GENERGY SEGURA Instruction Manual

INSTRUCCIONES DE USO
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA
INSTRUCTIONS OF USE
READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA
*Sella
Lavadora a presión a gasolina
Gas Powered Pressure Washer
Hidrolavadora de pressão
a gasolina
www.genergy.es
Español English Português

2
Español
LAVADORA A PRESIÓN A GASOLINA
Queda prohibida la reproducción, copia o utilización de este documento sin el permiso escrito de Stock Garden España (GENERGY), España 2009.
Español
Felicitaciones por comprar una lavadora a presión GENERGY. Diseñamos lavadoras
a presión con especificaciones estrictas. Si las usa y mantiene adecuadamente, les
brindarán un servicio satisfactorio por años.
Antes de comenzar, lea y comprenda todas las instrucciones antes de operar su lavadora
a presión. Este manual explica cómo utilizar el equipo aspersor de alta presión. Asegúrese
de que todas las personas que operen, mantengan o reparen la lavadora a presión
hayan leído este manual. DEBE ENTENDER LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD,
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES.
Índice
Manual
Instrucciones de seguridad 3
Advertencias generales 3
Advertencias sobre la ubicación 4
Precauciones sobre el motor a gasolina 4
Precauciones sobre la bomba 5
Especificaciones sobre la máquina 5
Lista de componentes 6
Lista de control para antes de operar la máquina 7
Instalación y uso 7
Instrucciones para operar la máquina 7
Instrucciones para el apagado 9
Preparación de la máquina para el invierno 9
Control y mantenimiento 10
Localización y solución de problemas 10
Máquina Explode 12
Especificaciones del producto 13-14
Bomba Explode y lista de partes 15-16
Lista de Partes 17
Preguntas Frecuentes 18
Garantía 53

Español
3
Español
Español
LAVADORA A PRESIÓN A GASOLINA
Queda prohibida la reproducción, copia o utilización de este documento sin el permiso escrito de Stock Garden España (GENERGY), España 2009.
Instrucciones de seguridad
¡ADVERTENCIA! La aspersión con alta presión puede causar lesiones graves. Este producto debe ser
utilizado SOLAMENTE por el personal que ha sido capacitado sobre el uso seguro de esta máquina.
Observe todas las advertencias para operar, mantener y reparar la lavadora a presión.
Para evitar lesiones use la siguiente ropa protectora: guantes, casco de protección, máscara, botas de
trabajo, tapones para los oídos y gafas protectoras.
Peligros de inyección:Los líquidos que salgan con alta presión por la aspersión o pérdidas
pueden penetrar en la piel y pueden causar lesiones extremadamente graves; por ejemplo, la muerte o la
necesidad de amputación. Debe observar estas precauciones:
■NUNCA apunte el pulverizador a personas, animales o plantas.
■NUNCA coloque su mano o dedos sobre la punta del pulverizador.
■NUNCA trate de detener o desviar pérdidas con su mano o cuerpo.
■NUNCA compre ni utilice químicos o detergentes que sean tóxicos, inflamables o que tengan una
base alta de ácido/alcalino y siempre solicite una hoja de datos de materiales de seguridad (material
safety data sheet, MSDS) del producto que compre.
■NUNCA utilice un detergente o químico en polvo que no sea fabricado para uso de lavadora a presión;
por ejemplo, detergente para lavavajillas, jabón para lavar la ropa.
Advertencias generales
■Solicite tratamiento médico de emergencia inmediatamente si algún líquido parece haber penetrado su
piel, aún cuando la herida no parece grave, comente al médico exactamente qué líquido fue inyectado
y preséntele la hoja de materiales de seguridad del detergente o producto químico utilizado.
■Comprenda TODA la información que aparece en esta sección antes de comenzar a utilizar la lavadora
a presión.
■Asegúrese de que todos los componentes del sistema y los elementos accesorios sean del equipo
original. El uso de otros accesorios anula la garantía ofrecida por el fabricante.
■Asegúrese de que la máquina esté ubicada correctamente para que funcione de forma segura.
■NUNCA altere o modifique la lavadora a presión ya que eso puede producir lesiones personales o la
muerte en humanos, animales o plantas y anula la garantía ofrecida por el fabricante.
■NUNCA coloque el equipo cerca de materiales combustibles, gases combustibles o polvo ya que esto
puede causar lesiones personales o la muerte por incendio o explosión.

