General Pipe Cleaners Mini-Rooter Pro User manual

Mini-Rooter Pro®
Operating Instructions
For 1-1/4” through 4” lines
(30mm—100mm)
Your Mini-Rooter Pro is designed to
give you years of trouble-free, profitable
service. However, no machine is better
than its operator.
Read, understand and follow all safety
warnings and instructions provided with
the product. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric
shock and/or serious injury. Save all warn-
ings and instructions for future reference.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Pour français voir la page 11
Para ver el español vea la paginá 21

WARNING! Read and understand all
instructions. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire
and/or serious personal injury. Replacement
manuals are available upon request at no
charge, or may be downloaded from our web-
site, www.drainbrain.com. Instructional videos
are available for download on our website, and
may be ordered. If you have any questions or
problems, please call General’s customer
service department at 412-771-6300.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
SAFETY SYMBOLS
Mini-Rooter Pro®
Electric shock resulting in death
can occur if you plug this machine
into an improperly wired outlet. If
the ground wire is electrified, you
can be electrocuted by just touch-
ing the machine, even when the
power switch is off. A ground fault
circuit interrupter will not protect you
in this situation. Use a UL approved
tester to determine if the outlet is
safe.
Do not operate power tools in
explosive atmospheres, such as in
the presence of flammable liquids,
gases, or dust. Power tools create
sparks which may ignite dust or
fumes.
Only wear leather gloves. Never
use any other type of glove, such
as cloth, rubber, or coated gloves.
Never grasp a rotating cable with
a rag. These items could become
wrapped around the cable and cause
serious injury.
Always wear safety glasses and
rubber soled, non-slip shoes. Use
of this safety equipment may prevent
serious injury.
Never operate machine with belt
guard removed. Fingers can get
caught between belt and pulley.
Do not overstress cables.
Overstressing cables may cause
twisting, kinking, or breaking of the
cable and may result in serious in-
jury.
These instructions are intended to
familiarize all personnel with the safe
operation and maintenance
procedures for the Mini-Rooter Pro.
DANGER indicates a hazard with a high level of risk
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard with a medium level of risk
which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard with a low level of risk which,
if not avoided, will result in minor or moderate injury.
This is the safety alert symbol. It is
used to alert you to potential personal
injury hazards. Obey all safety mes-
sages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.
WARNING
This product can expose you to chemicals including lead,
which is known to the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm. For more information
go to www.P65Warnings.ca.gov.
2

Mini-Rooter Pro®
3
Work Area
1. Keep work area clean and well lit. Cluttered benches and dark
areas invite accidents.
2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
3. Keep bystanders, children, and visitors away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control.
Electrical Safety
1. Grounded tools must be plugged into an outlet, properly in-
stalled and grounded in accordance with all codes and ordi-
nances. Never remove the grounding prong or modify the
plug in any way. Do not use any adapter plugs. Check with a
qualified electrician if you are in doubt as to whether the out-
let is properly grounded. If the tool should electrically malfunc-
tion or break down, grounding provides a low resistance path to
carry electricity away from the user.
2. Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is grounded.
3. Do not expose power tools to rain or wet conditions.Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
4. Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools
or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts. Replace damaged cords imme-
diately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
5. When operating a power tool outside use an outdoor exten-
sion cord marked “W-A” or “W”. These cords are rated for out-
door use and reduce the risk of electric shock.
6. Test the Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) provided with
the power cord to insure it is operating correctly before oper-
ating machine. Machine must have a properly functioning ground
fault circuit interrupter on the power cord. GFCI reduces the risk of
electric shock.
7. Extension cords are not recommended unless they are
plugged into a Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) found
in circuit boxes or outlet receptacles. The GFCI on the machine
power cord will not prevent electric shock from the extension
cords.
8. Only use proper three-wire extension cords in good condition
which have three-prong grounding plugs and three-pole re-
ceptacles which accept the tool’s plug. Use of damaged, infe-
rior, or other extension cords will not ground the tool. Increases
the risk of electric shock and bodily injury or death.
9. Keep all electric connections dry and off the ground. Reduces
the risk of electric shock.
10. DO NOT touch plugs or tools with wet hands. Reduces the risk
of electric shock.
Personal Safety
1. Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating a power tool. Do not use tool while tired or
under the influence of drugs, alcohol, or medication. A mo-
ment of inattention while operating power tools may result in seri-
ous personal injury.
2. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Con-
tain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be
caught in moving parts.
3. Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plug-
ging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging in
tools that have the switch on invites accidents.
4. Remove adjusting keys or switches before turning the tool
on. A wrench or key that is left attached to a rotating part of the
tool may result in personal injury.
5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. Proper footing and balance enables better control of the
tool in unexpected situations.
6. Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection must
be used for appropriate conditions.
Tool Use and Care
1. Use clamps or other practical way to secure and support the
workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or
against your body is unstable and may lead to loss of control.
2. Do not force tool. Use the correct tool for your application.
The correct tool will do the job better and safer at the rate for
which it is designed.
3. Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
4. Disconnect the plug from the power source before making
any adjustments, changing accessories, or storing the tool.
Such preventative safety measures reduce the risk of starting the
tool accidentally.
5. Store idle tools out of reach of children and other untrained
persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.
6. Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained tools, with sharp cutting edges are less likely
to bind and are easier to control.
7. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage
of parts, and any other condition that may affect the tool’s
operation. If damaged, have the tool serviced before using.
Many accidents are caused by poorly maintained tools.
8. Only use accessories that are recommended by the manufac-
turer for your model. Accessories that may be suitable for one
tool may become hazardous when used on another tool.
Service
1. Tool service must be performed only by qualified repair per-
sonnel. Service or maintenance performed by unqualified repair
personnel could result in risk of injury.
2. When servicing a tool, use only identical replacement parts.
Follow instructions in the Maintenance section of this man-
ual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance
Instructions may create a risk of electric shock or injury.
GENERAL SAFETY RULES
WARNING
Read and understand all instructions. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire, and/or
serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!

Mini-Rooter Pro®
4
THE SECTION OF CORD BETWEEN THE WALL PLUG
AND THE GFCI IS NOT IN THE PROTECTED CIRCUIT.
1. Only wear leather gloves.Never use any other type of glove,
such as cloth, rubber, or coated gloves. Never grasp a rotating
cable with a rag. These items could become wrapped around the
cable and cause serious injury.
2. Never operate machine with belt guard removed.Fingers can
get caught between belt and pulley.
3. When using power cable feed never operate machine without
Guide Tube in place. Can result in significant hand injury.
4. Do not overstress cables. Keep leather-gloved hand on the ca-
ble for control when machine is running. Overstressing cables
because of an obstruction may cause twisting, kinking, or breaking
of the cable and may result in serious injury.
5. Place the machine at a distance not greater than two feet from
the opening. Greater distances can result in cable twisting or
kinking.
6. Machine is designed for ONE-PERSON operation. Operator
must control foot switch and cable.
7. Do not operate machine in reverse (REV). Operating machine
in reverse can result in cable damage and is used only to back
cutting tool out of an obstruction.
8. Keep hands away from rotating drum. Do not reach into drum
unless machine is unplugged. Hand may be caught in the moving
parts resulting in serious injury.
9. Be careful when cleaning drains where cleaning chemicals
have been used. Avoid direct contact with skin and eyes. Drain
cleaning chemicals can cause serious burns as well as damage
the cable.
10. Do not operate machine if operator or machine is standing in
water. Will increase risk of electrical shock.
11. Wear safety glasses and rubber soled, non-slip shoes. Use of
this safety equipment may prevent serious injury.
12. Before starting each job, check that the cable in the drum is
not broken or kinked, by pulling the cable out and checking
for wear or breakage.Always replace worn out (kinked or bro-
ken) cables with genuine GENERAL replacement cables.
13. Only use this tool in the application for which it was de-
signed. Follow the instructions on the proper use of the ma-
chine. Other uses or modifying the drain cleaner for other applica-
tions may increase risk of injury.
Motor Switch
Female
Connector
Cutter
Belt Guard
V-Belt
Drum
Cable
Cable Application Chart (Table 1)
Cable
Size
Pipe
Size
Typical
Applications
Max.
Capacity
1/2" 3" to 4" Roof Stacks and Small Floor Drains
(No roots)
50 ft.
3/8" 2" to 3" Roof Stacks, Laundry Lines & Small
Drains
75 ft.
*5/16" 1-1/2"
to 2"
Sinks, Basins & Small Drains 50 ft.
*1/4" 1-1/4"
to 2"
Small Lines, Tubs & Shower Drains 50 ft.
*The 1/4” and 5/16” diameter cables are for use with the J-Drum.
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI)
Your machine is equipped with a ground fault circuit interrupter, which
protects you against shock if a short circuit should occur. Check that
receptacle is properly grounded. Test the GFCI before each use.
1. Plug into 120-volt receptacle.
2. Push test button. Indicator light will go out and power to machine
should cut off.
3. If light does not go out when test button is pushed, DO NOT USE
THE MACHINE until proper repairs can be made.
4. To restore power after test, push reset button. With the reset but-
ton depressed, if the machine doesn't start, stops while running, or
if the operator experiences a mild shock, DO NOT USE THE MA-
CHINE! Tag the machine out of service and take it to a motor
repair center or return it to the factory for repairs.
NOTE: Do not operate machine if warning labels on the switch box
and power cord are missing or illegible.
SPECIFIC SAFETY RULES
This is the safety alert symbol. It is used to alert
you to potential personal injury hazards. Obey all
safety messages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.
Electric shock resulting in death can occur if you
plug this machine into an improperly wired outlet. If
the ground wire is electrified, you can be electrocuted
by just touching the machine, even when the power
switch is off. A ground fault circuit interrupter will not
protect you in this situation. Use a UL approved tester to
determine if the outlet is safe.
Do not overstress cables. Overstressing cables may
cause twisting, kinking, or breaking of the cable and may
result in serious injury.
Handle
Wheels
FEATURES

