GE 106679 User manual

www.wal-mart.com
Part No. 71271 (2/01)
Owner’s Guide
Model 106679
Important Safeguards ....................... 2
Service Information ........................... 5
Assembly .........................................6-7
Use ...................................................8-9
Automatic Suction Shut Off .............9
Maintenance ..................................... 10
Warranty ........................................... 11
Customer Order Form ..................... 13
For Customer Assistance Please Call: 1-877-207-0923
Household Type

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury.
• Do not expose to rain. Store indoors.
•Do not leave vacuum cleaner when plugged in. Turn
off the switch and unplug the electrical cord when
not in use and before servicing.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only
manufacturer’s recommended attachments.
• Do not use with damaged cord or plug. If vacuum
cleaner is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water, return it to a service center before using.
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle,
close a door on cord, or pull cord around sharp
edges or corners. Do not run vacuum cleaner over
cord. Keep cord away from heated surfaces.
• Connect to a properly grounded outlet only (refer
to Grounding Instructions).
• Do not use extension cords or outlets with
inadequate current carrying capacity.
• Turn off all controls before unplugging.
• Donotunplugbypullingoncord.Tounplug, grasp
the plug, not the cord.
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet
hands.
Vacuum Cleaner Safety
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM CLEANER.
WARNING
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2
• Donot put any object intoopenings.Donotuse with
anyopeningblocked; keepfreeofdust,lint,hair,and
anything that may reduce airflow.
• Thisvacuumcleaner createssuction.Keephair,loose
clothing, fingers, and all parts of body away from
openings and moving parts.
• Do not pick up anything that is burning or smoking,
such as cigarettes, matches, or hot fireplace or
barbeque ashes. Live sparks or embers could start a
fire in waste material inside the tank.
• Do not use without motor filter or with a damaged
filter.
• Use safety goggles to avoid the discharge air as
particles in the air could cause eye damage.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• If the machine tips over during use, shut it off
immediately, set it upright, and wait for the motor to
stop completely. This allows the ball float to return
to normal position and permits proper airflow
through the cleaner.
• Do not use to pick up flammable or combustible
liquids such as gasoline, or use in areas where they
may be present.
• Store your cleaner indoors and in a cool, dry area.
• Keep your work area well lighted.
• Unplugelectricalappliancesbeforevacuumingthem.

3
Conseils pour l’emploi correct de votre aspirateur
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, quelques précautions élémentaires doivent être observées, incluant les
suivantes: LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE ASPIRATEUR.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de feu, de secousse électrique
ou de blessure:
• Ne laisser pas sous la pluie. Ranger à l’intérieur.
•Ne pas s’absenter tant que l’aspirateur est branché.
Éteindrel’appareiletledébrancherlorsqu’onnes’en
sert plus et avant son entretien.
• Veiller à ce que l’aspirateur ne serve pas de jouet,
particulièrement si l’usager est un enfant ou si l’on
s’en sert près d’un enfant.
• Ne s’en servir que selon la description qu’en donne
le guide. N’employer que les accessoires que
recommande le fabricant.
• Nepass’enservir silecordonoulafichesontabîmés.
Avant de se servir de l’aspirateur, le retourner à un
centre de réparation s’il ne fonctionne pas comme il
faut, s’il est tombé ou abîmé, si on l’a laissé dehors
ou laissé tomber dans l’eau.
• Ne pas le tirer ou le transporter par le cordon, ne
pas se servir du cordon comme d’une poignée, ne
pas coincer le cordon en fermant une porte et ne
pas tirer le cordon sur des encoignures ou des
bordures pointues. Ne pas passer l’aspirateur sur le
cordon. Éloigner le cordon des surfaces chauffées.
• Branchez toujours l’aspirateur dans une prise à trois
(mise à la terre).
• Ne pas se servir de cordons de rallonge ou de prises
d’intensité admissible mal adaptée aux besoins.
• Éteindre complètement l’aspirateur avant de le
débrancher.
• Ne pas tirer sur le cordon pour débrancher
l’aspirateur. Le débrancher en tirant sur la fiche et
non sur le cordon.
• Netoucherniàlaficheniàl’aspirateuraveclesmains
mouillées.
• Nepasintroduired’objets danslesorifices. Nepasse
servir de l’aspirateur avec une ouverture bouchée et
en écarter poussière, charpie, cheveux et autres qui
risquent de réduire la circulation de l’air.
• L’aspirateurcrééuneaspiration.Cheveux,vêtements
amples, doigts et d’une manière générale tous les
membres du corps doivent se trouver à l’écart des
pièces mobiles et des ouvertures.
• Ne rien ramasser de brûlant ou de fumant, comme
par exemple mégots, allumettes ou cendres chaudes
des cheminées ou des grilles. Des étincelles ou des
braises peuvent commencer un feu dans les dégâts
au dedans du réservoir.
• Ne pas s’en servir sans le filtre du moteur ou que le
filtre soit abîmé.
• Utiliser avec des lunettes protectrices ou éviter des
bouffées d’air car des poussières dans l’air peuvent
abîmer les yeux.
• Redoublerdeprudencelorsqu’onaspirelesescaliers.
• Sil’aspirateurserenversequandilesten usage, tout-
de-suiteilfautl’éteindre,mettre-leàlapositiondroite
et attendre que le moteur s’arrête complètement.
Cela permettraque la flotteur retourne à sa position
normale et laisse la normale circulation d’air passée
dans l’aspirateur.
• Ne pas s’en servir pour recueillir des liquides
inflammables ou combustibles, tels l’essence, et ne
pas utiliser dans le endroits où ces produits risquent
de se trouver.
• Ranger l’aspirateur à l’intérieur, au frais et au sec.
• Bien éclairer la surface de travail.
• Débrancher les appareils électriques avant de les
aspirer.