4
Español
LAVADORA A PRESIÓN A GASOLINA
Queda prohibida la reproducción, copia o utilización de este documento sin el permiso escrito de Stock Garden España (GENERGY), España 2009.
Español
■NUNCA rocíe líquidos inflamables, químicos tóxicos (por ejemplo, insecticida o herbicida) ya que esto
puede producir lesiones personales o la muerte por incendio, explosión o envenenamiento además de
dañar el medioambiente.
■NUNCA permita que niños o adultos sin capacitación operen la máquina.
■NUNCA use ropa holgada ni coloque las manos en motores o bombas. Mantenga su cuerpo y ropa
lejos de partes en movimiento cuando la máquina está en funcionamiento.
■
NUNCAdejedeprestaratencióna lalavadoraapresiónunavezencendida.Si debeirse,sigalasinstrucciones
para el apagado total para evitar que el personal no autorizado y sin capacitación opere la máquina.
■NUNCA mueva la máquina tirando de la manguera.
■NUNCA active el pulverizador sin boquilla en la varilla. Esto hará que la junta tórica se desprenda de
la conexión y la unidad no funcionará correctamente.
■NUNCA coloque ningún tipo de seguro en el gatillo del pulverizador.
■NUNCA permita niños ni animales cerca del área de trabajo.
■SIEMPRE coloque la boquilla y la varilla hacia el suelo cuando haga las pruebas.
■NUNCA exceda la intensidad de presión recomendada para la unidad.
■NUNCA cambie los acopladores rápidos con la boquilla a presión y sin colocar el pulverizador en la
posición “encendido” (ON) o “seguro” (Lock).
■NUNCA rocíe agua directamente a la máquina ya que esto puede producir lesiones personales o la
muerte por descarga eléctrica.
■NUNCA ejecute la máquina sin agua.
Advertencias sobre la ubicación
■La máquina debe estar en el lugar o cerca del área de trabajo y siempre bajo supervisión de
operadores capacitados.
■La máquina debe ubicarse lo más cerca posible del suministro de agua.
■Opere la máquina en una superficie sólida y nivelada para que el motor y el aceite del cárter de la
bomba lubrique los componentes correctamente. Evite las áreas donde se pueda acumular agua en
el área de trabajo. Si la superficie se vuelve resbaladiza por la acumulación de agua se pueden causar
lesiones personales.
■Opere la máquina en un área bien ventilada y siempre lejos de materiales o vapores inflamables.
Asegúrese de que se respeten las ADVERTENCIAS de ventilación. Mantenga la lavadora a presión al
menos a 18” de distancia de materiales inflamables.
■Asegúrese de que el operador acceda fácilmente a la lavadora a presión y sus controles cuando opere
la máquina.
■Guarde la máquina para que esté protegida de daños externos.
■Para evitar el daño y desgaste de la manguera, ubique la lavadora a presión de tal manera que la
manguera no atraviese áreas de circulación.
Precauciones sobre el motor a gasolina
¡ADVERTENCIA! Lea el manual de operadores/usuarios de motores antes de utilizar o intentar reparar
esta máquina. Si no se cumplen las siguientes instrucciones, puede ocurrir un incendio o una explosión
que cause lesiones personales:
■NO llene el tanque de gasolina mientras el motor está en funcionamiento. Deje que el motor se enfríe
durante 2 minutos antes volver a cargar.
■NO opere el motor cuando haya olor a gasolina o cuando existan otras condiciones para que se
produzcan explosiones.

Español
5
Español
Español
LAVADORA A PRESIÓN A GASOLINA
Queda prohibida la reproducción, copia o utilización de este documento sin el permiso escrito de Stock Garden España (GENERGY), España 2009.
■SI SE DERRAMA GASOLINA, mueva la máquina lejos del área del derrame y evite crear cualquier
fuente de encendido hasta que la gasolina se haya evaporado.
■NO almacene, derrame ni utilice gasolina cerca de una llama expuesta o aparatos como una cocina,
horno, calentador de agua que utilizan una llama piloto o dispositivos que pueden crear una chispa.
■RECARGUE COMBUSTIBLE AFUERA preferentemente o en áreas con buena ventilación. Utilice
ÚNICAMENTE GASOLINA SIN PLOMO.
■NO opere el motor sin silenciador. Operarlo sin silenciador o con un silenciador que tiene pérdidas
por deterioro o daños puede permitir un mayor nivel de ruido del tubo de escape. Inspeccione el
silenciador periódicamente y reemplácelo si es necesario.
■NO utilice este motor en un terreno silvestre con árboles, malezas o pasto excepto que se coloque un
parachispas al silenciador.
■NO opere el motor si se retira el filtro de aire o si se cubre directamente la toma de aire
del carburador.
■NO ahogue el carburador para detener el motor.
■NO modifique los anillos de regulación, los conectores del regulador u otras partes que puedan
aumentar la velocidad del motor regulado.
■NO altere la velocidad del motor seleccionada por el fabricante del equipo original.
■¡PRECAUCIÓN! NO lo haga funcionar a velocidades excesivas. Operar el motor a velocidades
excesivas aumenta el peligro de lesiones personales.
■NO toque los silenciadores, cilindros o aletas ya que hacerlo puede causar quemaduras.
■SIEMPRE tire de la cuerda de inicio rápidamente para evitar reacciones violentas y prevenir lesiones
de manos o brazos.
Precauciones sobre la bomba
■NUNCA permita que la bomba funcione por más de un periodo de 3 minutos sin abrir el pulverizador.
(Esto causará daños a la bomba por temperatura excesiva de agua y anula la garantía)
■NUNCA permita que la bomba funcione cuando la máquina no está conectada al suministro de agua.
(Esto causará cavitación)
■NUNCA utilice productos cáusticos ácidos o resistentes (por ejemplo, lejía) en la bomba.
■Nunca utilice químicos o agentes que no sean compatibles con la cubierta Buna-N y PVC (polivinilo)
o neopreno de la manguera. (Siempre utilice detergentes a base de cítricos).
■Nunca utilice agua con una temperatura superior a los 60° Celsius (140° Fahrenheit).
■Controle si hay pérdidas. Ajuste las conexiones si es necesario.
Especificación sobre la máquina
MODELO PRESIÓN FLUJO MOTOR DIMENSIÓN PESO
SEGURA 175BAR/2500PSI 2.5GPM/600L/H SG70 58*54*56cm 47kg
SELLA 275BAR/4000PSI 4.0GPM/900L/H SG150 120*84*95cm 100kg

6
Español
LAVADORA A PRESIÓN A GASOLINA
Queda prohibida la reproducción, copia o utilización de este documento sin el permiso escrito de Stock Garden España (GENERGY), España 2009.
Español
Lista de componentes
Número de pieza Nombre Cantidad Comentario
1 Motor 1
2 Bomba de alta presión 1
3 Neumático 2
4 Bastidor 1
5 Pulverizador de alta presión 1
6 Manguera de alta presión 1
Motor
Pulverizador de alta presión
Bastidor
Bomba de
alta presión
Neumático
Manguera de
alta presión
2
1
4
5
3
6

