avant de continuer
le repassage.
• Si le cordon se tortille, couper le fer (O), tourner le
bouton de sélection en position d'arrêt (O) et
débrancher le fer. Laisser refroidir. Vider l'eau du fer.
Tenir le cordon du fer au milieu de sa longueur.
Laisser la fiche et le fer pendre librement jusqu'à ce
que le cordon se lisse. Cette procédure prolongera la
vie du cordon de votre fer.
840143600 Fv00 9/26/05 2:30 PM Page 14

15
Si vous avez une réclamation en vertu de cette garantie, veuillez composer le
numéro de l’assistance à la clientèle. Pour obtenir un service plus rapide, ayez à la
portée de la main les numéros de modèle, de série et de type pour que l’opérateur
puisse vous aider. Ces numéros se trouvent à la base du fer à repasser.
MODÈLE : _______________ TYPE : ________________ SÉRIE : _________________
Numéro d’assistance à la clientèle : 1-877-556-0973
Conservez ce numéro pour référence ultérieure !
Demandes de renseignements par courriel : www.gehousewares.com
Assistance à la clientèle
Garantie limitée de deux ans
Que couvre votre garantie ?
• Tout vice de matériel ou de fabrication.
Sur quelle période après l’achat initial ?
• Deux ans.
Que ferons-nous ?
• Nous vous fournirons un article neuf.
• Dans le cas d’un article sous garantie mais
indisponible, WAL-MART se réserve le droit
de lui substituer un article similaire de
marque GE de valeur égale ou supérieure.
Comment faire une réclamation ?
• Conservez votre preuve d’achat.
• Emballez l’article adéquatement. Nous
recommandons l’utilisation de la boîte et
du matériel d’emballage d’origine.
• Retournez le produit au WAL-MART le
plus près ou téléphonez à l’assistance à la
clientèle au Canada 1-877-556-0973.
Quels sont les exclusions au titre de la
garantie ?
• Les pièces exposées à l’usure, y compris,
mais sans s’y limiter, les pièces et récipients
en verre, couteaux/tamis, lames, joints d’é-
tanchéité, embrayages, balais de moteur,
et/ou agitateurs, etc.
• L'utilisation à des fins commerciales ou
tout autre usage non prescrit dans le mode
d’emploi.
• Les dommages causés par le mauvais
emploi, l’abus ou la négligence, y compris
l’omission de nettoyer l’article régulière-
ment selon les instructions du fabricant.
• Les articles achetés ou réparés à l’extérieur
des É.-U. ou du Canada.
Comment la loi provinciale affecte-t-elle cette
garantie ?
• Cette garantie vous confère des droits
spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
• LA PRÉSENTE GARANTIE SE SUBSTITUE
À TOUTE AUTRE GARANTIE OU CON-
DITION, EXPRESSE OU IMPLICITE,
ÉCRITE OU ORALE, Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE
OU CONDITION LÉGALE RELATIVE À
LA QUALITÉ MARCHANDE OU
L’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER.
• WAL-MART, GE ET LE FABRICANT
DU PRODUIT DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ EN CAS DE PERTES
OU DOMMAGES PARTICULIERS,
ACCESSOIRES OU INDIRECTS
CONSÉCUTIFS À L'UTILISATION DE
CET APPAREIL. TOUTE
RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT
LIMITÉE À UN MONTANT ÉQUIVALANT
AU PRIX D’ACHAT, PEU IMPORTE QUE
LA RÉCLAMATION SOIT ENGAGÉE EN
VERTU D’UN CONTRAT, D’UNE
INDEMNITÉ, D’UNE GARANTIE, D’UN
ACTE DOMMAGEABLE (Y COMPRIS LA
NÉGLIGENCE), DE LA RESPONSABILITÉ
STRICTE, OU AUTREMENT.
Certaines provinces ne permettent pas
l'exclusion ou la restriction des dommages ou
pertes accessoires ou indirects, de telle sorte
que cette renonciation peut ne pas vous être
applicable.
Qu’advient-il si vous avez acheté le produit
aux États-Unis, au Canada ou au Mexique et
que vous avez un problème alors que vous
l'utilisez en dehors du pays de l'achat ?
• Cette garantie n’est valable que dans le
pays de l’achat et si vous suivez les
modalités de réclamation au titre de la
garantie tel qu’indiqué.
840143600 Fv00 9/26/05 2:30 PM Page 15

SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Cuando use su plancha, es importante seguir todas las precauciones de seguridad básicas que
incluyen lo siguiente:
Información adicional para
la seguridad del consumidor
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE USARLA
1. Use la plancha solamente para la aplicación indicada.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto.
3. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja la plancha en agua ni
en ningún otro líquido.
4. Siempre se debe apagar la plancha (OFF/O) antes de enchufarla o desenchufarla del
tomacorriente. Nunca tire del cordón para desconectarla del tomacorriente; en cambio,
agarre el enchufe y tire para desconectar.
5. No permita que el cordón toque las superficies calientes. Permita que la plancha se enfríe
por completo antes de guardar. Retraiga completamente el cable para guardar.
6. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente cuando la llene con agua o la vacíe y
cuando no la esté usando.
7. No opere la plancha con un cordón dañado o si la plancha se ha dejado caer o está
dañada. Para evitar el riesgo de choque eléctrico, no desarme la plancha. Llame a nuestro
número gratuito de asistencia al cliente para obtener información respecto a su revisión y
reparación. Si el aparato se vuelve a ensamblar en forma incorrecta, existe el riesgo de que
ocurra un choque eléctrico cuando se use.
8. Se requiere una supervisión rigurosa cuando los niños utilicen aparatos o cuando éstos se
estén utilizando cerca de ellos. No deje la plancha sin supervisión cuando esté conectada
o sobre una tabla de planchar.
9. Pueden ocurrir quemaduras si se tocan partes metálicas calientes, agua caliente o vapor.
Tenga cuidado cuando invierta la plancha de vapor ya que puede haber agua caliente
en el depósito de agua.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
1.
Para evitar una sobrecarga del circuito, no opere otro aparato electrodoméstico de alto voltaje
en el mismo circuito.
2. Si es absolutamente necesario usar un cordón de alargue, se deberá usar un cordón de
10 amperios. Los cordones con una clasificación nominal de menor amperaje pueden
recalentarse. Es importante tomar precaución de arreglar el cordón de manera que no
se pueda tirar del mismo ni tropezarse.
16
Peligro de choque eléctrico
• No sumerja este aparato en agua u otro líquido.
• Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el riesgo de choque
eléctrico. El enchufe calza únicamente en una dirección en el tomacorriente polarizado. No trate
de obviar el propósito de seguridad del enchufe al modificar de alguna manera el enchufe, o con
un adaptador. Si el enchufe no calza, intente invertirlo. Si aún no calza, haga que un electricista
reemplace el tomacorriente.
ADVERTENCIA
Este aparato ha sido diseñado solamente
para uso doméstico.
Use la plancha sobre una tabla de planchar.
Si se plancha sobre cualquier otra superficie
es posible que se cause daño esa superficie.
No planche las prendas mientras que se
llevan puestas.
No use vapor vertical en la dirección de las
personas o mascotas.
840143600 Sv00 9/26/05 2:31 PM Page 16

17
Antes del primer uso
• Las salidas de vapor se deben limpiar
antes del primer uso.
• Cuando use la plancha por primera
vez podría parecer que sale humo.
Esto dejará de suceder y no indica que
haya defectos o algún peligro.
• Para limpiar las salidas de vapor antes
del primer uso, prepare la plancha
para planchar al vapor, luego planche
encima de un paño viejo por unos
minutos mientras deja que la plancha
produzca vapor. Presione el botón de
Golpe varias veces para limpiar las sali-
das de vapor. Luego siga las
instrucciones de Autolimpieza.
• Muchas planchas salpican durante las
primeras aplicaciones con agua corri-
ente. Esto sucede porque la cámara de
vapor se está acondicionando y no
sucederá más después de varias aplica-
ciones.
Botón de rocío/golpe (ver recuadro)
Interruptor de vapor regulable (ver recuadro)
Abertura del depósito de agua
Boquilla rociadora
Ventana de agua
Control de temperatura
Suela
Luz/Botón de encendido/
reposición de apagado
automático
Talón de apoyo
Botón de liberación del cable
Cordón Retráctil
Conozca su plancha
Piezas y características
1
2
3
4
5
6
7
8
10
Golpe Rocio
2
1
9
567
2
9
8
11
4
1
310
11
840143600 Sv00 9/26/05 2:31 PM Page 17

Tabla de graduaciones de las telas
Instrucciones de planchado
Planchado en seco usando rocío si es necesario.
Planchado en seco del lado inverso de la tela.
Planche mientras la tela está aún húmeda.
Use un paño de planchar y planche con vapor
del lado inverso de la tela.
Planche usando rocío si es necesario.
Para algodón, planche cuando aún está húmedo o use
rocío. Para hilo, planche del lado inverso de la tela.
Graduación
de temperatura
Apagado
Nilón, Acrílico
Seda
Poliéster
Lana
Rayón
Algodón, Hilo
Seco
Gama de Vapor
Graduación
de vapor
18
Cómo planchar con vapor
Cómo planchar en seco
3. Coloque el Control de Temperatura en la
temperatura deseada. Espere dos minutos
hasta que la plancha alcance la temperatu-
ra deseada.
4. Para apagar la plancha, gire el Control de
Temperatura a la posición apagada
(Off/O) y desenchufe la plancha.
1. Enchufe la plancha en el
tomacorriente.
2. Gire el Interruptor de vapor regulable
a planchado en seco O.
El uso de su plancha
1. Desconecte la plancha. Gire el
Interruptor de vapor regulable a
planchado en seco O.Coloque la plan-
cha en posición vertical sobre el talón de
apoyo.
2. Con una taza, vierta lentamente agua de
la llave en la apertura del depósito de
agua hasta que llegue a la línea de llena-
do MAX. No llene la plancha
directamente en el lavabo.
3. Enchufe la plancha en el tomacorriente.
4. Coloque el Control de temperatura en
la graduación para telas deseada en la
sección de vapor.
5. Espere dos minutos hasta que la plancha
alcance la temperatura deseada.
6. Ajuste el Interruptor de vapor regula-
ble al nivel de vapor recomendado.
Consulte la Tabla de graduaciones de
las telas.
7. Para apagar la plancha, fije el
Interruptor de vapor regulable en
planchado en seco O. Gire el Control
de temperatura a la posición de apaga-
do (OFF/O). Desconecte la plancha.
8. Vacíe el agua de la plancha siguiendo
las instrucciones indicadas en
“El cuidado de su plancha”.
Agua
Por favor use agua corriente de la llave.
Si el agua en su zona es extremadamente
dura, puede alternar entre agua corriente
y agua destilada para usar en la plancha.
•
•
••
••
•••
•••
O
840143600 Sv00 9/26/05 2:31 PM Page 18