Grounding Instructions
Thisappliance mustbegrounded. Ifitshouldmalfunction orbreakdown,grounding providesapath of leastresistance
for electric current to reduce the risk of electric shock. This appliance is equipped with a cord with an equipment-
grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly
installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
DANGER
Improperconnection of an equipment-grounding conductorcanresultinrisk of electric shock. Checkwithaqualified
electrician or service person if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. Do not modify the plug
provided with the appliance. If it will not fit the outlet, have proper outlet installed by a qualified technician.
This appliance is for use on a nominal 120 volt circuit and has a grounding plug that looks like the plug illustrated in
Figure A. A temporary adapter which looks like the adapter illustrated in Figure B may be used to connect this plug to
a two-pole receptacle, as shown, if a properly grounded outlet is not available. The temporary adapter should be used
only until a properly grounded outlet, Figure A, can be installed by a qualified electrician. The green colored rigid ear,
lug, or the like extending from the adapter must be connected to a permanent ground such as a properly grounded
outlet box cover. Whenever the adapter is used, it must be held in place by a metal screw.
NOTE: In Canada, the use of a temporary adapter is not permitted by the Canadian Electrical Code.
INSTRUCTIONS VISANT LA MISE À TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas défaillance ou de panne éventuelles, la mise à la terre fournit au courant un
chemin de moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique. Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un
conducteur de terre et d’une fiche avec broche de terre. La fiche doit être branchée dans une prise appropriée
correctement installée et mise à la terre conformément aux règlements et ordonnances municipaux.
AVERTISSEMENT
Un conducteur de terre mal raccordé peut entraîner un risque de choc électrique. Consulter un électricien ou un
technicien d’entretien qualifié si vous n’êtes pas certain que la prise est correctement mise à la terre. Ne pas modifier
la fiche fournie avec l’appareil-si elle ne eput être insérée dans la prise, faire installer une prise adéquate par un
électricien qualifié.
Note. Au Canada, l’utilisation d’un adaptateur temporaire n’est pas autorisée par le Code canadien de l’électricité.
Cet appareil est destiné à un circuit de 120V et est muni d’une fiche de mise à la terre semblable à celle illustrée par le
Figure A. S’assurer que l’appareil est branché à une prise de courant ayant la même configuration que la fiche. Aucun
adaptateur ne devrait être utilisé avec cet appareil.
Figure
A
Grounded Outlet
Box
Boîte de Prise de
Terre
Grounding Blade is
Longest of the Three
Blades
La Lame de Terre
Est La Plus Longue
Des Trois Lames
Figure
B
Grounded Outlet
Box
Boîte de Prise de
Terre
Adapter
Adaptateur
Metal
Screw
Vis de
Métal
Grounding
Tab
Taquet de
Terre
4