Español
7
Español
Español
LAVADORA A PRESIÓN A GASOLINA
Queda prohibida la reproducción, copia o utilización de este documento sin el permiso escrito de Stock Garden España (GENERGY), España 2009.
Lista de control para antes de operar la máquina
■Asegúrese de comprender todas las precauciones de seguridad y haber recibido la capacitación para
utilizar la máquina de forma segura.
■Use protección para la cara y los ojos a fin de evitar lesiones por la aspersión y restos en el aire.
■Use guantes protectores, botas de goma y otra ropa de protección si es necesario.
■Comprenda todas las precauciones de seguridad y primeros auxilios para los detergentes o químicos
que se utilizan.
■Controle que todas las líneas y mangueras no estén dobladas, torcidas o dañadas. Reemplace las
mangueras dañadas.
■Verifique que la máquina esté conectada al suministro de agua y que el suministro esté encendido.
■Ajuste todas las conexiones de líquidos de forma segura.
■Verifique que los niveles de aceite y combustible sean los correctos antes de operar. (La bomba utiliza
aceite universal para bombas . El motor utiliza SAE 10-30W, consulte el manual del
fabricante del motor para intervalos de cambio de aceite).
■Antes de encender la máquina, asegúrese de que la bomba esté cebada y el aire esté purgado desde
el sistema permitiendo que el agua fluya a través de la bomba.
Instalación y uso
Siga estas instrucciones para instalar y utilizar su lavadora de alta presión:
1. Coloque la máquina en una superficie nivelada y sólida con declinaciones para drenaje para evitar que se
acumulen líquidos en el piso o la superficie. Ubique la máquina para que el operador acceda fácilmente a la
lavadora a presión y sus controles. Asegúrese de que se respeten las ADVERTENCIAS de ventilación.
2. Controle y determine que la fuente del suministro de agua sea capaz de exceder el caudal de la bomba
en litros por minuto. Si saca agua de una fuente limpia y estática en lugar de una tubería principal, la
lavadora a presión debe estar cebada y ubicada lo más cerca posible de la fuente de agua. Asegúrese
de que la máquina esté ubicada en una superficie nivelada sólida y que no pueda caer o golpearse
contra ningún objeto. La manguera de entrada utilizada debe ser lo más corta posible. Cuando se
retira agua desde una fuente de presión, se necesita una manguera de 5/8” de diámetro exterior para
longitudes de hasta 50’ o de un diámetro de 3/4” para longitudes de hasta 100’.
3. Conecte la manguera de alta presión a la lavadora a presión y ajuste de forma segura.
Instrucciones para operar la máquina
¡ADVERTENCIA! Si utiliza la aspersión de alta presión incorrectamente puede dañar el equipo que
desea limpiar o el ambiente que lo rodea. Practique con materiales de desecho, aumente gradualmente
la presión aplicada al objeto al ajustar la boquilla o moviéndola cerca del objeto hasta que esté limpio
sin dañarlo.
El fabricante no se responsabiliza por el daño causado si el consumidor no ajusta u opera la
máquina de acuerdo con las instrucciones provistas en el manual del usuario que viene con
la máquina.

8
Español
LAVADORA A PRESIÓN A GASOLINA
Queda prohibida la reproducción, copia o utilización de este documento sin el permiso escrito de Stock Garden España (GENERGY), España 2009.
Español
Siga estas instrucciones para operar la máquina:
1. Utilice la lista de control para antes de operar la máquina a fin de evitar lesiones personales.
2. Cebe la bomba y purgue el aire desde el sistema oprimiendo el gatillo del pulverizador antes de
encender la máquina con la unidad conectada a la tubería principal. Deje que el agua fluya hasta la
punta de la pistola pulverizadora, hasta que el aire se purgue desde el sistema.
3. Si el motor está equipado con la válvula de combustible, abra la válvula.
4. Cierre la palanca del estárter ubicada en el carburador del motor de acuerdo con las instrucciones
del fabricante del motor.
5. Coloque el interruptor del motor en Encendido (ON).
6. Si el motor tiene una palanca de aceleración, coloque la palanca en la mitad de la aceleración.
7. Para encender fácilmente, apriete el gatillo del pulverizador dejando pasar agua por el gatillo y agarre la
manija del arranque del motor. Tire suavemente la manija del arranque hasta que sienta la resistencia,
luego tire enérgicamente. Si es necesario, repita este paso hasta que el motor se arranque.
8. Cuando el motor comienza a calentar, mueva la palanca de obturación gradualmente a abierto (open).
9. Si el motor tiene una palanca de aceleración, coloque la palanca al máximo de la aceleración.
10. El fabricante ha ajustado la presión de la bomba hasta la presión máxima de operación. Simplemente
ajuste la presión requerida para limpiar con la boquilla de la siguiente manera cuando su varilla tiene:
Boquillas de conexión rápida. Cambie las boquillas al patrón de aspersión deseado (0°,15°,25°,40°)
o boquilla para detergente (la que tiene un orificio más grande) conectándola rápidamente. HAGA
ESTO ÚNICAMENTE CUANDO EL GATILLO NO ESTÉ PRESIONADO Y CUANDO EL SEGURO
DEL PULVERIZADOR ESTÉ CONECTADO.
11. Usted está listo para comenzar a limpiar con su lavadora a presión. Sostenga el pulverizador
firmemente y apriete el gatillo. PRECAUCIÓN: NUNCA APUNTE EL PULVERIZADOR HACIA
PERSONAS, ANIMALES O PLANTAS. Siempre comience a lavar con alta presión con la boquilla
al menos cuatro pies desde el objeto que se limpiará y mueva la boquilla gradualmente cerca del
objeto hasta que esté limpio sin dañarlo.
12. Para utilizar un producto químico/detergente, asegúrese de que el tubo para aspirar esté instalado
en el contenedor del producto químico/detergente con el tubo sumergido en la solución. Cambie la
boquilla de conexión rápida a la boquilla para detergente y apriete el gatillo del pulverizador. Ajuste
la manija hacia la izquierda hasta que se logre la aplicación del químico correctamente. (La siguiente
imagen es solamente para referencia).
13. Nunca permita que la bomba funcione por más de un periodo de 3 minutos sin abrir el pulverizador.
Esto causará daños a la bomba por la temperatura excesiva de agua y anulará la garantía. (En algunos
modelos, se ha agregado una válvula reguladora de la temperatura para reducir la posibilidad del
sobrecalentamiento; sin embargo, la garantía de la bomba no reconoce el funcionamiento defectuoso
de este dispositivo por los daños causados por el sobrecalentamiento).
14. A medida que opera la máquina, asegúrese de que la manguera de entrada no esté doblada.
Para ajustar Inyector de jabón