Mini-Rooter Pro®
OPERATING INSTRUCTIONS
Set-Up
1. Place machine within approximately two feet (.6m) of drain open-
ing. If you can’t place the machine this close to the drain opening,
run the cable through a metal guide tube to prevent cable whip-
ping.
2. Position the foot pedal for easy accessibility.
The machine is designed for one-person
operation. Be sure you can quickly remove
your foot from the pedal in an emergency.
3. Be sure the motor switch is in the off posi-
tion.
4. Select the proper cutting tool (See Cutter Application Chart—Table
2). A good tool to start with is the Arrow Head or Boring Gimlet.
After the line is opened, follow with larger blades, which scrape
the inside edges of the pipe, assuring a real cleaning job.
5. Insert the cutter into the female connector at the end of the 3/8" or
1/2" cable and tighten the connecting screw and lock washer firmly
in place.
DO NOT USE TOO MUCH FORCE –
LET THE CUTTER DO THE WORK.
5
Operation
1. Begin by pulling the cable from the drum/cage and sliding it into
the drain as far as it will go.
2. Move the motor switch to the forward position.
3. With both hands (wearing leather gloves) on the cable, depress
the air foot pedal to start machine.
4. Feed the cable into the line and against the obstruction with a firm,
even pressure. Adjust the feeding rate to the resistance met. Do
not force the cable –let the cutter do the work. The job won’t get
done any faster and you could damage the cable.
Cutter Application Chart (Table 2)
Cutter Cat. # Typical Applications
Cutters for 3/8” and 1/2”Cables
Arrow
Head
AH Starting tool, ideal for cutting
and scraping.
Boring
Gimlet
BG Starting tool, to remove loose
objects.
1-1/2”
U-Cutter
1-1/2UC Finishing tool, works well in
grease stoppages.
2” Side Cutter
Blade
2SCB Finishing tool, for scraping
inside edges of pipe.
Note: There are no fixed rules for what cutter to use. If one tool does
not take care of a stoppage, simply try another.
5. Don't leave too much slack in the cable since this will cause whip-
ping. If the cable starts to bend or build up too much twist, release
pressure on the foot pedal and rotate the drum in the opposite
direction to relieve the twist on the cable. Push any excess cable
back into the drum and then continue.
MAKE SURE THE MOTOR SWITCH IS IN
THE ‘OFF’ POSITION!
DO NOT ALLOW TOO MUCH SLACK IN THE CABLE
BETWEEN MACHINE AND DRAIN OPENING SINCE
THIS CAN CAUSE CABLE WHIPPING.
ASSEMBLY
Wheel Assembly
1. Place a wheel retaining cap on a solid surface, open side up.
Place the end of the axle into the open end of the cap, and tap the
other end of the axle with a hammer or mallet to secure the cap to
the axle.
2. Slide one washer over the end of the axle, then one wheel (with
the recessed side toward the retaining cap), then a second
washer. Slide to the retaining cap.
3. Insert the free end of the axle/wheel assembly through the holes
at the back of the Mini-Rooter Pro frame so that the wheel assem-
bly is pressed tightly against one side of the frame, and the end of
the axle protrudes from the other side of the frame.
NOTE: It may be helpful to hold the retaining cap with needle nose
pliers while tapping it with the hammer.
Handle Assembly
1. Slide lock washer onto handle bolt.
2. Slide bolt through the hole in the frame from the inside, and then
through the handle.
3. Thread the knob onto the bolt to secure the handle.
4. Tighten the knob firmly when rolling the machine. Loosen and fold
handle when storing machine.
4. Tip the Mini-Rooter Pro onto its side, toward the newly secured
wheel.
5. Slide a washer, then the other wheel (recessed side up), then
another washer over the axle.
6. Place the other wheel retaining cap over the end of the axle and
tap it with a hammer or mallet until it’s secure.

Mini-Rooter Pro®
6
6. If you're having trouble getting around tight bends, try putting the
machine in reverse while applying steady pressure. (If using
Power Cable Feed, putting motor in reverse will cause the feed
control lever to operate opposite of normal.) Note: If your machine
is equipped with a momentary contact reverse switch, you must
hold the switch in position when operating the machine in reverse.
Don't run motor in reverse for more than a few seconds at a
time as this could cause tangling in the drum or kinking.
7. If you still can't get around the bend, you're probably using too
large a cable. Switch to a 3/8" diameter cable, or even a smaller
one if necessary. (See Cable Application Chart—Table 1)
8. When the cable reaches the stoppage, allow the cable to progress
forward slowly, chewing into the stoppage as it goes. This slow
forward movement will reduce stress on the cable while doing a
more thorough cleaning job. A back and forth action often works
best.
Hint: It's often helpful to have a small stream of water running in the
line to wash the cuttings away while the machine is in operation and
after.
9. Be careful not to let the cutter get caught in the stoppage as you
work through it. This can cause kinking and breaking of the cable.
When you feel the cable starting to twist in your hands, stop the
machine and pull back on the cable. This will free the cutter from
the obstruction. Then allow the cable to move forward slowly into
the stoppage. Remember, no cutting takes place when the blades
stop turning.
10. After the line has been opened, retract the cable. Make sure the
motor switch is in the forward position. This is important to pre-
vent the cable from tangling in the drum or in the line.
11. When the cutter is near the drain opening, take your foot off the
pedal to stop drum rotation. Never retract the cutter from drain
while cable is rotating. The cable could whip and cause serious
injury.
POWER CABLE FEED
(Optional. Cat. # PO-MR)
The variable speed Power Cable Feed is designed for use with 3/8”
and 1/2” cables. If the feed was purchased separately, see “How to
Install Power Cable Feed.”
1. Be sure you have read and under-
stand the instructions for manual
feed before using the Power Cable
Feed. Misuse of the feed can result
in severe damage to the cable.
2. Put the feed control handle in the
neutral position. Then, loosen the
feed pressure knob and pull three
feet of cable from the drum/cage.
3. Slide the guide tube (Cat. # MR-GT) over the cable and snap the
tube into place on the feed spout. (Be sure to remove the cutter
and connecting screw from the female connector first. Reattach
desired cutter to cable after guide tube is attached to feed.)
4. Place machine within approximately two feet of drain opening. Be
sure the Mini-Rooter Guide Tube (MR-GT) is in place. If you can’t
place the machine this close to the drain opening, run the cable
through the optional Guide Tube Extension (GTE) or a metal guide
tube to prevent cable whipping.
Note: In operation, use the least pressure possible to get the job
done in order to minimize wear on the feed and cable.
6. The feed lever controls the feeding rate and direction of the cable.
Move the lever down to feed the cable out of the drum. The further
the lever is moved downward, the faster the cable will feed out.
Move the lever up to retract the cable into the drum. When the
lever is in the middle (neutral) position, the cable will spin in place.
7. Move the motor switch to the forward position. Then, with a
gloved hand on the guide tube, depress the air foot pedal to start
machine.
DO NOT USE REVERSE TO PULL THE CABLE OUT
OF THE DRAIN. RUNNING MACHINE IN REVERSE
CAN CAUSE THE CABLE TO TANGLE IN THE DRUM.
5. Tighten the knob at the top of the Power Cable Feed so that the
feed roller presses against the cable. Be sure not to over tighten
since this could cause excess cable wear. Note: The Power Cable
Feed is designed for use with 3/8” and 1/2” cables only.
Feed Pressure Knob Feed Control Lever
Neutral
Forward
Reverse
WHEN USING THE POWER CABLE FEED
NEVER OPERATE MACHINE WITHOUT THE GUIDE
TUBE IN PLACE!