General Information
Automatic Suction Shut-Off
NOTE: The unit must be used in upright position at all times, otherwise the ball float will automatically shut-off the
suction.
The automatic suction shut-off functions when tank is full of liquid. As the tank fills, the ball float (inside cage) rises
until it seats itself against bottom of motor. This shuts off the suction causing the motor sound to become higher in
pitch. When this happens, empty tank.
The automatic suction shut-off also functions if the cleaner tips over. To continue use, turn cleaner off and set it
upright. Wait a few seconds to allow motor to come to a complete stop so ball drops; restart the motor.
Customer Assistance
Theinstructionsinthisbookletserveas a guide to routine maintenance. For additional serviceinformationpleasecall,
877-207-0923. You should know the model, type and serial numbers when you call.
DO NOT OIL the motor at any time. The bearings are permanently lubricated and sealed.
Rating Plate
The model, type, and serial numbers are indicated on the rating plate located on the underneath side of the blower.
For prompt and complete service information, always refer to these numbers when inquiring about service.
Model & Type__________________________ Serial No. _____________________________
5
Contents of Wet/Dry Vac with
Detachable Blower
Unpack accessories from carton and remove vacuum cleaner. Additional accessories may be packed inside tank.
Hose
Disposable
Paper
Filter Bag
Swivel Casters Rubber
Band Wands
Foam Filter
Floor NozzleSqueegee
Blower Nozzle Air Diffuser

6
1. Squeeze latches together; lift to remove lid. The
package of accessories is stored inside the tank.
How To Assemble
CAUTION: Fully assemble the cleaner before using.
2. With tank placed upside down, firmly press swivel caster
into each socket. Be sure it snaps into place.
Latch
Latch
3. Install filters for type of cleaning.
a. Pull foam filter (WD-1)
over ball float cage.
b. Slide disposable paper
filter (WD-2) over foam
filter.
c. Place rubber band
around top of paper
filter.
Ball
Float
Cage
For Wet Pick-Up Only:
NOTE: Do not use disposable paper
filter for wet pick-up.
For Dry Pick-Up Only:
a. Pull foam filter
(WD-1)over ball
float cage.
b. Place rubber band
around bottom of
foam filter.
Ball
Float
Cage

7
4. Place lid over tank lining up the notch in the lid with
thehoseinletonthetank.Pressdownfirmlyuntillatches
lock into place.
5. Push air diffuser onto detachable blower exhaust.
Hose Inlet
Tool Storage
<<
<<
<
Squeegee
Floor
Nozzle
6. Store wands on back of tank.
7. Pushsqueegeeinto floornozzleforwetpick-
up. Removeandstoresqueegeealonetobest
retain shape and fit.
8. Place floor nozzle, facing out, onto tank
storage.
9. Hose Storage. Store unit with hose
connected to hose inlet. Wrap hose around
tank and slide wand end underneath one
carrying handle to secure.
10. Electrical Cord Storage.Wrapcordaround
tank for storage. Fasten plug to cord to
prevent unwinding.
Wands
Floor
Nozzle
Hose
Notch
Latches
Latches

8
How To Use
The GE Wet/Dry Vac is designed for various cleaning chores around the home. The accessories are sufficient to clean
a garage, workshop, or patio. Yet, the cleaner is gentle enough to use in the home. It will quickly pick-up spills, water in
a basement, or kitchen accidents.
NOTE: When an extension cord is used, make sure the plug connections does not come into contact with the liquid.
Never operate vacuum cleaner without motor filter(s) or with defective filter(s). Never use paper filter for
wet pick-up. See How To Maintain section for care of foam and paper filters. If operated for a prolonged
period of time, ear protection is recommended.
Dry Pick-Up
Use floor nozzle (without squeegee attached) or hose for dry pick-up cleaning.
Wet Pick-Up
Place squeegee into floor nozzle to pick-up water or spilled liquids. Filters should be clean for maximum cleaning
efficiency.
1. Push hose coupling with twisting motion into hose inlet.
2. Plug electrical cord into outlet.
Use extension cord (not provided) for models with short
electrical cord. Extension cord must be marked “Suitable
for use with outdoor appliances”.
NOTE: Whenan extension cordis used, make sure theplug
connection does not come into contact with any
liquid.Useagroundedextensioncordwith3-prong
plug and 3-pole receptacle; 16 gauge, SJTW-A type.
Loop the cords to prevent unplugging.
3. Push power switch to turn on.
NOTE: Detachable blower switch is located on top of blower
handle.
4. Place wand(s) onto hose and attach desired tool.
Power Switch
Hose
Coupling
Hose
Inlet