Español
9
Español
Español
LAVADORA A PRESIÓN A GASOLINA
Queda prohibida la reproducción, copia o utilización de este documento sin el permiso escrito de Stock Garden España (GENERGY), España 2009.
15. El máximo de RPM del motor ha sido establecido por el fabricante. Si altera el regulador del motor
anulará la garantía de la bomba.
16. No exceda el máximo de la presión establecida por el fabricante aumentando el ajuste
del descargador. (Esto anulará la garantía de la bomba).
Instrucciones para el apagado
1. Cierre el paso de detergente, a continuación deje pasar agua limpia por la bomba durante unos
momentos con el fin de evitar que los restos de producto jabonoso se adhieran a las paredes
interiores de la bomba. PELIGRO DE INYECCIÓN: los líquidos rociados con alta presión por
aspersión o en las pérdidas pueden penetrar la piel y causar lesiones extremadamente serias,
incluida la muerte o la necesidad de amputaciones.
2. Si el motor tiene una palanca de aceleración, coloque la palanca en RALENTÍ.
3. Coloque el interruptor del motor en apagado (OFF).
4. Si el motor tiene una válvula para combustible, cierre la válvula (CLOSED).
5. Coloque el suministro de agua en apagado (OFF).
6. Abra el pulverizador para aliviar la presión y drenar toda el agua posible.
7. Retire la manguera de entrada.
8. Por motivos de seguridad y por la cobertura de responsabilidad civil, retire la manguera de alta
presión y guarde el pulverizador/varilla en un lugar seguro con este manual para eliminar la posibilidad
de que personal sin autorización y sin capacitación opere la máquina.
Preparación de la máquina para el invierno
Si su máquina queda sujeta a temperaturas de congelamiento, puede ocurrir un daño grave si se congelan
los componentes internos. Para evitar las reparaciones costosas, siga los siguientes pasos: (El daño por
congelamiento NO está cubierto en las garantías de los fabricantes).
1. Asegúrese de que la máquina esté apagada (OFF), que el suministro de agua esté desconectado y
que la presión haya sido aliviada.
2. Obtenga un recipiente de unos 4 litros o anticongelante NO TÓXICO (RV).
3. Instale una manguera de succión desde la entrada de la bomba (aspiración de agua) en el
anticongelante NO TÓXICO. Después de las instrucciones de operación, inicie el motor y apriete el
gatillo del pulverizador permitiendo que la bomba lleve anticongelante por todo el sistema. Cuando
el anticongelante aparezca al final de la varilla, apague el motor.
4. Apriete el gatillo para aliviar la presión y retirar la manguera, pulverizador/varilla de alta presión y
guarde en un lugar seguro con el manual del usuario para evitar que personal no autorizado y sin
capacitación opere la máquina.
5. Consulte el manual del usuario para guardar el motor correctamente.
6. Cuando se prepare para operar la lavadora a presión de nuevo, simplemente reconecte el suministro
del sistema de agua, conecte el ensamblaje de la manguera de alta presión, encienda la manguera
(ON) y apriete el gatillo permitiendo que pase el agua a través del sistema. (No encienda la lavadora a
presión). Cuando el líquido se vuelve agua limpia en el extremo de la varilla, está listo para comenzar
a operar la lavadora a presión como se indica en este manual.

10
Español
LAVADORA A PRESIÓN A GASOLINA
Queda prohibida la reproducción, copia o utilización de este documento sin el permiso escrito de Stock Garden España (GENERGY), España 2009.
Español
Control y mantenimiento
Controles diarios
Las inspecciones regulares son muy importantes para prolongar la durabilidad de la lavadora a presión.
Realice estos simples controles diarios religiosamente.
1. Controle el filtro del aire y limpie o reemplácelo si es necesario.
2. Controle el nivel de aceite del motor. (Hay una varilla indicadora del nivel adosada al tapón de
llenado de aceite).
3. Controle el nivel de aceite del motor.
4. Controle la manguera de alta presión para ver si está doblada, torcida o dañada. Reemplace las
mangueras dañadas.
5. Controle que el nivel de aceite de la bomba se encuentre dentro del rango de operación del indicador
del nivel de aceite de la bomba o en el centro del indicador visual transparente.
6. Verifique que el suministro de agua sea el adecuado para su máquina.
7. Controle el filtro de entrada de agua y limpie cuando sea necesario.
8. Controle el suministro del químico.
Mantenimiento preventivo
Cambie el aceite de la bomba después de las primeras horas de uso o la primera temporada, luego
cada 300 horas o según sea necesario. Utilice el aceite para bomba universal GENERGY y realice los
siguientes pasos:
1. Desenrosque la tapa del aceite de la parte superior de la bomba.
2. Coloque un contenedor debajo de la bomba, luego desenrosque el tapón de drenaje en la parte
inferior de la bomba.
3. Después de que se drene completamente todo el aceite, atornille el tapón de drenaje en el orificio
de drenaje nuevamente, asegúrese de que la junta tórica esté en el tapón.
4. Vuelva a llenar la bomba con aceite a través del orificio en la parte superior de la bomba hasta que
el nivel de aceite se encuentre al medio del indicador visual transparente.
5. Atornille la tapa del aceite.
Consulte el manual del fabricante del motor para los intervalos de cambio de aceite. (El motor utiliza SAE 10-30W)
Localización y solución de problemas
ADVERTENCIA: SIEMPRE APAGUE LA MÁQUINA ANTES DE CONTROLAR ESTOS PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El motor no enciende.
Unidades con alertas de aceite
o sistema de control de aceite
1. El interruptor encendido/
apagado (on/off) de la palanca
de aceleración se encuentra
en posición apagado (OFF).
2.
No hay combustible en el motor.
3. Bujía desgastada, estropeada
o sucia.
4.
Se acumuló la presión en motor
de la bomba, sin nivel o nivel de
aceite de motor muy bajo
.
1. Coloque la palanca de aceleración en la posición
encendido (ON).
2. Llene el tanque de combustible o encienda el
suministro de combustible.
3. Reemplace con la bujía recomendada por la fábrica.
4. Apriete el gatillo de la varilla del pulverizador (consulte
las instrucciones de operación en el manual del usuario).
Coloque el motor en la superficie nivelada o llene el
cárter con aceite (consulte el manual de instrucciones
del fabricante del motor).
Motor con poca potencia. 1. Posible problema interno
del motor.
2. Boquilla del pulverizador
parcialmente atascada.
1. Envíelo a un centro autorizado de reparación de motores.
Si el motor tiene una palanca de aceleración, asegúrese
de que el motor funcione a la máxima aceleración.
2. Limpie los bloqueos de las boquillas.
El motor funciona bien sin
carga pero ‘se atasca’ cuando
está totalmente cargado.
1. La velocidad del motor es
muy baja. 1.
Comuníquese con el distribuidor de la lavadora a presión.

