GE VE710 User manual

Aligning the beam and
walk testing the detector
1. Insert the VE710 in the sub-frame of the VE700 with the On/
Off switch facing the floor (Fig. n).
2. Connect to the COM port.
3. Turn on the VE710.
WARNING! Do not look into the laser beam.
The VE710 laser is classifed by IEC60825-1 as a Class
2 laser. Consequently the output power is less than 1
mW. The eye’s blinking reflex is fast enough to prevent
any permanet damage to the eye.
4. The laser spot indicates the product alignment (Fig. n). If
this spot on the wall veers from the centre of the desired
detection area 1 m from the ground, then loosen the base
fixation screws (Fig. o) and use the three adjustment
screws in the base to realign it to the centre, as shown in Fig.
p. When the spot is correctly realigned, retighten the base
fixation screws.
5. Remove the alignment tool and replace the cover.
6. Carry out the walk test. Make sure that the red LED is On
after the walk test.
VE710 Alignment Tool
GB F NLID
Ausrichtung des Erfassungsbereiches
und Durchführung eines
Gehtests für den Melder
1. Führen Sie das VE710 in den Unterrahmen ein, wobei der
Schalter On / Off in Richtung des Bodens zeigt (Abb. n).
2. Schließen Sie es an den COM-Port an.
3. Schalten Sie das VE710 ein.
WARNUNG! Schauen Sie nicht in den Laserstrahl.
Der VE710 Laser ist durch die IEC60825-1 Norm als
Klasse 2 Laser klassifiziert. Konsequenter Weise
beträgt die Ausgangsleistung weniger als 1 mW. Unter
normalen Umständen wird das menschliche Auge durch
das reflexartige schnelle Blinzeln vor dauerhaften
Schädigungen geschützt.
4. Der Laserpunkt gibt die Geräteausrichtung an (Abb n).
Wenn dieser Punkt auf der Wand vom Zentrum des
gewünschten Überwachungsbereiches 1 m über den Boden
abweicht, lösen Sie die Befestigungsschrauben des
Meldersockels (Abb. o) und verwenden Sie zur Ausrichtung
des Laserpunkts die drei Einstellschrauben wie in Abb. p
dargestellt. Nachdem der Laserpunkt korrekt eingestellt
wurde, sind die Befestigungsschrauben des Meldersockels
wieder festzuziehen.
5. Entfernen Sie das Ausrichtungswerkzeug, und setzen Sie die
1 m
1234567891011
o
np
- 1 -
GB
D

Abdeckung wieder ein.
6. Führen Sie den Gehtest durch. Stellen Sie sicher, dass die
rote LED nach dem Gehtest eingeschaltet ist.
Allineamento della tenda centrale
e test di copertura del rivelatore
1. Inserire il VE710 nell’apposito alloggiamento, con
l’interruttore On/Off rivolto verso il pavimento (fig. n).
2. Collegarlo alla porta COM.
3. Accendere il VE710.
ATTENZIONE: Non guardare il raggio laser.
Il VE710 è classificato dalle IEC60825-1 come laser di
Classe 2. Di conseguenza la potenza di uscita è minore
di 1 mW. Il riflesso incondizionato della palpebra
dell’occhio è sufficientemente veloce per prevenire
qualsiasi danno permanente all’occhio.
4. Il punto luminoso generato dal laser indica l’allineamento del
prodotto (fig. n). Se il punto luminoso sulla parete si
discosta dal centro dell’area di rivelazione desiderata e da 1
m da terra, allentare le viti di fissaggio della base (fig. o) e
utilizzare le tre viti di regolazione poste nella base per
riallinearlo al centro (fig. p). Quando il punto luminoso è
correttamente allineato serrare le viti di fissaggio della base.
5. Rimuovere lo strumento di allineamento e riposizionare il
coperchio.
6. Eseguire il test di copertura. Assicurarsi che il LED rosso sia
acceso dopo il test di copertura.
Alignement du faisceau
et test de marche du détecteur
1. Insérez le VE710 dans le sous-cadre avec le commutateur
orienté vers le bas (figure n).
2. Connectez-vous au port COM.
3. Allumez le VE710.
AVERTISSEMENT ! Ne regardez pas directement dans
le faisceau du laser.
Le laser du VE710 est de classe
2 par l’IEC60825-1 ; en conséquence, la puissance
de sortie du laser est de 1mW. Le réflexe de
clignotement de l’œil sera suffisamment rapide pour
éviter tout dommage irréversible à l’œil.
4. Le point du laser indique l’alignement du produit (figure n).
Si ce point sur le mur vire du centre de la zone de détection
souhaitée (1 m à partir du sol), enlever les vis de fixation de
la base (figure o) utilisez les trois vis de réglage de la base
pour l’aligner de nouveau sur le centre, comme indiqué à la
figure p. Lorsque le spot est aligné correctement, replacer
les vis de fixation de la base.
5. Retirez l’outil d’alignement et remettez en place le cache.
6. Effectuez le test de marche. Assurez-vous que le voyant
lumineux est allumé après le test de marche.
De Laserbundel uitlijnen en de looptest
van de detector uitvoeren
1. Plaats de VE710 in de geleiders, met de schakelaar Aan/Uit
naar de grond gericht ( fig. n).
2. Sluit de connector aan op de ingang.
3. Schakel de VE710 in.
WAARSCHUWING! Kijk nooit recht in de laserstraal.
De VE 700 laser is gekeurd volgens IEC60825-1 als
een klasse 2 laser, het continue uitgangs vermogen
van de laser is lager dan 1 mW. De oog reactie
(knipperen) is snel genoeg om permanente
beschadiging te voorkomen.
4. De laserstip geeft de afregeling van de detector aan (fig. o).
Als die stip op de wand afwijkt van het midden van het
gewenste detectiegebied, gebruikt u de drie bijstelschroeven
in de basis om het detectie gebied weer in het midden uit te
lijnen, zoals in fig. pis weergegeven.
5. Verwijder het uitlijningsgereedschap en plaats de deksel
terug.
6. Voer de looptest uit. Controleer dat de rode LED AAN is
gedurende de looptest.
- 2 - 9998-1A
F
I
NL
Popular Tools manuals by other brands

McElroy
McElroy A227001 instruction sheet

TL Ultralight
TL Ultralight Sting TL-2000 2009 Pilot operating handbook

Grizzly
Grizzly H7583 owner's manual

Powernail
Powernail 50P FLEX Operation and maintenance

Paladin Tools
Paladin Tools 1112 AM Operation and use guide

TOOLCRAFT
TOOLCRAFT 2483185 operating instructions