9
Carrying Handle
CAUTION: Do Not attempt to carry wet/dry vac by lid or detachable blower handle. Only use carrying handles
molded onto tank.
Automatic Suction Shut-Off
NOTE: The unit must be used in upright position at all times, otherwise the ball float will automatically shut-off the
suction.
The automatic suction shut-off functions when tank is full of liquid. As the tank fills, the ball float (inside cage) rises
until it seats itself against bottom of motor. This shuts off the suction causing the motor sound to become higher in
pitch. When this happens, empty tank.
The automatic suction shut-off also functions if the cleaner tips over. To continue use, turn cleaner off and set it
upright. Wait a few seconds to allow motor to come to a complete stop so ball drops; restart the motor.
How To Empty Wet or Dry Contents From Tank
NOTE: Turn off power switch and unplug electrical cord before emptying tank.
1. Raise hose above tank to drain excess liquid into
tank.
(For wet pick-up only.)
2. Remove hose.
3. Remove lid.
4. Emptycontentsintosuitabledrainforliquidsorcontainer
for dry contents.
5. Replace lid and hose and continue cleaning.
1. Release detachable blower latches by turning.
2. Lift detachable blower.
3. Pull off air diffuser.
4. Push and twist large diameter wand over blower
outlet.
5. Attach blower nozzle.
6. Holddetachableblowerbylargecarryinghandle.
7. Grasp auxiliary handle for better control,
if needed.
8. The detachable blower can be replaced
and latched onto the tank in any position. For
user safety, the blower outlet should aim away
from user.
9. Replace air diffuser.
Detachable Blower
NOTE: Always wear safety goggles (not provided). Never point blower toward people, animals, or objects that may be
injured/damaged by flying debris. These units must NOT be used to power a paint sprayer or to supply air to
any other sprayer.
1
2
3
4
5
6
7

10
How To Maintain
These instructions serve as a guide to routine maintenance. To avoid unnecessary service calls, clean motor filter,
change disposable paper filter, and empty tank often. Empty all liquids after each use.
Motor Filters
NOTE: Turn off power switch and unplug electrical cord before servicing. Never operate vacuum cleaner without
motor filter(s) or with defective filter(s).
The motor filter(s) must be kept clean for maximum efficiency and proper airflow. Periodically replace disposable
paper filter. The paper filter should be changed often when vacuuming fine particles like plaster dust or powder
substances which tend to clog filter(s).
1. Release motor housing.
2. Remove filters from ball float cage.
3. Shake foam filter vigorously over a suitable
container to remove loose particles.
The foam filter can be washed in soapy water
for further cleaning. Shake out water before
reinstalling. The foam filter should be
completely dry before using for dry pickup
or for storage.
4. Replace foam filter over ball float cage; place
rubber band around bottom of foam filter if
you plan wet pick-up otherwise go to step 5.
5. Installnewdisposablepaperfilter;securewith
rubber bandaroundtopofpaperfilterfordry
pick-up.
How To Clean Foam and Disposable Paper Bag Filters
How To Clean Tank and Store Unit
NOTE: Turn off power switch and unplug electrical cord before cleaning tank.
1. Emptytankofallliquidsandrinseinside thoroughlybeforestoringespeciallyafterpickingupwetorstickysubstances
other than plain water. Use warm, soapy water to clean tank and tools if wet sticky liquids have been vacuumed.
2. Clean and dry tank, hose, and accessories before storing in a cool, dry area.
Filters For
Wet Pick-up Filters For
Dry Pick-up
Ball Float
Cage
Disposable
Paper
Filter (WD-2)
Foam
Filter
(WD-1)
Rubber Band

11
Customer Assistance
If you have a claim under this warranty, please call our Customer Assistance Number. For faster service please have
model, series, and type numbers ready for operator to assist you. These numbers can be found on the rating plate on
the bottom of your cleaner.
MODEL:______________________ TYPE:_____________________ SERIES:_________________
Customer Assistance Number, 1-877-207-0923; Canada, 1-877-556-0973
Keep this number for future reference!
E-mail inquiries: www.wal-mart.com
Two-Year Limited Warranty
What does your warranty cover?
•Any defect in material or workmanship.
For how long after the original purchase?
•Two years.
What will we do?
•Provide you with a new, or at our option, a
reconditioned unit.
•The exchange unit is warranted for the remainder
ofyourproduct’soriginaltwo-yearwarrantyperiod.
How do you make a warranty claim?
•Properly pack your unit. We recommend using the
original carton and packing materials.
•Include in the package a copy of the sales receipt
or other evidence of date of original purchase. If
the unit was a gift, provide a statement specifying
thedatereceived.Alsoprintyournameandaddress
and a description of the defect.
•Return the product to your nearest WAL-MART
store.
•A new or reconditioned unit will be provided.
What does your warranty not cover?
•Disposable dust bags, belts, filters and light bulbs.
•Commercial use or any other use not found in
printed directions.
•Damage from misuse, abuse, or neglect.
•Products purchased or serviced outside the USA.
How does state law relate to this warranty?
•This warranty gives you specific legal rights, and
youmayalsohaveotherrightswhichvaryfromstate
to state.
•WAL-MARTexpresslydisclaimsallresponsibilityfor
consequential damages or incidental losses caused
by use of this appliance. Some states do not allow
this exclusion or limitation of incidental or
consequential losses so the foregoing disclaimer
may not apply to you.
What if you purchased this product in the United
Sates, Canada or Mexico and encounter a
problem while using it outside the USA?
•Thewarrantyisvalidonlyinthecountryofpurchase
and if you follow the warranty claim procedure as
noted.
ForproductspurchasedoutsidetheUnitedStatesand
Canada, see dealer for warranty.
WAL-MART Stores, Inc.
Bentonville, AR 72716