Español
11
Español
Español
LAVADORA A PRESIÓN A GASOLINA
Queda prohibida la reproducción, copia o utilización de este documento sin el permiso escrito de Stock Garden España (GENERGY), España 2009.
Problema Posible causa Solución
El motor no enciende o enciende
pero anda con problemas. 1. Bajo nivel de aceite.
2. Filtro de aire sucio.
3. No tiene gasolina.
4. Gasolina vieja.
5. El cable de la bujía no está
conectado a la bujía.
6. Bujía defectuosa.
7. Agua en la gasolina.
8. Se ahogó la bujía.
9. Mezcla de combustible
excesivamente sustancioso.
10. Válvula de entrada atascada abierta
o cerrada.
11. El motor ha perdido compresión.
1. Llene el cárter hasta el nivel correcto.
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Llene el tanque de combustible.
4. Drene el tanque de gasolina, llene con
combustible nuevo.
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Reemplace la bujía.
7. Drene el tanque de gasolina, llene con
combustible nuevo.
8. Abra el obturador completamente y el
motor del cárter.
9. Comuníquese con el distribuidor de la
lavadora a presión autorizado.
10. Comuníquese con el distribuidor de la
lavadora a presión autorizado.
11. Comuníquese con el distribuidor de la
lavadora a presión autorizado.
El motor se apaga durante
el funcionamiento. 1. No tiene gasolina.
2. Bajo nivel de aceite. 1. Llene el tanque de combustible.
2. Llene el cárter con aceite hasta el
nivel correcto.
El motor no tiene potencia. 1. Filtro de aire sucio. 1. Reemplace el filtro de aire.
El motor ‘falla’ o flaquea. 1. El obturador se abrió muy de repente. 1. Mueva el obturador hacia la posición
del medio hasta que el motor funcione
sin dificultades.
No transfiere detergente
con baja presión. 1.
La boquilla configurada en alta presión.
2. Se cierra el ajuste del detergente o
se conecta la manguera de jabón.
3. Tamaño incorrecto de la boquilla.
1. Presione la boquilla hacia delante hacia
las unidades variables de boquillas o
reemplácela con la boquilla de metal
para jabón.
2. Gire la manija hacia la izquierda para abrir
o desconectar la manguera para jabón.
3. Instale correctamente la boquilla de metal
para jabón
La unidad no alcanza
la presión necesaria. 1. Suministro restringido o insuficiente
de agua o la bomba succiona aire.
2. La boquilla se encuentra en el modo
de presión baja o uso excesivo.
3. Presión baja para el
descargador/regulador.
4. Pierde agua en las válvulas, manguera
o pulverizador de alta presión.
5. La temperatura del agua es
demasiado alta.
6. La bomba ha funcionado más de 3
minutos sin presionar el gatillo.
7. La válvula reguladora de la
temperatura se atoró abierta.
1. Verifique la manguera de suministro,
grifo y filtro de agua de entrada. Debe
estar conectado a la fuente de agua que
provee 6GPM. Verifique el sistema de
inyección químico/jabón.
2. Inserte la boquilla correcta para alta
presión de acero inoxidable.
3. Ajuste el descargador/regulador con la
configuración deseada.
4. Utilice cinta Teflón o sellador de tuberías
para ajustar las válvulas, reemplace la
manguera o el pulverizador.
5. Utilice solamente agua fría, máximo140°F
6. Tire del gatillo al menos 30 segundos
cada 3 minutos.
7. Devuelva la unidad al distribuidor de
lavadoras a presión.
Si el problema continúa, lleve la lavadora a presión al distribuidor para repararla.
NOTA: la mayoría de los problemas en la transferencia de detergente se pueden prevenir:
1. Si utiliza detergentes a base de cítricos.
2. Si drena el sistema de químico/detergente antes de almacenarlo.
3. NUNCA utilice detergentes en polvo que no sean fabricados específicamente para utilizar en lavadoras
a presión (por ejemplo, detergente para vajilla).

12
Español
LAVADORA A PRESIÓN A GASOLINA
Queda prohibida la reproducción, copia o utilización de este documento sin el permiso escrito de Stock Garden España (GENERGY), España 2009.
Español
SELLA

Español
13
Español
Español
LAVADORA A PRESIÓN A GASOLINA
Queda prohibida la reproducción, copia o utilización de este documento sin el permiso escrito de Stock Garden España (GENERGY), España 2009.
ESPECIFICACIONES
DIMENSIONES
DESCRIPCIÓN
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
RSV4G40D-F40 - 3400 RPM
MÁX. GPM .................. 4 MÁX. LMP .................................. 15.1
MÁX. PSI .................... 4000 MÁX. CORTE ................................ 275
POTENCIA EBHP .......... 11 DIÁ. CALIBRE MM ......................... 15
CARRERA MM ............... 9.4 PESO KG .....................................6,3Kg
TEMP. MÁX. .................. 60°C CAPACIDAD DE ACEITE .................... 460 ml
ROSCA DE ENTRADA ....... 3/8'' F ROSCA DE DESCARGA .................... 3/8'' F
First Choice When Quality Matters
ITALY
Las series RSV están diseñadas para la transmisión
directa en motores de gasolina entre 5 y 15 hp. Esta
bomba de tres pistones, hecha especialmente para
tareas medianas a pesadas, presenta lo último en
diseño y tecnología. Duración de más de 500 horas al
máximo rendimiento de 4 gpm a 4.000 psi. Las series
RSV presentan una válvula de descarga integrada
compacta y eficiente y un inyector químico fijo. La RSV
es resultado de nuestros 60 años de experiencia y
especialización en la elaboración de bombas.
VERSIÓN D + &40
BOMBA DE EJE HUECO ø1V
R36