Mini-Rooter Pro®
7
SPECIAL OPERATIONS
IF CABLE GETS CAUGHT IN LINE
The motor can be reversed to free cable if it gets caught in the line.
Use the following procedure:
1. Move toggle switch on motor to reverse position.
2. Wearing leather gloves, pull on cable while the drum is turning in
reverse.
DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE
BEFORE INSTALLING CABLES OR DRUMS!
HOW TO REMOVE DRUM FROM MACHINE
1. Push down on the spring-loaded motor and slide the V-Belt off the
back of the drum.
2. Reach behind the drum and locate the drum-retaining latch. Pull
the latch to release the drum shaft, then pull the drum forward off
of the machine.
3. To install the drum, simply slide drum onto machine. The latch will
lock automatically.
4. Remove the belt guard by loosening retaining knob on top. Posi-
tion the V-Belt around the drum, then press down on the motor
and slip V-belt onto the pulley. Be sure to reattach the belt guard.
DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE
BEFORE INSTALLING CABLES OR DRUMS!
10. When the cable reaches stoppage, put the feed in neutral. Then
allow the cable to progress forward slowly, chewing into stoppage
as it goes. This slow movement will reduce stress on cable while
doing a more thorough cleaning job. A back and forth motion often
works best.
11. Move the feed lever to the reverse position (upward) to retract the
cable. If more pulling power is required, the motor may be put in
reverse and the feed lever moved downward to forward position.
12. After the line has been opened, retract the cable by moving the
feed lever up. Make sure the motor switch is in the forward posi-
tion. This is important to prevent the cable from tangling in the
drum or in the line.
IF CABLE TANGLES IN DRUM
This is almost always caused by using too much pressure when feed-
ing the cable, or by feeding the cable while running the machine in
reverse. To untangle, rotate drum in opposite direction. This will usu-
ally get the cable to lie in the drum properly
If cable has become badly tangled, which shouldn’t happen when
machine is used properly, it can be straightened out by removing the
distributor tube from the drum. To do this:
3. When the cable is freed, slide excess cable back into drum.
4. Move the toggle switch to the forward position again, and continue
at Step 3 of the Operating Instructions.
1. Loosen the four bolts that hold the distributor tube cone on the
front of the drum.
2. Pull the cone and distributor tube forward, then pull the tangled
portion of the cable out of the drum.
3. After the cable has been straightened out, slide the distributor tube
and cone back along the cable until it can be repositioned and
bolted to the front of the drum.
4. Then, push the excess cable back into the drum.
HOW TO INSTALL 3/8" AND 1/2" CABLES IN DRUM
1. There is a socket inside the drum for the back end of the cable.
Rotate the drum so that the socket is at the bottom.
2. Position the distributor tube so that it is pointing downward.
3. Push the cable into the drum until there is
a full loop in the drum.
4. Reach into the drum, grasp the cable,
and bend it into the socket.
5. Remove V-Belt and rotate the drum to the
right, or clockwise, with one hand while
pushing cable into the drum with the
other hand.
DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE BE-
FORE INSTALLING CABLES OR DRUMS!
NOTE: The cable must lay in the drum in the correct
direction or it will tangle in the drum.
DO NOT USE TOO MUCH FORCE –
LET THE CUTTER DO THE WORK.
13. When the cutter is near the drain opening, take your foot off the
pedal to stop drum rotation. Never retract the cutter from drain
while cable is rotating. The cable could whip and cause serious
injury.
DO NOT ALLOW TOO MUCH SLACK IN THE CABLE
BETWEEN MACHINE AND DRAIN OPENING SINCE
THIS CAN CAUSE CABLE WHIPPING.
DO NOT RUN MOTOR IN REVERSE FOR MORE THAN A
FEW SECONDS AT A TIME SINCE THIS COULD CAUSE
THE CABLE TO KINK OR TANGLE IN THE DRUM.
DO NOT RUN MOTOR IN REVERSE FOR MORE THAN A
FEW SECONDS AT A TIME SINCE THIS COULD CAUSE
THE CABLE TO KINK OR TANGLE IN THE DRUM.
9. Don't leave too much slack in the cable since this will cause whip-
ping. If the cable starts to bend or build up too much twist, release
pressure on the foot pedal and rotate the drum in the opposite
direction to relieve the twist on the cable. Push any excess cable
back into the drum and then continue.
8. Feed the cable into the line and against the obstruction with a firm,
even pressure. Adjust the feeding rate to the resistance met. Do
not force the cable –let the cutter do the work. The job won’t get
done any faster and you could damage the cable.

Mini-Rooter Pro®
8
DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE
BEFORE INSTALLING CABLES OR DRUMS!
MAINTENANCE
To keep your machine operating smoothly, it is essential that all bear-
ings and distributor tube bushings be lubricated. Oiling moving parts is
particularly important where machine comes in contact with sand, grit
and other abrasive material.
CABLE MAINTENENCE
To get maximum service from your cables,
be sure that they are clean and well oiled.
This not only provides running lubrication
but greatly extends the life of the cables as
well. Some users periodically pour oil di-
rectly into the drum. Then, as the drum
turns, the cables get complete lubrication.
Our SNAKE OIL is ideally suited for this
purpose, since it not only lubricates the
cables, it deodorizes them as well.
POWER FEED MAINTENANCE
Keep feed free of excessive soil and grit. It is recommended that the
feed be flushed with fresh water followed by a light oiling of the mov-
ing parts. No disassembly is normally required. Failure to feed can
usually be traced to the following possibilities:
DIRT ACCUMULATION
Over time, dirt can harden enough to stop roller rotation. Flushing with
water followed by liberal oiling can usually restore function. If disas-
sembly is required, proceed as follows:
1. Remove the feed pressure knob, springs and spring plunger. Note
the positioning of these parts to ease re-assembly. The top roller
can now be removed.
2. Remove the snap rings and thrust washers from the bottom hous-
ing cylinders. The bottom rollers can now be removed.
3. Re-assembly is done in reverse order.
DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE
BEFORE PERFORMING MAINTENANCE!
HOW TO USE J-DRUM
(Optional. Cat. No. MR-250)
The J-Drum holds 50 feet of 1/4” or 5/16”
cable to be used when you need to clear
smaller 1-1/4” to 2” lines. These cables
have a basin plug head that can be spun
through most strainers. (See Cable Applica-
tion Chart—Table 1)
1. To install cable, open chuck jaws fully so that cable will pass
through easily.
2. Slide the back end of the cable (opposite to the end with basin
head) through spout and into the drum. The cable will be easier to
install if you bend the last inch of cable at a 45 degree angle.
3. When working through difficult stoppages or tight bends, tighten
the chuck to provide more torque and to prevent the cable from
tangling in the drum.
4. Clean and lubricate chuck regularly to prevent corrosion.
DAMAGED ROLLER
Excessive use may wear a roller to the point of failure. It is recom-
mended that all three rollers be replaced at the same time (Cat # PO-
MR-703). The replacement roller is an assembly consisting of one
Feed Roller, two Feed Roller Bearings, and two Bearing Spacers.
Note: The Bearing Spacers must be installed between the Carrier
and each Feed Roller Bearing (as illustrated below) in order to
ensure proper operation and to obtain maximum Feed Roller life.
To Replace the Feed Roller Assembly:
1. Remove the Feed Roller Assembly by unscrewing and removing
the Feed Roller Axle.
2. For convenience, the components are assembled and wired to-
gether at the factory. Before attempting to install the assembly,
hold the assembly together and remove the wire.
3. While still holding the Feed Roller Assembly together, insert it into
the slot opening of the Carrier.
4. In order to help align the Spacers and Bearings, insert a pencil
point or similar object through the un-threaded end of the Axle
hole in the Carrier. After removing the pencil point, continue to
maintain the alignment of the components.
DISCONNECT MACHINE FROM POWER SOURCE
BEFORE INSTALLING POWER CABLE FEED!
HOW TO INSTALL POWER CABLE FEED
(Optional. Cat. No. PO-MR)
1. Put the feed control lever in the
neutral (middle) position, then
loosen the feed tension adjustment
knob until the top feed roller lifts out
of the way.
2. Pull three feet of cable from drum/
cage. Remove cutter and connect-
ing screw from cable.
3. Fully loosen upper clamp knob on the feed support bracket and
snap the clamp over the Mini-Rooter’s upper frame. Center the
feed over the drum spout and slide the cable through the feed
rollers. Then moderately tighten the knob.
4. Loosen the two lower clamp cap screws to allow the clamps to fit
over the lower frame. Note that the “short” clamp half should be
closest to the floor.
5. It may be necessary to loosen and re-adjust the upper tube length
to get the correct fit. Loosen the two set screws in the upper tube
and slide the assembly to get the best fit.
6. When alignment is correct, tighten the lower clamp set screws.
Screws should not be fully tightened. Make snug only so that the
bracket is able to pivot.
7. Fully tighten the upper tube set screws.
8. Test the bracket by loosening the knob and swinging the feed
assembly outward. It should disengage and swing smoothly.
9. Swing the feed assembly back and the clamp should snap into the
locked position. Tighten the knob to secure the feed for operation.
Do not attempt to use or transport the unit unless the upper clamp
knob is tightened.
WHEN USING THE POWER CABLE FEED
NEVER OPERATE MACHINE WITHOUT THE GUIDE
TUBE IN PLACE!

Mini-Rooter Pro®
9
TROUBLE SHOOTING GUIDE (Table 3)
Problem Probable Cause Solution
Cable kinks or breaks. Operator forcing the cable. Do not force the cable. Let the cutter do the work.
Too much slack between machine
and drain.
Allow no more than two feet between machine and drain.
Cable used in wrong size drain line. A cable that is too large or too small in diameter for a line is more likely
to kink. (Consult Table 1—Cable Applications.)
Cable exposed to acid. Clean and oil cables regularly.
Cable tangles in drum/cage. Operator forcing the cable. Do not force the cable. Let the cutter do the work.
Machine running in reverse. Do not run the machine in reverse to retract the cable from the drain.
Distributor tube frozen. Lubricate distributor tube bushings.
Drum/cage stops while foot
pedal depressed.
Hole in pedal or hose. Replace as required.
Hole in diaphragm switch. If no hole found in pedal or hose, replace diaphragm switch.
Drum/cage turns in one direc-
tion but not other.
Reverse switch or momentary con-
tact switch failure.
Replace switch. Note: Momentary contact switch must be held in
place when using reverse.
Ground fault circuit interrupter
trips and will not reset.
Damaged power cord or extension
cord.
Replace cords.
Short circuit in motor. Take motor to authorized repair center.
Faulty ground fault circuit interrupter. Replace ground fault circuit interrupter.
Motor turns but drum/cage
does not.
Safety Slip Clutch (optional)
engaged.
Do not force cable.
Failure to feed. Cable tangled in drum. Do not run machine in reverse. Use proper cable size. (Consult Cable
Application Chart—Table 1).
Feed misadjusted. If feed pressure knob is too loose the cable will slip. If it is too tight the
feed rollers will wear prematurely.
Feed roller frozen. Clean and lubricate feed rollers regularly. Replace worn rollers.
Worn cable. When cable coils wear flat, cable should be replaced.
TANGLED CABLE
If a cable loops over itself in the drum/cage, it will not feed properly.
Remove and reload the cable to restore function. If the cable kinks, it
is evidence of abuse and results from the use of too much pressure or
use of the wrong size cable for the line. Do not force the cable —let
the cutter do the work.
5. The Feed Roller Axle should then be inserted through the same un
-threaded Axle hole and should continue to be guided through the
Spacers and Bearings to the threaded Axle hole on the other side
of the Carrier.
6. Securely tighten the Axle to the Carrier with a 3/16” allen wrench.