TO ORDER BY PHONE, PLEASE CALL:
1-877-207-0923 between 7 a.m. and 8 p.m.
Central Standard Time, Monday - Friday
or FAX to 1-309-823-5789.
S
O
L
D
T
O
S
H
I
P
T
O
NAME
ADDRESS (street address needed for UPS)
CITY
STATE
ZIP
DAYTIME PHONE
EVENING PHONE
FAX
E-MAIL
NAME
ADDRESS (street address needed for UPS)
CITY
STATE
ZIP
DAYTIME PHONE
EVENING PHONE
FAX
E-MAIL
IMPORTANT: Be sure to include your model, type, and serial number. These numbers may be found on the rating plate.
MODEL NUMBER: ____________________ TYPE: ____________ SERIAL NUMBER: ______________________
Part Number Qty. Price (USD) Total
ACCESSORIES/TOOLS:
1 1/4 inch Extension Wand 61479 1.49
1 1/4 inch Floor Nozzle with Squeegee 61480 4.39
1 1/4 inch Squeegee only 61481 1.49
1 1/4 inch Hose 61482 10.79
2 1/2 inch Extension Wand 61484 4.09
2 1/2 inch Utility Nozzle 61485 3.09
2 1/2 inch Blower Nozzle 61486 4.09
2 1/2 inch Hose 61487 14.19
2 1/2 inch Kit (wand, hose, utility nozzle, blower nozzle) 61488 32.79
MISCELLANEOUS PARTS:
Exhaust Air Diffuser 61489 3.09
Caster Wheel 61490 1.39
Ball Float 61491 7.19
Extension Cord 61492 16.69
Filter Cage 61493 3.79
Printed in U.S.A.
71380
BY MAIL: Simply fill out this form and mail to address above. Please include day and evening phone numbers
Method of Payment:
Check or Money Order (payable to Authorized Appliance Parts)
Month
Exp. Date:
_
Year
Signature (full name as shown on acct.) _____________________________________________
TOTAL
(prices subject to change without notice)
TAX
(add state tax & local taxes as required by law)
POSTAGE & HANDLING CHARGE
(within U.S.A.)
TOTAL
(please no cash or C.O.D.s)
$5.50
AUTHORIZED APPLIANCE PARTS
P.O. BOX 2799, BLOOMINGTON, IL 61702-2799
2/01
PAPER FILTERS AND FOAM FILTERS MUST BE PURCHASED AT YOUR LOCAL WAL-MART STORE.
#

Part No. 71271 (2/01)
Guía del
Propietario
Serie 106679
Tipo doméstico
Por Asistencia Para el Consumidor llame: 1-877-207-0923
www.wal-mart.com
Importante para su seguridad ........................2
Información sobre servicio .............................4
Armado ......................................................... 5-6
Uso ................................................................ 7-8
Corte automático de succión .........................8
Mantenimiento.................................................9
Garantía ..........................................................10