14
Español
LAVADORA A PRESIÓN A GASOLINA
Queda prohibida la reproducción, copia o utilización de este documento sin el permiso escrito de Stock Garden España (GENERGY), España 2009.
Español
C
ARACTERÍSTICAS
ESPECIALES
MODELO: RSV4G40D-F40 - 3400
RPM
C
UERPO
DE
LA
BOMBA
C
UERPO
DE
TRANSMISIÓN
C
ARACTERÍSTICAS
ADICIONALES
• Colector:
-Metal forjado: Nuevo concepto de diseño de alta
eficiencia.(Patentado) Resistencia y sin porosidad =
gran durabilidad. Presiones hidrostáticas superiores –
seguridad, rendimiento.
-Descargador: Presión de sifón integral, inyector químico
fijo. Reparación simple utilizando un kit de cartuchos de
reemplazo con válvula de inicio EZ incorporada.
-Puertos de entrada y salida: Bocas robustas para
una mayor resistencia. 3.8”F de entrada y 3/8”M de salida.
-Puertos de descarga separados:
Alta eficiencia,
flujo uniforme.
-Pernos:
8 pernos, 10 mm., grado 8.8
• Válvulas:
-Ultra Form:
Durables, resistentes y de
larga duración.
-Cabezales, asiento y resorte:
Series 303 y 400 de
acero inoxidable.
-Tapas de válvulas:
Metal torneado mayor resistencia.
• Pistones y guías:
-Guía con presión baja y alta:
Estilo uV” (D-1)
Buna-N resistente y se ajusta con la carga.
-Soporte y guías:
Metal forjado, aro de soporte de
material especial y estructura de 1 pieza para garantizar la
alineación adecuada del pistón y para maximizar la
durabilidad del embalaje y sellado.
-Pistones:
Acero inoxidable cubierto con cerámica.
-Sellados a presión baja:
uU” copa con reborde
doble Buna-N, buen sellado positivo.
• Rodamientos:
Grandes para mayor durabilidad y
mayor carga, rodamiento de aguja en el lado de la
transmisión y esférico en el lado opuesto. Los
rodamientos se mantienen en posición en el cigüeñal y el
cárter gracias a los anillos de retención. Esto garantiza
una alineación correcta y el perfecto centrado de las
bielas y el cigüeñal con relación al cárter. También evita
que el cigüeñal flote.
• Cárter:
Moldes fundidos de precisión, aletas
grandes para refrigeración y anodizadas (para obtener
el máximo de disipación del calor).
• Tapa trasera:
Sello de junta tórica de acero
inoxidable, sellado de precisión.
• Prueba con dinamómetro:
Todas las bombas
se prueban con dinamómetro para garantizar que el
diseño teórico cumpla con el diseño real.
•
Diseño de la válvula:
Cada serie de la bomba
tiene un diseño de válvula que optimiza su mayor eficiencia.
• Reparación del cuerpo de bomba:
Muy
simple, no se necesitan herramientas especiales.
• Bridas de soporte:
SAE j609A y j609B
• Usos de diseño:
Al utilizar programas avanzados
de diseño de manejo de fluidos, nuestras bombas
obtienen una eficiencia total consiguiendo unas
mayores prestaciones.
• Vástagos de pistón:
Hechos en acero inoxidable
para gran duración (sin revestimiento para evitar rayones),
sistema de sellado para pistón de junta tórica.
• Soportes de vástagos:
Amolado de precisión y
acero mejorado, de tamaño grande para mayor carga.
• Bielas:
De una pieza especial a base de aluminio y
bronce, de gran tamaño para mayor resistencia, carga y
durabilidad. Estructura de área de soportes resistente
para mayor resistencia de carga.
• Cigüeñal:
Forjado, torneado de precisión y
mejorado para mucha más durabilidad. Disponible en
ejes huecos de 3/4” y 1”.
• Sellos de aceite y juntas tóricas:
Todos
están realizados en goma Buna-N. Las juntas tóricas
tienen resortes de acero inoxidable para garantizar la
tensión constante en la superficie de sellado.
•
Puertos y drenajes de aceite:
Un orificio de
descarga de ¼” en la parte inferior y un orificio de entrada
de ¼” en la superior.
• Capacidad de aceite:
460ml
First Choice When Quality Matters
ITALY

Español
15
Español
Español
LAVADORA A PRESIÓN A GASOLINA
Queda prohibida la reproducción, copia o utilización de este documento sin el permiso escrito de Stock Garden España (GENERGY), España 2009.
RSV D 3400
rpm
ø 1"
UN001892-AV
TYPE F40
39 40 4142
43 44 45
49
48
47
46
50
52
51
53 54 56
55
62
67
58
59
64
71
27 28 29
20
22
33
33
12 21 2325 26
16
17
18
19
34
11
35
10
9
8
6
4
4
3
2
1
5
7
11
12
13
14
15
3536 3738
68
66
UN001893-AV
TYPE F40
E
C
C
B
C
C
F
F
F
F
A
F
F
F
AG
E
KIT RICAMBI / PART KITS