19
El cuidado de su plancha
Plancha
1. Se debe vaciar el depósito de agua de
su plancha después de cada uso. Gire
el Cuadrante de Control de Tempe-
ratura a la posición apagada
(OFF/O). Desenchufe la plancha y
sosténgala sobre un fregadero.
Incline el extremo puntiagudo de la
plancha lentamente hacia abajo enci-
ma del fregadero. El agua saldrá por
la abertura del depósito de agua.
2. Después de haber enfriado
completamente la plancha, guárdela
en posición vertical. No guarde la
plancha apoyada sobre la suela.
Suela
1. Nunca planche sobre cierres de
cremallera, alfileres, remaches
metálicos o broches, ya que éstos
pueden rayar la suela.
2. Para limpiar la acumulación
ocasional en la suela, limpie con un
paño jabonoso. No use productos de
limpieza abrasivos ni esponjillas
metálicas.
3. Siempre guarde la plancha en posi-
ción vertical sobre el talón de apoyo.
Autolimpieza (en modelos selectos)
Para evitar que se formen acumulaciones
en las salidas del vapor, siga estas instruc-
ciones cada vez que planche utilizando
vapor.
1. Gire el control de temperatura a
“Apagado” (OFF/O) y fije el
Interruptor de vapor regulable en la
posición “Seco” (DRY). Llene la plan-
cha con agua hasta la mitad de su
capacidad máxima.
2. Gire el control de temperatura a la
posición “Hilo” (Linen) y deje calentar
la plancha por 2 minutos. Mantenga el
regulador del vapor en “Seco” (DRY).
3. Gire el control de temperatura a
“Apagado” (OFF/O). Desenchufe la
plancha y sosténgala encima de un
lavadero con la suela hacia abajo.
4. Gire el Interruptor de vapor regulable a
MAX (Máximo) mientras presiona
seguidamente el botón de golpe de vapor.
Saldrá agua hirviendo y vapor de los orifi-
cios de vapor. Deje que se escurra toda el
agua de la plancha.
5. Mueva suavemente la plancha hacia
adelante y hacia atrás para dejar que el
agua limpie el área de la suela por com-
pleto.
6. Si el agua todavía permanece dentro
de la suela, vuelva a calentar la plancha
como se indicó en el Paso 2. Es posible
que aún siga saliendo agua y vapor de
los orificios de vapor.
840143600 Sv00 9/26/05 2:31 PM Page 19

20
Propiedades opcionales
(en modelos
seleccionados)
Interruptor de vapor regulable
Esta perilla despide vapor para planchar
telas como lana e hilo. Consulte la Tabla
de graduaciones de las telas para los
detalles. Fije el interruptor en plancha-
do en seco Opara planchar sin vapor.
Botones de Rocío y Golpe de Vapor
Presione el Botón de Golpe para un
golpe adicional de vapor. Presione el
Botón de Rocío para soltar un rocío fino
de agua para planchar arrugas difíciles en
prendas de algodón o hilo.
Luz de encendido/botón/ luz de reposi-
ción de apagado automático
Esta luz se enciende cuando la plancha se
conecta por
primera vez.
Después de una
hora, la plancha y
la luz se apagan.
Presione el botón/
luz de reposición
para volver a encen-
der la plancha.
Luz de encendido
En unidades que no están provistas de
un apagado automático, esta luz se
enciende cuando la plancha se conecta
y permanece encendida hasta que la
plancha se desconecta. La luz per-
manece encendida incluso si el
Cuadrante de control de temperatura
está en la posición de apagado
(OFF/O).
Cable retráctil
1. Jale el cable a la longitud deseada.
No desenrolle el
cable más allá
de la cinta indi-
cadora de color
en el cable.
2. Para guardar el cable, presione y
sostenga el
botón de lib-
eración del cable
mientras guía el
cable hacia el
área de almace-
namiento.
PRECAUCIÓN: Sostenga el enchufe
mientras retrae el cable. No deje que
el cable se retraiga libremente. Se
podría obstruir en el carrete o el
cable suelto podría moverse con
fuerza de un lado a otro y causar
lesiones.
840143600 Sv00 9/26/05 2:31 PM Page 20
Other manuals for 169153
4
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GE Iron manuals