2
Seguridad en el uso de la aspiradora
IMPORTANTE PARA SU SEGURIDAD
Hay precauciones básicas a seguir siempre que se usa un aparato eléctrico, incluyendo las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTA ASPIRADORA.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o
accidente:
• No deje su aspiradora afuera (a la intemperie).
Guárdela bajo techo.
•No la deje enchufada cuando no la está usando.
Apague el interruptor y desenchufe el cordón
eléctrico cuando termine de usarla y antes de
limpiarla.
• No deje que se use como un juguete. Preste especial
atención cuando un niño la usa o cuando un niño
está cerca.
• Usela sólo como lo indica este manual. Use sólo los
accesorios recomendados por el fabricante.
• No la use con un cordón o enchufe en mal estado. Si
la aspiradora no funciona bien, si ha recibido un
golpe, si está en mal estado, si se ha dejado al aire
libre, o se ha mojado, llévela al centro de servicio de
reparaciones y partes antes de volver a usarla.
• Nojaledelcordónparamoverla,eviteque el cordón
roce esquinas y bordes filosos. Al usar la aspiradora
no la pase sobre el cordón. Asegúrese de que el
cordón no esté cerca de una superficie caliente.
• Conecte la aspiradora únicamente a una toma
corrienteconconexiónatierra(vealasinstrucciones
sobre conexiónes a tierra).
• No use cordones de extensión o toma corriente con
menos capacidad de corriente que la necesaria.
• Apague todos los controles antes de desconectar la
aspiradora.
• No la desconecte jalando del cordón. Para
desconectar, tome el enchufe, no el cordón.
• No toque el enchufe o la aspiradora con las manos
húmedas.
PRECAUCIÓN
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• Noponganingúnobjetoenningunadelasaberturas.
No use la aspiradora si ve que cualquiera de las
aberturas está bloqueada; manténgala limpia de
polvo, pelusa, cabello o cualquier cosa que no deje
pasar el aire.
• Esta aspiradora produce succión. Cuídese de que el
cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes del
cuerpo estén lejos de las aberturas y las partes
movibles.
• No aspire nada que se esté quemando o humeando,
comocigarrillos,fósforos(cerillos)ocenizascalientes
delachimeneaodelasador.Cualquierchispaobrasa
puede empezar un incendio en la basura dentro del
tanque.
• No la use sin el filtro del motor o con un filtro en
malas condiciones.
• Use lentes protectores o evite contacto con la salida
de aire ya que las partículas en el aire pueden dañar
los ojos.
• Tenga cuidado especial al limpiar las escaleras.
• Si la aspiradora se cae mientras la está usando,
desconéctela inmediatamente, enderécela y espere
queelmotorse parepor completo.Estopermiteque
el flotador vuelva a su posición normal y hace que el
aire pase como debe hacerlo.
• No la use para aspirar líquidos inflamables o
combustibles como la gasolina, ni la use en áreas
donde los hay.
• Guardesuaspiradora bajo techo y en un lugar fresco
y seco.
• Asegúrese que el área donde usa la aspiradora tenga
buena luz.
• Desconecte los aparatos eléctricos antes de pasarles
la aspiradora.

Instrucciones para la conexión de corriente a tierra
Este aparato debe ser conectado a tierra. Si funciona mal o deja de funcionar, la conexión a tierra provee una salida de
menor resistencia para la corriente eléctrica lo cual reduce el riesgo de recibir una descarga eléctrica. Este aparato ya
viene con un cordón con un conductor que conecta el equipo a tierra y un enchufe especial de conexión a tierra. El
enchufedebe ser enchufado a un toma corriente conconexiónatierra,correctamenteinstalado de acuerdo con todos
los códigos y reglamentos locales.
PELIGRO
La conexión incorrecta del conductor a tierra puede resultar en una descarga eléctrica. Consulte con un electricista
calificadoo personaldelserviciodereparaciones ypartes,si noestásegurode queeltoma corrienteestábien instalado
consalida a tierra. Nomodifique el enchufe queviene con la aspiradora.Si no entra enel toma corriente, consigaa un
técnico calificado para instalar el toma corriente correcto.
Esta aspiradora es para ser usada en un circuito nominal de 120 voltios y tiene un enchufe a tierra como el de la
Ilustración A. Puede usarse un adaptador temporario como el que se muestra en la Ilustración B para conectar este
enchufe a un toma corriente de dos polos, tal como aparece en la ilustración, para el caso de que no se cuente con un
toma corriente con conexión a tierra. El adaptador temporario debe ser usado únicamente hasta que un electricista
calificadocoloqueuntoma corriente debidamente conectado a tierra, Ilustración A. La lengüetaverdeyque sobresale
deladaptador debeserconectadaa unaconexiónatierra permanentecomoserla tapadeunacaja deenchufeatierra.
Siempre que se use el adaptador, debe utilizarse un tornillo de metal para sujetarlo en el lugar correspondiente.
NOTA: En Canadá no se permite el uso del adaptador temporario.
Ilustración
A
Caja de enchufe
con conexión a
tierra
El diente de
conexión a
tierra es el más
largo de los
tres
Ilustración
B
Caja de enchufe
con conexión a
tierra
Adaptador
Tornillo
de
metal Lengüeta de
corriente a
tierra
3

Informacion General
Corte automático de succión
NOTA:Esta máquina debe ser usada siempre en posición vertical, en caso contrario el flotador cortará la succión
automáticamente.
El corte de succión automático funciona cuando el tanque está lleno de líquido. Al ir llenándose el tanque, el flotador
(dentro del depósito) va subiendo hasta que se asienta contra la base del motor. Esto corta la succión haciendo que el
motor haga un ruido más agudo. En este caso, vacíe el tanque.
El corte de succión automático también se activa si la aspiradora se cae sobre un costado. Para seguir usándola,
desconéctela y enderécela. Espere unos segundos para que el motor se pare del todo y baje el flotador; vuelva a
prender el motor.
Información sobre servicio
Lasinstruccionesdeestefolletosirvencomoguíaparaelmantenimientorutinario.Paraservicioadicionaldeinformación
favor de llamar al 877-207-0923. Usted debe saber los números de modelo, tipo y serie cuando haga la llamada.
NUNCA PONGA ACEITE en el motor. Los cojinetes están permanentemente lubricados y sellados
herméticamente.
Información sobre la placa de datos
El modelo, tipo y número de serie están indicados en la placa de datos localizada en el panel de abajo de la sopladora.
Paraunservicio de información rápido y completo, siempre refiéra estos númerosalpreguntarporcualquierservicio.
Modelo y Tipo _____________________ Serie No. _________________________________
4Tubos de
extensión
Partes de la Aspiradora Mojado/Seco
Con Sopladora Desmontable
Primero saque de la caja los accesorios, luego la aspiradora. Puede ser que haya más accesorios dentro del tanque.
Manguera
Boquilla para piso
Bolsa/filtro
desechable
de papel
Ruedas giratorias Liga de
goma
Secador de goma
Boquilla sopladora Difusor de aire
Filtro de
goma espuma

5
1. Presione los pestillos hacia adentro; levante la
tapa del motor. El paquete de accesorios esta
almacenado dentro del tanque.
Como Armarla Aspiradora
PRECAUCIÓN: Arme toda la aspiradora antes de usarla.
2. Teniendo el tanque al revés, presione fuerte cada rueda
giratoria en uno de los agüjeros y presiónela hacia
adentro.
Pestillo
3. Instale los filtros para el tipo de limpieza que va a hacer.
a. Jale el filtro (WD-1) de goma
espuma sobre el depósito del
flotador.
b. Deslice el filtro desechable de
papel (WD-2) sobre el filtro de
goma espuma.
c. Coloque la liga de goma
alrededordelapartesuperiorde
el filtro de papel.
Depósito
del
flotador
Para apsirar en mojado unicamente:
NOTA: No utilize el filtro desechable de papel cuando
aspire en mojado.
Para aspirar en seco unicamente:
a. Jale el filtro (WD-1) de
goma espuma sobre el
depósito del flotador.
b. Coloque la liga de goma
alrededor de la parte
inferiordelfiltrodegoma
espuma.
Depósito
del
flotador
Pestillo

6
6. Guarde los tubos de extensión en la parte trasera del
tanque.
7. Presione el secador de goma en la boquilla para piso al
aspirar en mojado. Quite y guarde el secador de goma
aparte para que mantenga mejor su forma y ajuste.
8. Coloque la boquilla para piso, hacia el frente en el
depósito del tanque.
9. Al guardar la manguera. Déjela conectada a la
aspiradora. Enróllela alrededor del tanque y para
asegurarla deslice la punta del tubo de extensión debajo
de una de las manijas con que se levanta la aspiradora.
10. Al guardar el cordón eléctrico. Enrolle el cordón
alrededor del tanque. Sujete el enchufe al cordón para
que no se desenrolle.
4. Coloquelatapasobreeltanquedemaneraquelaentrada
delamanguera y el interruptor queden al frente y sobre
la manija del lado izquierdo. Presione hacia abajo
firmente hasta que los pestillos se traben en su lugar.
5. Empujeeldifusordeairehaciéndoloentrarenelescape
del soplador desmontable.
Para Guardar Los Accesorios
<<
<<
<
Secador de goma
Boquilla
para piso
Tubos de extensión
Boquilla
para
piso
Manguera
Entrada de
manguera
Ranura
Pestillo
Pestillo