16
Español
LAVADORA A PRESIÓN A GASOLINA
Queda prohibida la reproducción, copia o utilización de este documento sin el permiso escrito de Stock Garden España (GENERGY), España 2009.
Español
KIT RICAMBI - PART KITS SIMBOLOGIA - SYMBOLS
Pos. Cod. Denominazione Description Q.tà Note
Part n° Q.ty Vedi / See
Pos. Cod. Denominazione Description Q.tà Note
Part n° Q.ty Vedi / See
RSV D
1 1980300 Dado M 6 Nut 1
2 392840 Grano M 6X16 Grub screw 1
3 2760480 Inserto manopola Handle insert 1
4 1980220 Piattello molla Plate spring 2
5 2760410 Molla Spring 1
6 2760400 Pistone valvola Valve piston 1
7 2260100 OR Ø 6,02x2,62 O-Ring 1
8 660190 OR Ø 6,07x1,78 O-Ring 1
9 2760210 Anello antiestrusione Ring 1
10 2760050 Guida pistone Piston guide 1
35 Nm
11 1200690 OR Ø 15,6x1,78 O-Ring 4
12 394280 OR Ø 12,42x1,78 O-Ring 2
13 2260070 Otturatore by pass By-pass jet 1
2 Nm
14 2760980 Sede Seat 1
15 770140 OR Ø 11,11x1,78 O-Ring 1
16 1982520 Portagomma Hose tail 1
4 Nm
17 480480 OR Ø 4,48x1,78 O-Ring 1
18 1250280 Sfera Ball 1
19 1560520 Molla Spring 1
20 2760230 Iniettore detergente Detergent injector 1
40 Nm
21 2760270 OR Ø 12x1 O-Ring 1
22 1470210 OR Ø 9x1 O-Ring 1
23 2760120 Inserto iniettore Injector insert 1
25 2760130 Otturatore Jet 1
26 2101770 OR Ø 4x2,5 O-Ring 1
27 801080 Vite TCEI M 6x50 Screw 8
10,4 Nm
28 1381550 Rondella Washer 8
29 2760330 Testa Head 1
33 2760260 Tappo 1/4”G conico Plug 2
34 2760180 Tappo valvola Plug 3
50 Nm
35 2769050 Valvola completa Complete valve 6
36 2760220 Anello appoggio Support ring 3
37 1342761 Guarnizione Gasket 3
38 1981580 Anello antiestrusione Ring 3
39 1981570 Guida pistone Piston guide 3
40 770260 OR Ø 23,52x1,78 O-Ring 3
41 1260440 Guarnizione Gasket 3
42 640070 OR Ø 13,95x2,62 O-Ring 3
43 2760310 Distanziale Spacer 3
44 1260460 Anello tenuta Seal 3
45 2760010 Corpo pompa Pump body 1
46 1266740 Cappellotto chiusura Cap 1
47 1260790 Anello seeger Øi 52 Circlip 1
48 1780550 Anello elastico Snap ring 1
49 1780490 Cuscinetto Bearing 1
50 880130 Tappo olio Oil cap 1
51 2760040 Pistone Piston 3
52 1780050 Spinotto Piston pin 3
1780040 Biella alluminio Alluminium con rod 3
❍ ❒
53
1780710 Biella bronzo Bronze con rod 3
● ▲ ■
54 2760280 OR Ø 101,27x2,62 O-Ring 1
55 802190 Vite TE M 6x12 Screw 4
8 Nm
56 2760110 Coperchio posteriore Rear cover 1
58 2760350 Cuscinetto Bearing 1
59 1321080 Anello elastico Snap ring 1
2769201 Prem. testa pompa Pump head pre-ass. 1
❍ ❒
62
2769210 Prem. testa pompa Pump head pre-ass. 1
● ▲ ■
64 480671 Anello tenuta Seal 1
66 180030 Vite TCEI M 8x20 Screw 4
24,5 Nm
67 820440 Grano M 6 Grub screw 1
1780340 Albero ecc. cavo Hollow shaft 1
❍ ●
1780920 Albero ecc. cavo Hollow shaft 1
▲
68
1780330 Albero ecc. cavo Hollow shaft 1
❒ ■
71 2760290 Flangia mot.scoppio 1 Type F 40
MODELLO - MODEL:
3 G30 3 G35 3.5 G35 4 G30 4 G35
4 G40
❍ Per / For
RSV 3 G30 D
● Per / For
RSV 3 G35 D
▲ Per / For
RSV 3.5 G35 D
❒ Per / For
RSV 4 G30 D
■ Per / For
RSV 4 G35 D
RSV 4 G40 D
A=KIT 2186
valvole
valves
B=KIT 2187
pistoni
pistons
C=KIT 2188
tenute olio
oil seals
E=KIT 2189
tenute acqua
water seals
Pos. Q.ty Pos. Q.ty Pos. Q.ty Pos. Q.ty
35 6 51 3 44 3 37 3
46 1 38 3
54 1 40 3
64 1 41 3
42 3
F=KIT 2190
OR
O-Rings
G=KIT 2191
anelli appoggio
support rings
Pos. Q.ty Pos. Q.ty Pos. Q.ty Pos. Q.ty
7 1 17 1 36 3
8 1 18 1
9 1 19 1
11 4 21 1
12 2 22 1
15 1 26 1
= Coppia serraggio (Tolleranza +0 / -10% Nm)
= Torque wrench (Allowance +0 / -10% Nm)