Mini-Rooter Pro®
10

Mini-Rooter Pro®
Manuel d'instructions
Pour canalisations de 1-1/4 à 4 pouces
(30–100 mm)
Votre débouchoir Mini-Rooter Pro est conçu
pour vous procurer de nombreuses années
de service fiable et rentable. Toutefois aucun
appareil ne peut donner son plein rendement
si l'opérateur ne le connaît pas à fond.
Lisez, comprenez et respectez toutes les
consignes de sécurité et instructions fournies
avec ce produit. Le fait de ne pas suivre ces
consignes et instructions risquerait de provo-
quer une électrocution et/ou des blessures
graves. Conservez ces documents pour future
référence.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !

Mini-Rooter Pro®
AVERTISSEMENT ! Lisez attentivement toutes
les instructions. Le fait de ne pas suivre toutes
les instructions risque de provoquer une électrocu-
tion, un incendie et/ou des blessures graves. Des
manuels de rechange peuvent être obtenus gratui-
tement sur demande, ou téléchargées à partir de
notre site Internet, www.drainbrain.com. Des films
d'instruction peuvent également être téléchargés
de notre site Internet ou nous être commandés. En
cas de question ou de problème, veuillez contacter
le service clientèle de General au 412-771-6300.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
L'appareil doit être branché dans une
prise correctement mise à la terre. À
défaut de suivre ces instructions, il peut
s'ensuivre un choc électrique et la mort.
Si le fil de mise à la terre est électrifié,
vous pouvez être électrocuté par un
simple contact avec l'appareil et ce, mê-
me si l’interrupteur est à Arrêt (Off).
Dans ce cas, le disjoncteur de fuite à la
terre ne peut pas vous protéger. Utilisez un
testeur certifié UL pour vérifier si la prise de
courant est sécuritaire.
N'utilisez jamais des outils motorisés
dans une atmosphère explosive générée
par des liquides inflammables, des gaz
ou de la poussière. Les outils électriques
provoquent des étincelles qui risquent d’en-
flammer la poussière ou les vapeurs.
Ne portez que des gants en cuir. N’utili-
sez aucun autre type de gants, en tissu,
caoutchouc ou enduit. Ne saisissez ja-
mais un câble en mouvement avec un
chiffon ; ces matériaux peuvent s’enrouler
autour du câble et causer des blessures
graves.
Portez toujours des lunettes de sécurité
et des chaussures à semelles de caout-
chouc antidérapantes. L'emploi de ces
équipements de sécurité peut empêcher
des blessures graves.
Ne faites jamais fonctionner l'appareil si
le garde-courroie est enlevé. Les doigts
se prennent facilement entre la courroie et
la poulie.
Ne forcez jamais les câbles exagéré-
ment. Une tension excessive peut causer
la torsion, le vrillage ou la rupture du câble
et pourrait provoquer des blessures graves.
Ces instructions ont pour objet de
familiariser tous les employés avec
l’utilisation et l’entretien sans danger
du Mini-Rooter Pro.
DANGER signale un danger de haut risque qui, s’il n’est pas
évité, entraînera des blessures graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT signale un danger de risque moyen qui, s’il
n’est pas évité, peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
MISE EN GARDE signale un danger de faible risque qui, s’il
n’est pas évité, entraînera des blessures de faible ou moyenne
gravité.
Ce symbole de sécurité vous aver-
tit de l’existence d'un danger pour
votre sécurité personnelle. Res-
pectez toutes les consignes de
sécurité suivant ce symbole afin
d’éviter des blessures graves ou
mortelles.
AVERTISSEMENT
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y com-
pris le plomb, que l’État de la Californie connaît comme pou-
vant causer le cancer et des anomalies congénitales ou
d’autres problèmes liés à la reproduction. Pour plus d'informa-
tions, rendez-vous sur
www.P65Warnings.ca.gov.
12

Mini-Rooter Pro®
13
Sécurité du site
1. Conservez l’espace de travail propre et bien éclairé. Des éta-
blis encombrés et des zones mal éclairées sont causes d'accident.
2. N'utilisez jamais des outils motorisés dans une atmosphère
explosive générée par des liquides inflammables, des gaz ou
de la poussière. Ces outils produisent des étincelles qui peuvent
allumer les vapeurs inflammables ou les poussières.
3. Ne laissez pas les curieux, les enfants et les visiteurs s'appro-
cher quand vous faites fonctionner un outil motorisé. Des
distractions pourraient vous faire perdre le contrôle.
Électricité et sécurité
1. Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise
de secteur correctement installée et mise à la terre conformé-
ment à tous les codes et décrets. Ne retirez jamais le plot de
mise à la terre et ne modifiez la prise en aucune façon. N’utili-
sez pas de prise-adaptateur. Consultez un électricien qualifié
en cas de doute sur la bonne mise à la terre de la prise de
secteur. Si l’outil subit un mauvais fonctionnement ou une panne
électrique, la mise à la terre offre un chemin de faible résistance
éloignant le courant de l’utilisateur.
2. Votre corps ne doit pas toucher à des objets mis à la terre,
tels les tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Si
votre corps se trouve mis à la terre, vous augmentez les risques
de choc électrique.
3. N'utilisez pas d'outils électriques mouillés ou sous la pluie.
L'eau qui s'infiltre dans un outil électrique augmente les risques de
choc électrique.
4. Attention au cordon électrique. Ne transportez jamais un outil
par le cordon et ne débranchez jamais un outil en tirant sur le
cordon. Maintenez toujours le cordon éloigné de la chaleur,
de l'huile, d'objets coupants ou de pièces en mouvement.
Remplacez immédiatement un cordon endommagé, car cela
augmente les risques de choc électrique.
5. Servez-vous uniquement d’une rallonge électrique extérieure
marquée « W-A » ou « W » lorsque vous utilisez un outil élec-
trique dehors. Ces rallonges sont homologuées pour un usage
extérieur et réduisent le risque d'électrocution.
6. Vérifiez que l’interrupteur de circuit de fuite à terre (GFCI)
fourni avec le cordon fonctionne correctement avant d’utiliser
la machine. Celle-ci doit être reliée à un cordon avec GFCI en
bon état de marche. Le GFCI réduit le risque d’électrocution.
7. Les rallonges électriques sont déconseillées à moins d'être
branchées dans une prise de courant protégée par un dis-
joncteur de fuite à la terre (GFCI) dans une boîte ou prise
électrique. Le disjoncteur de fuite à la terre du cordon de l'appa-
reil n'empêche pas les chocs électriques qui pourraient être cau-
sés par une rallonge.
8. Utilisez seulement des rallonges trifilaires en bon état avec
fiches tripolaires dans une prise de courant tripolaire
correspondant à la fiche de l'outil. L'utilisation de toute autre
rallonge ou d’une rallonge endommagée n'assure pas la mise à
la terre de l'outil et augmente le risque de choc électrique.
9. Maintenez tous les branchements électriques au sec et au-
dessus du sol. Réduit le risque d’électrocution.
10.NE touchez PAS les prises ou les outils avec des mains
mouillées. Réduit le risque d’électrocution.
Sécurité personnelle
1. Ne vous laissez pas distraire, prêtez attention à ce que vous
faites et usez de bon sens lorsque vous utilisez un outil élec-
trique. N'utilisez pas cet outil si vous êtes fatigué ou sous
l’influence d'une drogue, de l'alcool ou de médicaments.Des
blessures graves peuvent résulter d'un moment d'inattention.
2. Habillez-vous correctement. Ne portez pas de bijoux ou de
vêtements risquant de se prendre dans l’appareil. Éloignez
les cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement.
Les vêtements lâches, les bijoux ou les cheveux longs peuvent
facilement se prendre dans des pièces en mouvement.
3. Prenez garde à tout démarrage accidentel. Vérifiez que l'inter-
rupteur soit en position ARRÊT avant de brancher l'appareil.
Transporter des outils avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher
des outils avec l'interrupteur en position allumé crée un risque
d'accident.
4. Retirez toute clé ou outil d'ajustement avant la mise en mar-
che. Une clé ou tout autre outil laissés sur une pièce rotative peu-
vent causer des blessures.
5. N'étendez pas trop les bras. Conservez votre équilibre en tout
temps ainsi qu'un appui solide. Un bon appui ainsi qu'un bon
équilibre permettent de conserver un meilleur contrôle de l'outil en
cas d’imprévu.
6. Utilisez des équipements de sécurité. Portez toujours des
lunettes de sécurité. Un masque à poussières, des chaussures
de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive
peuvent être nécessaires selon l’application.
Utilisation et soin de l'appareil
1. Servez-vous de pinces ou d’une autre méthode pour fixer et
soutenir la pièce travaillée sur un support stable. Tenir la piè-
ce à la main ou contre votre corps ne fournit pas la stabilité néces-
saire et risque de conduire à une perte de contrôle.
2. Ne forcez pas cet outil. Utiliser le bon appareil pour telle ap-
plication. L’outil approprié effectue un meilleur travail, dans des
conditions plus sécuritaires et à la vitesse pour laquelle il a été
conçu.
3. N'utilisez pas cet outil si l'interrupteur ne contrôle pas la mise
en marche ou l'arrêt. Un outil qui ne peut pas être contrôlé par
l'interrupteur est dangereux et doit être réparé avant toute utilisa-
tion.
4. Débranchez la prise de la source de courant avant de faire
des réglages, de changer d’accessoire ou de ranger votre
outil. Cette mesure de prévention réduit les risques de démarrage
accidentel de l'outil.
5. Rangez les outils en attente hors de portée des enfants et des
autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux
dans les mains d'utilisateurs inexpérimentés.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT !
Lisez attentivement toutes les instructions. Le fait de ne pas suivre
toutes les instructions risque de provoquer une électrocution, un in-
cendie et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !

Mini-Rooter Pro®
14
LA PORTION DE CORDON COMPRISE ENTRE LA
PRISE DE COURANT ET LE DISJONCTEUR NE FAIT
PAS PARTIE DU CIRCUIT PROTÉGÉ.
1. Portez uniquement des gants en cuir. N’utilisez jamais d’autres
types de gants, tels que gants en toile, en caoutchouc ou en tissu
enduit. Ne saisissez jamais un câble en rotation avec un chiffon.
Ces objets peuvent se prendre dans le câble et provoquer un
accident grave.
2. Ne faites jamais fonctionner l'appareil si le garde-courroie est
enlevé. Les doigts peuvent se prendre facilement entre la courroie
et la poulie.
3. Lors de l'utilisation du câble d'alimentation, ne jamais utiliser
la machine sans le tube guide. Peut entraîner des blessures
importantes aux mains.
4. Ne forcez jamais les câbles exagérément. Quand l'appareil
fonctionne, maintenez une main gantée en cuir sur le câble pour
le contrôler. Une tension excessive du câble à cause d'un obsta-
cle peut causer une torsion, un vrillage ou la rupture et pourrait
provoquer des blessures graves.
Disjoncteur de fuite à la terre (GFCI)
Votre appareil est pourvu d'un disjoncteur de fuite à la terre qui vous
protège contre les chocs électriques en cas de court-circuit. Vérifiez si
la prise de courant est correctement mise à la terre. Testez ce dis-
joncteur avant chaque utilisation.
1. Branchez l'appareil dans une prise de 120 V.
2. Appuyez sur le bouton d'essai. Le témoin doit s'éteindre et le cou-
rant devrait être coupé.
3. Si le témoin ne s'éteint pas après avoir appuyé sur le bouton d'es-
sai. N'UTILISEZ PAS L’APPAREIL avant qu'il ait été réparé.
4. Pour rétablir le courant après l'essai, appuyez sur le bouton de
réenclenchement. Une fois ce bouton enfoncé, si l’appareil ne
démarre pas, s’il s'arrête durant le fonctionnement ou si l'opéra-
teur ressent un léger choc, N'UTILISEZ PAS L’APPAREIL ! Éti-
quetez-le comme hors de service et faites-le réparer par le manu-
facturier ou par un centre de réparation de moteurs électriques.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Ce symbole de sécurité vous avertit de l’existence
d'un danger pour votre sécurité personnelle. Res-
pectez toutes les consignes de sécurité suivant ce
symbole afin d’éviter des blessures graves ou mor-
telles.
L'appareil doit être branché dans une prise correcte-
ment mise à la terre. À défaut de suivre ces instruc-
tions, il peut s'ensuivre un choc électrique et la mort.
Si le fil de mise à la terre est électrifié, vous pouvez
être électrocuté par un simple contact avec l'appareil
et ce, même si l’interrupteur est à Arrêt (Off). Dans ce
cas, le disjoncteur de fuite à la terre ne peut pas vous
protéger. Utilisez un testeur certifié UL pour vérifier si la
prise de courant est sécuritaire.
Ne forcez jamais les câbles exagérément. Une tension
excessive peut causer la torsion, le vrillage ou la rupture
du câble et pourrait provoquer des blessures graves.
6. Entretenez soigneusement vos outils. Affûtez et nettoyez la
lame des outils de coupe. Des outils correctement entretenus et
dont la lame est tranchante ont moins de risque de se coincer et
sont plus faciles à contrôler.
7. Surveillez le désalignement ou le grippage des pièces mobi-
les, les bris de pièce ou toute autre condition qui peut nuire
au bon fonctionnement de l’appareil. Si un outil est endom-
magé, faites-le réparer avant toute utilisation. Plusieurs acci-
dents sont causés par des outils mal entretenus.
8. N'utilisez que les accessoires recommandés par le manufac-
turier pour votre modèle. L’accessoire qui convient à un outil
peut devenir dangereux sur un autre.
Entretien et réparations
1. Toute réparation de l'appareil ne doit être effectuée que par
du personnel qualifié. Des blessures peuvent résulter d'un tra-
vail effectué par du personnel non qualifié.
2. Si un appareil doit être réparé, seules des pièces identiques
d'origine doivent être utilisées. Suivez les instructions dans
la section Entretien de ce manuel. L'utilisation de pièces non
autorisées ou le défaut de suivre les instructions d'entretien peu-
vent causer un choc électrique ou des blessures.
5. Placez l’appareil le plus près possible du drain, à une distan-
ce de 60 cm (2 pi) maximum. Une distance plus grande risque
de conduire à une torsion ou un vrillage du câble.
6. Cet appareil est prévu pour être utilisé PAR UNE PERSONNE
seulement à la fois. L’utilisateur doit contrôler la pédale et le
câble.
7. Ne faites pas fonctionner cet appareil en marche arrière
(REV). La marche arrière ne doit servir qu'à dégager un outil d'un
obstacle, autrement il peut en résulter des dommages au câble.
8. Gardez les mains éloignées du dévidoir en mouvement. Ne
mettez jamais la main à l'intérieur du dévidoir à moins que l'appa-
reil ne soit débranché. La main pourrait être gravement blessée
par les pièces en mouvement.
9. Faites attention lorsque vous nettoyez un drain dans lequel
des produits chimiques ont été utilisés. Évitez tout contact
direct avec la peau et les yeux. Ces produits chimiques peuvent
causer des brûlures graves à l'opérateur et endommager le câble.
10. Ne faites pas fonctionner la machine si elle ou l'utilisateur se
trouve sur un sol inondé. Ceci augmenterait le risque d’électro-
cution.
11. Portez toujours des lunettes de sécurité et des chaussures à
semelle en caoutchouc antidérapant. L'emploi de ces équipe-
ments de sécurité peut empêcher des blessures graves.
12. Avant chaque utilisation, vérifiez que le câble n'est ni cassé
ni emmêlé à l'intérieur du tambour, en extrayant le câble et en
vérifiant qu'il n'est pas usé ni cassé. Remplacez toujours les
câbles usés (entortillés ou cassés) par des câbles de remplace-
ment GENERAL authentiques.
13. N’utiliser cet outil que pour la tâche à laquelle il est destiné.
Suivez le mode d’emploi. Toute autre utilisation ou la modifica-
tion du débouchoir pour d’autres applications risquent d’augmen-
ter le risque de se blesser.

Mini-Rooter Pro®
15
Sélection du câble (Tableau 1)
Diamè-
tre du
câble
Diamè-
tre de
la ca-
nalisati
on
Applications typiques Capacité
max.
1/2 po 3 à 4
po
Colonnes et petits avaloirs
(pas de racines) 50 pi
3/8 po 2 à 3
po
Colonnes, conduites de buanderie,
petits drains 75 pi
*5/16
po
1-1/2 à
2 po
Éviers, cuves, petits drains 50 pi
*1/4 po 1-1/4 à
2 po
Petites conduites, baignoires et dou-
ches 50 pi
*Les câbles de 1/4" et de 5/16" doivent être utilisés avec le dévidoir
J-Drum.
Sélection du couteau (Tableau 2)
Couteau N° de
pièce Applications typiques
Couteaux pour les câbles de 3/8 et 1/2 po
Tête de flèche
AH Pour commencer, idéal pour
couper et gratter .
Queue de
cochon
BG Pour commencer, pour repê-
cher des objets perdus
Couteau en U
1-1/2 po
1-1/2UC Pour finir, convient bien aux
bouchons de graisse
Lame à tran-
chant latéral 2
po
2SCB Pour finir, pour gratter les
parois de la canalisation
Remarque : Il n'y a pas de règle déterminée quant à l'utilisation des
couteaux. Si vous n'arrivez pas à bout d'un engorgement, il faut tout
simplement essayer un autre couteau.
REMARQUE : ne faites pas fonctionner la machine si les étiquettes
d’avertissement de la boîte de commutation et du câble sont absentes
ou illisibles.
Interrupteur
du moteur
Connecteur
femelle
Couteau
Garde-courroie
Courroie
en V
Dévidoir
Câble
Poignée
Roues
CARACTÉRISTIQUES MONTAGE
Montage des roues
1. Placez un capuchon de fixation de roue sur une surface ferme,
ouverture vers le haut. Placez l’extrémité de l’essieu dans l’ouver-
ture du capuchon et enfoncez en tapant sur l'autre extrémité avec
un marteau.
2. Enfilez une rondelle sur l’extrémité libre de l’essieu, puis l’une des
roues (côté renfoncé tourné vers le capuchon), puis une deuxième
rondelle. Faites glisser jusqu'au capuchon de fixation.
3. Introduisez l’extrémité libre de l’essieu dans les trous à l’arrière de
l’armature du Mini-Rooter Pro, de façon à ce que le côté muni de
la roue soit placé contre un côté de l'armature, et que l’essieu
dépasse de l'autre côté de l'armature.
4. Basculez le Mini-Rooter Pro sur le côté, roue vers le bas.
5. Enfilez une rondelle, puis l’autre roue (côté renfoncé vers le haut),
et enfin l'autre rondelle sur l'essieu.
6. Placez l'autre capuchon de fixation de roue sur l'extrémité de l'es-
sieu et enfoncez-le en tapant dessus avec un marteau.
REMARQUE : il peut être utile de maintenir le capuchon en place
avec une paire de pinces lorsque vous tapez avec le marteau.
Montage de la poignée
1. Glissez la rondelle d’arrêt sur le boulon de la poignée.
2. Glissez le boulon par l’intérieur au travers du trou de l’armature,
puis au travers de la poignée.
3. Vissez la molette sur le boulon pour fixer la poignée en place.
4. Serrez fermement la molette pour faire rouler l’appareil. Desserrez
et pliez la poignée quand vous rangez la machine.
POIGNÉE
RONDELLE D’ARRÊT
BOULON DE POIGNÉE
ARMATURE
ESSIEU
RONDELLE (4)
CAPUCHON DE FIXATION
DE ROUE (2)
MOLETTE
ROUE DE 15,24 CM (2 PO) (2)

Mini-Rooter Pro®
DIRECTIVES D'UTILISATION
Préparation
1. Placez l’appareil à moins de 0,6 m (2 pi) de l'avaloir. Si vous ne
pouvez pas approcher l'appareil aussi près, faites passer le câble
dans un tube de guidage métallique afin de prévenir le fouette-
ment du câble.
2. Placez la pédale de façon qu'elle soit
facile d'accès. Cet appareil est conçu
pour être opéré par une seule person-
ne. Assurez-vous de pouvoir enlever
rapidement votre pied de la pédale en
cas d'urgence.
3. Vérifiez que l'interrupteur du moteur
soit en position arrêt.
4. Choisissez l’outil de coupage approprié (voir Sélection du couteau
–Tableau 2). Il est souvent approprié de commencer avec le cou-
teau en tête de flèche ou la queue de cochon. Une fois la canali-
sation dégagée, recommencez l'opération avec des lames plus
larges pour racler la paroi interne, assurant ainsi un nettoyage à
fond.
5. Insérez le couteau dans le raccord femelle situé à l'extrémité du
câble de 3/8 ou 1/2 po et serrez solidement la rondelle de blocage
et de la vis de jonction.
NE FORCEZ PAS TROP ;
LAISSEZ TRAVAILLER LE COUTEAU.
16
Fonctionnement
1. Pour débuter, tirez le câble du dévidoir et glissez-le dans l’avaloir
aussi loin que vous pouvez.
2. Placez l'interrupteur du moteur en position avant.
3. Avec les 2 mains (gantées de cuir) sur le câble, pesez sur la pé-
dale à air pour faire démarrer l’appareil.
4. Faites avancer le câble dans la canalisation, avec une pression
ferme et constante, jusqu'à l'engorgement. Réglez la vitesse d'ali-
mentation selon la résistance. Ne forcez pas le câble; laissez tra-
vailler le couteau. Le travail ne se ferait pas plus vite et vous pour-
riez endommager le câble.
5. Veillez à ce qu'il n'y ait pas trop de mou dans le câble, car cela
peut causer le fouettement. Si le câble commence à courber ou à
trop s'enrouler sur lui-même, relâchez la pression sur la pédale et
faites tourner le dévidoir en sens inverse suffisamment pour relâ-
cher la tension. Rentrez le surplus de câble dans le dévidoir avant
de continuer.
6. Si vous avez de la difficulté à franchir un coude, essayez en mar-
che arrière tout en exerçant une pression constante. (Si vous utili-
sez l’alimenteur de câble automatique, mettre le moteur en mar-
che arrière fait fonctionner le levier de commande à l’inverse de la
normale.) Remarque : Si votre machine est munie d’un interrup-
teur de contact momentané pour la marche arrière, vous devez
appuyer continuellement sur l’interrupteur pendant le recul.
Ne faites pas fonctionner le moteur en marche arrière pen-
dant plus de quelques secondes à la fois, car cela peut forcer
le câble à vriller ou à s’emmêler dans le dévidoir.
7. S’il s'avère toujours impossible de franchir un coude, vous utilisez
peut-être un câble trop large. Réduisez le diamètre à 3/8 po ou
moins si nécessaire. (Voir tableau 1 - Sélection du câble)
8. Lorsque le câble atteint l’obstruction, laissez-le avancer lentement
et mordre petit à petit dans cette dernière. Ceci réduit la fatigue du
câble et permet un meilleur nettoyage de la conduite. Un mouve-
ment d’avant en arrière est souvent la méthode la plus efficace.
Truc : Pendant le fonctionnement, il peut être avantageux de faire
couler un filet d'eau dans la canalisation pour dégager les débris
coupés par le couteau, pendant et après que l’appareil fonctionne.
9. Faites attention de ne pas coincer le couteau dans l'obstacle pen-
dant le travail. Cela pourrait causer le vrillage ou la rupture du
câble. Quand vous sentez que le câble commence à s'emmêler
dans vos mains, arrêtez l'appareil et rentrez un peu de câble. Cela
devrait libérer le couteau de l'obstacle ; vous pouvez alors recom-
mencer à faire avancer le couteau lentement. Rappelez-vous qu'il
n'y a pas de nettoyage quand le couteau arrête de tourner.
10. Une fois que la canalisation est bien dégagée, rentrez le câble
dans le dévidoir. Assurez-vous que le moteur tourne vers l'avant.
Cela est important pour empêcher l'emmêlement du câble dans le
dévidoir ou dans la canalisation.
11.Quand le couteau approche de l'avaloir, retirez votre pied de la
pédale pour arrêter la rotation du dévidoir. Ne retirez jamais le
couteau de l'avaloir pendant que le câble tourne; le câble pourrait
fouetter et causer de graves blessures
L’INTERRUPTEUR DE L'APPAREIL DOIT ÊTRE EN
POSITION ARRÊT (OFF) !
N'UTILISEZ PAS LA MARCHE ARRIÈRE POUR RETI-
RER LE CÂBLE DE LA CANALISATION. OPÉRER LA
MACHINE EN MARCHE ARRIÈRE PEUT FORCER LE
CÂBLE À S’EMMÊLER DANS LE DÉVIDOIR.
NE LAISSEZ PAS TROP DE CÂBLE ENTRE L'APPA-
REIL ET L'OUVERTURE DU DRAIN CAR LE CÂBLE
RISQUERAIT DE FOUETTER.

Mini-Rooter Pro®
17
ALIMENTEUR DE CÂBLE AUTOMATIQUE
(Optionnel –N° de pièce PO-MR)
L’alimenteur de câble automatique à vitesse variable est conçu pour
utilisation avec les câbles de 1/2 et de 3/8 po. Si l’alimenteur a été
acheté séparément, veuillez vous référer à la section « Comment
installer l’alimenteur de câble automatique ».
1. Soyez certain d’avoir lu et compris
les instructions de l’alimentation
manuel avant d’utiliser l’alimenteur
de câble automatique. Une mau-
vaise utilisation de l’alimenteur
peut causer des dommages impor-
tants au câble.
2. Placez le levier de commande
d’alimentation au neutre. Ensuite,
desserrez le bouton de réglage de la pression d’alimentation puis
retirez 1 m (3 pi) de câble du dévidoir.
3. Glissez le tube de guidage (N° de pièce MR-GT) sur le câble et
enclenchez-le sur le bec de l’alimenteur. (Enlevez le couteau et la
vis de jonction du connecteur femelle au préalable. Vous pouvez
rattacher le couteau de votre choix sur le câble une fois que le
tube de guidage est connecté à l’alimenteur.)
4. Placez l’appareil à moins de 60 cm (2 pi) de l'avaloir. Vérifiez que
le tube-guide du Mini-Rooter Pro (MR-GT) est bien en place. Si
vous ne pouvez pas approcher la machine suffisamment du drain,
faites passer le câble à travers la rallonge de tube-guide en option
(GTE) ou un tuyau en métal pour éviter que le câble ne fouette.10.Lorsque le câble atteint l'engorgement, mettez l'alimenteur au
neutre. Ensuite, faites avancer le câble lentement pour que le
couteau broie l'obstacle. Ce mouvement lent vers l'avant réduit la
tension sur le câble tout en permettant un nettoyage plus complet.
Un mouvement d'avant et de recul est souvent la meilleure métho-
de.
11.Placez le levier de commande d’alimentation en position de recul
(vers le haut) pour rentrer le câble. S'il faut plus de puissance de
traction, le moteur peut être mis en marche arrière avec le levier
de commande d’alimentation descendu en position de marche
avant.
12.Une fois que la canalisation est bien dégagée, rentrez le câble
dans le dévidoir. Assurez-vous que le moteur tourne vers l'avant.
Cela est important pour empêcher l'emmêlement du câble dans le
dévidoir ou dans la canalisation.
Remarque : utilisez la pression la plus basse possible pendant les
travaux, de façon à minimiser l’usure de l’avance et du câble.
6. Le levier contrôle la vitesse d’avancement et la direction du câble.
Abaissez le levier pour faire sortir le câble du dévidoir. Plus vous
abaissez le levier, plus le câble sort rapidement. Relevez le levier
pour reculer le câble dans le dévidoir. Lorsque le levier est en
position centrale (neutre), le câble tourne sur place.
7. Mettez l’interrupteur du moteur sur marche avant. Puis, en tenant
le tube-guide avec la main gantée, appuyez sur la pédale pneu-
matique pour démarrer la machine.
8. Introduisez le câble dans la conduite jusqu’à l’obstruction, en ap-
pliquant une pression uniforme et ferme. Ajustez la vitesse d’avan-
ce en fonction de la résistance rencontrée. Ne forcez pas le câ-
ble : laissez le couteau agir. Vous n’iriez pas plus vite et vous
risqueriez de tordre le câble.
NE FORCEZ PAS LE CÂBLE :
LAISSEZ LE COUTEAU AGIR.
13.Lorsque le couteau se rapproche de l'ouverture du drain, soulevez
le pied de la pédale pour arrêter la rotation du dévidoir. Ne reculez
jamais le couteau de l'ouverture lorsque le câble est en train de
tourner. Celui-ci pourrait fouetter et vous blesser gravement.
NE LAISSEZ PAS TROP DE CÂBLE ENTRE L'APPA-
REIL ET L'OUVERTURE DU DRAIN CAR LE CÂBLE
RISQUERAIT DE FOUETTER.
NE FAITES PAS TOURNER L'APPAREIL EN MARCHE
ARRIÈRE PLUS DE QUELQUES SECONDES À LA FOIS,
VOUS POUVEZ FORCER LE CÂBLE À S'EMMÊLER
DANS LE DÉVIDOIR OU À VRILLER.
5. Serrez la molette située en haut de l’avance électrique du câble,
de façon à ce que le rouleau d’alimentation presse contre le câble.
Faites attention de ne pas trop serrer car ceci risquerait d’user le
câble prématurément. Remarque : l’avance électrique du câble ne
doit être utilisée qu’avec des câbles de 3/18 po et de ½ po.
Bouton de réglage de la
pression d’alimentation
Levier de commande
d’alimentation
Neutre
Marche avant
Marche arrière
9. Le câble ne doit pas être lâche car il risquerait alors de fouetter. Si
le câble commence à se tordre ou se tord trop, relâchez la pres-
sion sur la pédale et faites tourner le dévidoir dans le sens opposé
pour détordre le câble. Repoussez l’excès de câble dans le tam-
bour, puis continuez.
LORS DE L'UTILISATION DE L'ALIMENTATION DU
CÂBLE D'ALIMENTATION
N'UTILISEZ JAMAIS LA MACHINE SANS LE TUBE DE
GUIDAGE EN PLACE!

Mini-Rooter Pro®
18
OPERATIONS SPECIALES
CÂBLE COINCÉ DANS UNE CANALISATION
Le moteur peut être mis en marche arrière pour dégager le câble
lorsqu'il est coincé dans une canalisation. Faites comme suit :
1. Déplacez l'interrupteur du moteur en position de marche arrière.
2. Avec les mains gantées en cuir, retirez le câble pendant que le
dévidoir tourne en sens inverse.
DÉBRANCHEZ L'APPAREIL DE LA PRISE DE COURANT
AVANT D'INSTALLER UN CÂBLE OU UN DÉVIDOIR !
COMMENT RETIRER LE DÉVIDOIR
1. Appuyez sur le moteur, monté sur ressorts, et retirez la courroie
en V à l'arrière du dévidoir.
2. Tirez sur le verrou de retenue à l'arrière du dévidoir pour détacher
l’axe du dévidoir, puis retirez le dévidoir de l'avant de l'appareil.
3. Pour installer un dévidoir, vous n'avez qu'à le glisser en place sur
l'appareil. Le verrou se referme automatiquement.
4. Retirez le garde-courroie en desserrant le bouton de retenue sur
le dessus. Placez la courroie en V autour du dévidoir puis pesez
sur le moteur et glissez la courroie en V sur la poulie. Attention à
bien replacer le garde-courroie.
DÉBRANCHEZ L'APPAREIL DE LA PRISE DE COURANT
AVANT D'INSTALLER UN CÂBLE OU UN DÉVIDOIR !
DÉBRANCHEZ L'APPAREIL DE LA PRISE DE COURANT
AVANT D'INSTALLER UN CÂBLE OU UN DÉVIDOIR !
CÂBLE EMMÊLÉ DANS LE DÉVIDOIR
Cette situation peut survenir en exerçant trop de pression lors de
l'avance du câble ou en faisant avancer le câble dans la canalisation
alors que l'appareil tourne en marche arrière. Pour démêler le câble,
faites tourner le dévidoir en sens inverse. Cela permet habituellement
au câble de se replacer convenablement dans le dévidoir.
Si le câble est trop emmêlé, ce qui ne devrait pas arriver s'il est utilisé
correctement, on peut le redresser en retirant le tube distributeur du
dévidoir. Pour ce faire :
3. Lorsque le câble est libéré, glissez la longueur excédentaire dans
le dévidoir.
4. Remettez l’interrupteur sur marche avant et passez à l’étape 3 des
instructions.
COMMENT UTILISER LE DÉVIDOIR J-DRUM
(Optionnel –N° de pièce MR-250)
Le dévidoir J-Drum contient 50 pi de câble 1/4
ou 5/16 po pour les petites canalisations (1-
1/4 à 2 po). Ces câbles sont équipés d'une
tête pour les drains d’évier qui peut être insé-
rée dans la plupart des crépines en croix.
(Voir tableau 1 –Sélection du câble)
1. Pour installer le câble, ouvrez les mâchoires du mandrin complète-
ment pour que le câble puisse passer facilement.
2. Glissez l’extrémité arrière du câble (celle qui se trouve à l’opposé
de la tête pour drains d’évier) au travers du bec et dans le dévi-
doir. Le câble sera plus facile à installer si vous pliez le dernier
pouce de câble à 45°.
3. Lorsque le câble doit traverser des angles aigus ou des engorge-
ments particulièrement résistants, resserrez le mandrin de façon à
donner plus de couple et pour empêcher le câble de s’emmêler
dans le dévidoir.
4. Nettoyez et lubrifiez le mandrin régulièrement pour empêcher la
corrosion.
1. Desserrer les 4 boulons qui retiennent le cône du tube distributeur
à l'avant du dévidoir.
2. Tirez le cône et le tube distributeur vers l'avant, puis retirez la
partie emmêlée du câble à l'extérieur du dévidoir.
3. Une fois le câble redressé, glissez le tube distributeur et le cône le
long du câble jusqu'à leur place de façon à pouvoir les replacer et
les boulonner à l'avant du dévidoir.
4. Repoussez le câble à l'intérieur du dévidoir.
COMMENT INSTALLER UN CÂBLE 1/2 OU 3/8 PO
DANS LE DÉVIDOIR
1. Dans le dévidoir, une douille retient l'extrémité interne du câble.
Tournez le dévidoir pour que la douille se trouve en bas.
2. Placez le tube distributeur de façon qu'il
pointe vers le bas.
3. Pousser la câble à l'intérieur du dévidoir
jusqu'à ce qu'il y ait une boucle complète.
4. Agrippez le câble à l'intérieur du dévidoir
et forcez-le à l’intérieur de la douille.
5. Retirez ensuite la courroie en V du dévi-
doir et faites tourner le dévidoir dans le
sens horaire avec une main tout en poussant le câble dans le dévi-
doir avec l'autre main.
DÉBRANCHEZ L'APPAREIL DE LA PRISE DE COURANT
AVANT D'INSTALLER UN CÂBLE OU UN DÉVIDOIR !
REMARQUE: Le câble doit reposer dans le tam-
bour dans le bon sens ou s'emmêler dans le tam-
bour.
NE FAITES PAS TOURNER L'APPAREIL EN MARCHE
ARRIÈRE PLUS DE QUELQUES SECONDES À LA
FOIS, VOUS POUVEZ FORCER LE CÂBLE À S'EMMÊ-
LER DANS LE DÉVIDOIR OU À VRILLER.

Mini-Rooter Pro®
19
ENTRETIEN
Pour maintenir votre appareil en état de marche optimal, il est essen-
tiel que tous les roulements et coussinets du tube distributeur soit
lubrifiés. La lubrification de toutes les pièces mobiles est particulière-
ment importante si l’appareil est exposé au sable, au gravier et à d'au-
tres matières abrasives.
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT TOUT
ENTRETIEN !
ROULEAU ENDOMMAGÉ
L'utilisation de l'appareil entraîne l'usure normale des rouleaux après
un certain temps. Il est recommandé de changer les 3 rouleaux en
même temps (N° de pièce PO-MR-703). L’ensemble de rouleau de
rechange consiste en un rouleau d’alimentation, deux roulements à
billes et deux intercalaires.
Remarque : les intercalaires doivent être installés entre le sup-
port et chaque roulement à billes (voir illustration ci-dessous),
afin d’assurer un fonctionnement correct et de prolonger la du-
rée de vie du rouleau d’alimentation.
Pour remplacer l’ensemble rouleau d’alimentation :
1. Enlevez l'ensemble rouleau d’alimentation en dévissant et en reti-
rant son axe.
2. Les pièces de rechange sont préassemblées et fixées par un fil
métallique à l’usine. Commencez par retirer le fil métallique en
maintenant les pièces ensemble.
3. En continuant de ce faire, insérez l’ensemble dans la fente de la
pièce porteuse.
4. Afin d’aligner les intercalaires et les roulements, introduisez la
pointe d’un crayon ou un objet similaire dans l'extrémité non file-
tée du trou de l'axe sur la pièce porteuse. Après avoir retiré le
crayon, continuez de maintenir l'alignement des pièces.
5. L'axe du rouleau d’alimentation doit alors être introduit à travers le
même trou d’axe non fileté, et doit être guidé à travers les interca-
laires et les roulements jusqu’au trou d’axe fileté, de l'autre côté
de la pièce porteuse.
6. Vissez l’axe sur la pièce porteuse avec une clé de 3/16 po.
DÉBRANCHEZ L’APPAREIL AVANT D’INSTALLER
L’ALIMENTEUR DE CÂBLE AUTOMATIQUE !
COMMENT INSTALLER L’ALIMENTEUR DE CÂBLE
AUTOMATIQUE
(Optionnel –N° de pièce PO-MR)
1. Placez le levier de commande
d’alimentation au neutre (au mi-
lieu), puis dévissez le bouton de
réglage de tension d’alimentation
jusqu’à ce que le rouleau supé-
rieur d’alimentation soit relevé.
2. Sortez plusieurs pieds de câble
du dévidoir. Retirez le couteau et
la vis de connexion du câble.
3. Desserrez complètement le bouton du collier supérieur du support
de l'alimenteur automatique et refermez le collier sur le cadre
supérieur du Mini-Rooter Pro. Centrez l'alimenteur vis-à-vis du
bec du dévidoir et glissez le câble à travers les rouleaux de l'ali-
menteur. Serrez le bouton modérément.
4. Desserrez les 2 vis d’assemblage des colliers inférieurs de façon
à les fixer sur le cadre inférieur de l’appareil. Remarquez que la
moitié « courte » de chaque collier doit être la plus rapprochée du
sol.
5. Il peut être nécessaire de desserrer et de réajuster la partie supé-
rieure du tube pour avoir un ajustement correct. Desserrez alors
les 2 vis d'assemblage du tube supérieur et faites glisser l'ensem-
ble pour obtenir le meilleur ajustement.
6. Quand l'alignement est parfait, resserrez les vis d’assemblage
des colliers inférieurs. Les vis ne devraient pas être complète-
ment resserrées, de façon à ne pas empêcher le support de pivo-
ter.
7. Resserrez complètement les vis d’assemblage du tube supérieur.
8. Vérifiez le mouvement du support en dévissant le bouton et en
faisant basculer l'alimenteur vers l'extérieur. Ce dernier devrait se
dégager et basculer en douceur.
9. Ramenez l'alimenteur en place et le collier devrait s'enclencher en
position verrouillée. Serrez le bouton pour fixer l'alimenteur et qu’il
soit prêt à fonctionner. Ne tentez pas d'utiliser ou de transporter
l'appareil tant que le collier supérieur n'a pas été resserré.
ENTRETIEN DE L'ALIMENTEUR
Maintenez l'alimenteur libre de saletés. Il est recommandé de le net-
toyer à l'eau propre puis de lubrifier légèrement toutes les pièces
mobiles après chaque utilisation. Normalement, il ne devrait pas être
nécessaire de le démonter. Le mauvais fonctionnement de l'alimen-
teur est habituellement dû aux causes suivantes :
ACCUMULATION DE SALETÉS
Avec le temps, la saleté peut durcir suffisamment pour empêcher la
rotation des rouleaux. Le lavage à l'eau et une lubrification abondante
peuvent habituellement y remédier. Si le démontage est nécessaire,
faites comme suit :
1. Enlevez le bouton de réglage de la pression de l'alimenteur, les
ressorts et le piston à ressort. Notez bien la position des pièces
pour faciliter le remontage. Le rouleau du dessus peut maintenant
être enlevé.
2. Enlevez les anneaux élastiques et les rondelles de butée des
cylindres de logement inférieurs. Les rouleaux inférieurs peuvent
être retirés.
3. Le remontage s'effectue dans l'ordre inverse.
ENTRETIEN DU CÂBLE
Pour obtenir un rendement maximal des câbles,
assurez-vous qu'ils soient propres et bien lubri-
fiés. Cela est nécessaire à leur utilisation et
prolonge grandement leur durée. Certains utili-
sateurs versent périodiquement de l'huile direc-
tement dans le dévidoir ; le mouvement du
dévidoir assure alors la lubrification complète
du câble. Notre huile SNAKE OIL est idéale à
cette fin puisqu'elle désodorise tout en lubrifiant.
LORS DE L'UTILISATION DE L'ALIMENTATION DU
CÂBLE D'ALIMENTATION
N'UTILISEZ JAMAIS LA MACHINE SANS LE TUBE DE
GUIDAGE EN PLACE!

Mini-Rooter Pro®
GUIDE DE DÉPANNAGE (Tableau 3)
Problème Cause Probable Solution
Le câble vrille ou casse L’opérateur force le câble Ne forcez pas le câble. Laissez le couteau faire le travail.
Trop de mou entre l’appareil et l'ava-
loir L’appareil doit à être placé à moins de 2 pi de l'avaloir.
Mauvais diamètre de câble pour
cette canalisation
Un câble dont le diamètre est trop petit ou trop grand pour une canali-
sation est plus sujet au vrillage. (Voir Tableau 1 -Sélection du câble)
Câble exposé à l’acide Nettoyez et lubrifiez les câbles régulièrement.
Le câble s’emmêle dans le
dévidoir L’opérateur force le câble Ne forcez pas le câble. Laissez le couteau faire le travail.
L’appareil tourne à reculons L’appareil ne doit pas tourner en marche arrière pour retirer le câble de
la canalisation.
Tube distributeur figé Lubrifiez les roulements du tube distributeur.
Le dévidoir arrête même si la
pédale est enfoncée
Trou dans la pédale ou le boyau Remplacez la pièce défectueuse.
Trou dans l’interrupteur à diaphrag-
me S’il n’y a aucun trou dans la pédale ou le boyau, remplacez l’interrup-
teur à diaphragme.
Le dévidoir tourne dans un
sens, mais pas dans l’autre Interrupteur de marche arrière ou de
contact momentané défectueux
Remplacez l’interrupteur. Remarque : L’interrupteur de contact mo-
mentané doit se maintenir en position pour faire fonctionner l’appareil
en marche arrière.
Le disjoncteur de fuite à la
terre déclenche et ne réen-
clenche pas
Cordon électrique ou rallonge défec-
tueux
Remplacez le cordon électrique.
Court-circuit dans le moteur Faites réparer le moteur dans un centre autorisé.
Disjoncteur de fuite à la terre défec-
tueux Remplacez le disjoncteur de fuite à la terre.
Le moteur tourne, mais pas le
dévidoir L'embrayage de sécurité (facultatif)
glisse
Ne forcez pas le câble.
L'alimenteur ne fonctionne
pas Câble emmêlé dans le dévidoir Ne faites pas tourner l’appareil en marche arrière. Utilisez le bon dia-
mètre de câble. (Voir tableau 1 -Sélection du câble)
Alimenteur déréglé Si le bouton de tension de l’alimenteur n’est pas suffisamment serré, le
câble glisse. S’il est trop serré, les rouleaux usent prématurément.
Rouleau de l’alimenteur bloqué Nettoyez et lubrifiez les rouleaux régulièrement. Remplacez les rou-
leaux usés.
Câble usé Si l’enroulement extérieur du câble s’use à plat, le câble devrait être
remplacé.
20
CÂBLE EMMÊLÉ
Si un câble s'emmêle dans le dévidoir, il ne peut pas avancer correc-
tement. Retirez puis replacez correctement le câble à la main pour
corriger la situation. Si le câble a vrillé, c'est une preuve qu’il a été
forcé ou le résultat d'une pression excessive ou de l'usage du mau-
vais diamètre de câble dans une canalisation. Ne forcez pas un câble,
laissez le couteau faire le travail.
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other General Pipe Cleaners Ultrasonic Jewelry Cleaner manuals

General Pipe Cleaners
General Pipe Cleaners Speedrooter 92 User manual

General Pipe Cleaners
General Pipe Cleaners Sewerooter T-3 User manual

General Pipe Cleaners
General Pipe Cleaners Easy Rooter User manual

General Pipe Cleaners
General Pipe Cleaners Drain-Rooter PH User manual

General Pipe Cleaners
General Pipe Cleaners Kinetic Water Ram User manual

General Pipe Cleaners
General Pipe Cleaners Mini-Rooter XP User manual

General Pipe Cleaners
General Pipe Cleaners 88 User manual

General Pipe Cleaners
General Pipe Cleaners Maxi-Rooter User manual