7
Aspirado en seco
Use la boquilla de piso (quite el secador de goma) o la manguera para aspirar en seco.
Aspirado en mojado
Coloque el secador de goma en la boquilla de piso para aspirar agua u otros líquidos. Para una limpieza más eficiente,
los filtros deben estar limpios.
Interruptor de
corriente
Acople de
manguera
Entrada de
manguera
Como Usarla
La aspiradora GE para mojado/seco ha sido diseñada para ser utilizada en la limpieza del hogar. Con los accesorios
ustedpuede limpiarenelgaraje, taller,opatio. Y sinembargoes tan flexiblequesirveparaseen casa.Aspiraalinstante
agua que se derramó en el piso, agua en el sótano o de cualquier accidente de cocina.
NOTA: Cuando use un cordón eléctrico extra, asegùrese que las conexiones no entren en contacto con nada líquido.
Nunca opere su aspiradora sin el filtro del motor o con un filtro defectuoso. Nunca utilice la bolsa de papel
para aspirar en mojado. Vea la sección de mantenimiento para informarse sobre el cuidado de los filtros de
papel y de goma espuma. En caso de usarlo durante un período prolongado de tiempo, se recomienda utilizar
protección en los oídos.
1. Presione y haga girar el acople de la manguera en la entrada
para la misma.
2. Conecte el cordón eléctrico en el toma corriente.
Utiliceuncordóneléctrico(noincluido)paralosmodelosque
vienen con un cordón corto. El cordón eléctrico debe estar
marcado "Apropiado para el uso de aparatos exteriores".
NOTA: Cuando use un cordón eléctrico extra, asegùrese que
la conexión no entre en contacto con nada líquido.
Use un cordón eléctrico para conexión a tierra con
enchufede3dientesyunreceptorde3polos;medida
16, tipo SJTW-A. Enrede los cordones para evitar que
se desenchufe.
3. Paraencenderlamáquinaaprieteelinterruptordecorriente.
NOTA: El interruptor del soplador desmontable se
encuentra arriba del mango del soplador.
4. Coloque el o los tubos de extensión en la manguera y acople
el accesorio deseado.

8
Manija para levantar la aspiradora
Precaución: No trate de levantar y cargar la aspiradora para mojado/seco jalando la tapa o el mango del soplador
desarmable. Use únicamente la manija que se encuentra sobre el tanque.
Corte automático de succión
NOTA:Esta máquina debe ser usada siempre en posición vertical, en caso contrario el flotador cortará la succión
automáticamente.
Elcorte de succiónautomáticofuncionacuando el tanqueestálleno de líquido.Alirllenándose el tanque,elflotador
(dentro del depósito) va subiendo hasta que se asienta contra la base del motor. Esto corta la succión haciendo que el
motor haga un ruido más agudo. En este caso, vacíe el tanque.
El corte de succión automático también se activa si la aspiradora se cae sobre un costado. Para seguir usándola,
desconéctela y enderécela. Espere unos segundos para que el motor se pare del todo y baje el flotador; vuelva a
prender el motor.
Como vaciar contenidos líquidos o secos del tanque
NOTA: Apague el interruptor de corriente y desenchufe el cordón eléctrico antes de vaciar el tanque.
1. Levantela manguera más arriba deltanquepara
drenar dentro del tanque el exceso de líquido.
(Para uso en mojado únicamente.)
2. Saque la manguera.
3. Saque la tapa.
1. Afloje los pestillos del soplador desmontable
haciéndolos girar.
2. Levante el soplador desmontable.
3. Quite el difusor de aire.
4. Presione y haga girar el tubo de extensión sobre
la salida del soplador.
5. Conecte la boquilla del soplador.
6. Sostenga el soplador desmontable por la
manija grande.
7. Sostengalamanija auxiliar para lograr un mejor
control.
8. Elsopladordesmontablepuede volver a ponerse y
fijarse al tanque en cualquier posición. Para
seguridad, la salida del soplador debe apuntar
en dirección contraria al usuario.
9. Vuelva a poner el difusor de aire.
Soplador Desmontable
NOTA: Siempre use lentes protectores (no incluidos). En caso de usarlo durante un periodo prolongado de tiempo, se
recomiendaprotecciónenlosoídos.Nuncaapunteelsopladorhaciapersonas,animalesuobjetosquepuedenser
dañadosporbasuradespedidaporelsoplador.EstosaparatosNOdebenserusadosparaproveeraireaatomizadores
para pintar ni para suministrar aire a ningún otro atomizador.
1
2
3
4
5
6
7
4. Vacíe el contenido líquido en un desagüe o, en el caso
de basura seca, en un bote de basura.
5. Vuelva a colocar la tapa y la manguera y siga limpiando.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GE Vacuum Cleaner manuals