Español
17
Español
Español
LAVADORA A PRESIÓN A GASOLINA
Queda prohibida la reproducción, copia o utilización de este documento sin el permiso escrito de Stock Garden España (GENERGY), España 2009.
Fecha:
N.° de ref.
N.° de documento
BE-QR0I3A0I025
Todos
N.° de
artículo
SELLA
Nombre del
producto
Lavadora a presiónII4HPI275barI900LIHI Bomba triple
N.°
N.° de pieza
Nombre de
la pieza
Especificación
Material
Cant.
Comentario:
Llanta, neumático
1
AG2020
Bastidor
Q235A
1
Negro
2
85.660.006
Neumático
2
Motor, bomba
3
HMC2816BZ
B
omba triple
1
4
DH1004
Motor
1
5
85.300.103
Conector rápido
3/8”
2
6
P85.300.055
Filtro de entrada
de agua
1
7
85.400.005
Manguera para
químico de 3’
Manguera de agua de entrada y salida, pulverizador
8
85.202.104
Pulverizador
4000PSI
1
9
85.202.026
Paso directo
36”
1
10
85.300.102
C
onector rápido 1
11
85.300.105
Tapón rápido
45
1
12
DN1002
Manguera de
goma a presión
1
13
85.300.104
Tapón rápido
45
1
14
20.000.010
Kit de manguera
de entrada
de agua limpia
1
15
AB00356H
Boquilla de 0
grados
1
16
AB15356H
Boquilla de
15 grados
1
17
AB40356H
Boquilla de
40 grados
1
18
AB65006
Boquilla para
químico 1
Embalaje, etiqueta
19
85.609.112
Etiqueta de alerta
1
20
85.609.113
Etiqueta de
operación
1
21
PK9087
Etiqueta de placa
de boquilla 1
22
PK9013
Manual de
instrucciones
1
23
20.100.101
Aceite para
el motor
10W-30
1100ml
24
20.100.100
Gasolina
93#
400ml
25
20.653.005
Caja de
madera+placa
Caja de madera
tamaño interno
65X65X70
1
1
unido
26
85.650.100
Bolsa de plástico
blanca
Para manual de
instrucciones y
boquilla
PE
1
27
85.650.030
Bolsa de plástico
azul
Rosca de
84cmx44cmx15
84cmx44cmx1
5
PE
1
Lista de Materiales

18
Español
LAVADORA A PRESIÓN A GASOLINA
Queda prohibida la reproducción, copia o utilización de este documento sin el permiso escrito de Stock Garden España (GENERGY), España 2009.
English
Preguntas frecuentes
¿Qué tipo de aceite debo usar?
Motor: Consulte el manual del fabricante del motor (SAE 10-30 W)
Bomba: aceite universal para bombas.
Mi lavadora a presión no arranca…
¿Configuró los controles del motor correctamente?
¿Hay combustible en su máquina?
¿Cómo hago para que la succión de jabón funcione?
Reemplace la boquilla de acero inoxidable para alta presión por una boquilla de metal para jabón.
¿Cómo ajusto la presión en el descargador?
Gire la manija del descargador hacia la derecha para aumentar la presión y hacia la izquierda para
disminuir la presión.
No tengo presión de agua….
¿Hay algún doblez, pérdida o bloqueo en mangueras, válvulas o boquillas?
¿Está la boquilla de metal para jabón colocada en el extremo de la lanza?
¿Ha dejado que la unidad este en funcionamiento sin desviaciones por más de 3 minutos (bomba en
funcionamiento, gatillo del pulverizador no presionado?
¿Ha controlado que la boquilla no esté desgastada?

Español
19
English
English
GAS POWERED PRESSURE WASHER
It is prohibited to reproduce, copy or use this document without written permission from Stock Garden Spain (GENERGY), Spain, 2009.
Congratulations on your purchase of a GENERGY pressure washer. We design pressure
washers to strict specifications and with proper use and maintenance it will bring years
of satisfying service.
Before you begin, read and understand all instructions before operating your pressure
washer. This manual explains how to use your high pressure spray equipment. Be sure
everyone who operates, maintains or repairs the pressure washer has read this manual.
SAFETY, WARNINGS AND PRECAUTIONS MUST BE UNDERSTOOD.
Table of Contents
Manual:
Safety Instructions 20
General Warnings 20
Location Warnings 21
Gas Engine Precautions 21
Pump Precautions 22
Machine Specification 22
Component List 23
Pre-Operation Checklist 24
Setup & Use 24
Operating Instructions 24
Shutdown Instructions 26
Winterize the Machine 26
Check & Maintenance 27
Troubleshooting 27
Explode Machine 29
Info Pressure Pump 30-31
Explode Pump and Part List 32-33
Part List 34
Frequently Asked Questions 35
*Guarantee
*Outside of Spain, consult your distributor for the conditions of the guarantee.

20
English
GAS POWERED PRESSURE WASHER
It is prohibited to reproduce, copy or use this document without written permission from Stock Garden Spain (GENERGY), Spain, 2009.
English
Safety Instructions
WARNING!!! High pressure spray can cause serious injury. This product must be used ONLY by
personnel that have been instructed in the safe use of this machine. Observe all warnings when you
operate, maintain and repair the pressure washer.
To prevent injury wear the following protective clothing: Gloves, Hard Hat, Mask, Work Boots, Ear Plugs,
and Safety Goggles.
INJECTION HAZARD: Fluids under high pressure from spray or leaks can penetrate the skin and
cause extremely serious injury, including death or the need for amputation. You must observe these
precautions:
■NEVER point the spray gun at people, animals or plants.
■NEVER put your hand or fingers over the spray tip.
■NEVER try to stop or deflect leaks with your hand or body.
■NEVER purchase and use chemicals or detergents that are: toxic, flammable, or high in acidic/
alkaline base, and always request a material safety data sheet (MSDS) for the product your
are purchasing.
■Never use a powder type detergent or chemical that is not manufactured for pressure washer use, i.e.
dish detergent, laundry soap.
General Warnings
■Get emergency medical treatment at once if any fluid seems to penetrate your skin, even if the wound
does not appear serious, tell the doctor exactly what fluid was injected and give him the material safety
sheet for the detergent or chemical product used.
■Understand ALL the information in this section before you begin to use the pressure washer.
■Besurethatallsystemcomponentsandaccessoryitemsareoriginalequipment.Usingotheraccessories
voids any warranty offered by manufacturer.
■Be sure that machine is properly located for safe operation.
■NEVER alter or modify the pressure washer as personal injury or death could result to humans, animals
or plants, and voids any warranty offered by manufacturer.
■NEVER put the equipment near combustible materials, combustible fumes, or dust as personal injury
or death could result from fire or explosion.
This manual suits for next models
6
Table of contents
Languages: