Genius Nicer Dicer Speed User manual

Genius GmbH • Im Dachsstück 8 • 65549 Limburg • Germany • www.genius.tv ND SPEED_IM_INT_0720
Gebrauchsanleitung
ab Seite 4
Instruction Manual
from page 6
Mode d´emploi
de la page 8
Gebruiksaanwijzing
vanaf pagina 10
Istruzioni per l‘uso
da pag 12
Instrucciones de uso
a partir de la página 14
DE
GB
FR
NL
ES
IT

2
1
5
2
3
8
9
10
11
12
13
4
7
6

3
A
B
C
D
E

4
DE Gebrauchsanleitung
Produktkomponenten
1Rahmen
2Multihobel mit 3 Klingen
3Reib-Einsatz (grob)
4Reib-Einsatz (fein)
5Reib-Einsatz (Julienne)
6Hobel-Einsatz
7Hobel-Einsatz mit Julienne
8Kräuterroller-Einsatz
Schneidguthalter
Auangbehälter (Fassungsvermögen: 550 ml)
Frischhaltedeckel
Hebel (zum Entnehmen der Einsätze)
Aufbewahrungsbox
In dieser Gebrauchsanleitung werden alle erhältlichen Zubehörteile des Produktes berücksichtigt. Den Lieferumfang des von
Ihnen erworbenen Sets können Sie der Verpackung oder dem separaten Einleger entnehmen. In Ihrem Set nicht enthalteneTeile
können Sie selbstverständlich nachträglich erwerben.
Allgemeines
Sicherheitshinweise
Die Klingen sind sehr scharf! Bei unsachgemäßer Verwendung besteht Verletzungsgefahr.
Verwenden Sie beim Schneiden kleinerer Lebensmittel (Tomaten, Radieschen etc.) bzw. des letzten Stückes
größerer Lebensmittel (Gurken, Rettich etc.) IMMER den Schneidguthalter.
Das Produkt ist nicht dafür bestimmt, von Personen, Erwachsenen wie Kindern, mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder praktischer Erfahrung mit Haushaltsgeräten
benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhalten von ihr unmissverständliche Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder dürfen nicht mit dem
Produkt spielen.
9
10
11
12
13
Gebrauchsanleitung lesen und für späteres
Nachschlagen aufbewahren.
Produkt nur zusammen mit der Gebrauchs-
anleitung an Dritte weitergeben.
Inhalt
Produktkomponenten.......................................................4
Allgemeines......................................................................4
Sicherheitshinweise..........................................................4
Vor dem ersten Gebrauch..................................................5
Anwendung ......................................................................5
Wechseln der Einsätze.......................................................5
Reinigung und Pege........................................................5
Entsorgung .......................................................................5
Kundenservice ..................................................................5

5
Gebrauchsanleitung DE
Das Produkt ist nur für die Verwendung im Haushalt vorgesehen. Es ist nicht für den gewerblichen oder
industriellen Einsatz geeignet.
Verwenden Sie das Produkt nur mit Original-Zubehörteilen, andernfalls beeinträchtigen Sie die Produktsicher-
heit. Verletzungsgefahr!
Vor dem ersten Gebrauch
Überprüfen Sie das Set aufVollständigkeit und eventuelleTransportschäden. Den Lieferumfang des von Ihnen
erworbenen Sets können Sie derVerpackung oder dem separaten Einleger entnehmen. Bei Beanstandungen
kontaktieren Sie bitte unseren Kundenservice.
Entfernen Sie dasVerpackungsmaterial sowie evtl. am Produkt bendliche Etiketten, die zumTransportschutz
oder zurWerbung dienen.
Reinigen Sie alleTeile vor dem ersten Gebrauch, um evtl. Produktionsrückstände zu beseitigen
(siehe auch: Reinigung und Pege).
Anwendung
Wechseln der Einsätze
Entfernen Sie einen Einsatz aus dem Rahmen, indem Sie:
• Den Rahmen mit der Schneidäche Richtung Arbeitsäche drehen
• Den Einsatz mit dem beigefügten Hebel vom Rahmen lösen (Abb. A, B, C)
Setzen Sie den gewünschten Einsatz in den Rahmen ein, indem Sie:
• Den Einsatz mit der Nase unter die Metallplatte schieben (Abb. D)
• Den Einsatz fest auf den Rahmen drücken, bis er hörbar einrastet. (Abb. E)
Reinigung und Pege
Reinigen Sie das Produkt direkt nach dem Gebrauch unter fließendem Wasser.
Wir empfehlen eine Reinigung des Produktes von Hand, um die Qualität und Schärfe der Klingen langfristig zu
erhalten.
Lassen Sie alle Teile vor dem Verstauen vollständig trocknen.
Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Verwenden Sie eine Spülbürste oder ein ähnliches Hilfsmittel, um die Klingen zu reinigen.
Entsorgung
Für den Fall, dass das Gerät und/oder das Zubehör nicht mehr genutzt werden kann, gehört es in den privaten
Haushaltsmüll. Es wird von den kommunalen Entsorgungsunternehmen entsorgt.
Genius Kundenservice
Einfach den QR-Code scannen und alle Service-Informationen auf einen Blick erhalten!

6
GB Instruction manual
Product components
1Frame
2Multi-slicer with 3 blades
3Grating insert (coarse)
4Grating insert (ne)
5Grating insert (Julienne)
6Slicer attachment
7Slicer attachment for Julienne
8Herb roller cutter attachment
Food holder
Collecting container (capacity: 550 ml)
Fresh-keeping lid
Lever (for removing attachments)
Storage box
This instruction manual covers all the accessories available for the device/product. Details of what is supplied with the set that
you purchased can be found on the packaging or the separate insert sheet. Parts that are not included in your set can of course
be bought at a later date.
General
Safety instructions
The blades are very sharp! Improper use may result in injury.
When cutting smaller foods (tomatoes, radishes, etc.) or the last piece of a of larger food item (cucumbers, radish
etc.) ALWAYS use the food holder.
The product is not intended for use by adults or children with limited physical, sensory or intellectual abilities or
little experience with household equipment, unless they are supervised by a competent person who is
responsible for their safety or they receive clear instructions from such a person about how the product is to be
used. Children must not play with the product.
The product is intended for household use only. It is not suitable for commercial or industrial use.
9
10
11
12
13
Content
Product components..............................................................6
General ..................................................................................6
Safety instructions .................................................................6
Before rst use.......................................................................7
Using......................................................................................7
Changing the inserts..............................................................7
Care and Cleaning..................................................................7
Disposal .................................................................................7
Read these instruction manual and retain for
future reference. Only pass the product on to
third parties with the operating instructions.

7
Instruction manual GB
Only use the product with its original accessories, otherwise you may compromise the product’s safety. Danger
of injury!
Before rst use
Check the set to ensure that it is complete and no damage has occurred in transit. Details of what is supplied with
the set that you purchased can be found on the packaging or the separate insert sheet.
Remove the packaging material and any stickers attached to the product for protection during transit or for
advertising purposes.
Clean all parts before the rst use to remove any production residue (see also“Care and cleaning”).
Using
Changing the inserts
Remove an insert from the frame by:
• Turning the frame with the cutting surface in the direction of the work surface
• Removing the insert from the frame using the lever provided (Fig. A, B, C)
Insert the desired insert into the frame by:
• Sliding the insert with its nose under the metal plate (Fig. D)
• Pressing the insert rmly into the frame until you hear it click into place (Fig. E)
Care and cleaning
Clean the product immediately after use under running water.
We recommend cleaning this product by hand to preserve the quality and sharpness of the blades long-term.
Leave all parts to dry completely before stowing away.
Keep the product out of reach of children.
Use a washing-up brush or similar implement to clean the blades.
Disposal
In the event that the product and/or accessories can no longer be used, they should be disposed of with the
household rubbish. It can be disposed of by the municipal waste management services.
If you have any questions about the device or spare parts/accessories, please contact your local retailer.

8
FR Mode d´emploi
Composants du produit
1Cadre
2Mandoline multi-râpes à 3 lames
3Râpe (gros)
4Râpe (ne)
5Râpe (Julienne)
6Utilisation de la mandoline
7Utilisation de la mandoline pour julienne
8Hachoir à herbes
Poussoir
Réceptacle (capacité: 550 ml)
Couvercle fraîcheur
Levier (pour retirer les accessoires)
Boîte de rangement
Ce mode d‘emploi prend en compte tous les accessoires disponibles du produit.Vous pouvez retirer le contenu de votre ensemble
de l‘emballage ou de l‘emballage séparé.Vous pouvez évidemment acheter les pièces non contenues dans votre ensemble
séparément.
Contenu
Composants du produit..........................................................8
Instructions générales............................................................8
Consignes de sécurité.............................................................8
Avant la première utilisation..................................................9
Utilisation ..............................................................................9
Remplacement des lames......................................................9
Entretien et nettoyage...........................................................9
Élimination ............................................................................9
Instructions générales
Consignes de sécurité
Les lames sont très tranchantes ! Il y a un risque de blessure en cas d’utilisation non conforme.
Lorsque vous coupez des aliments de petite taille (tomates, radis, etc.) ou l’extrémité d’un aliment de grande taille
(concombre, raifort, etc.) utilisez TOUJOURS le poussoir.
Le produit n‘est pas conçu pour être utilisé par des personnes (adultes et enfants) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées ou qui manquent d‘expérience avec les appareils électroménagers, sauf si elles
sont surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou si on leur a donné des instructions claires sur le
fonctionnement du produit. Les enfants ne doivent pas manipuler le produit.
Le produit est destiné à un usage domestique. Il ne convient pas à un usage commercial ou industriel.
9
10
11
12
13
Lire le mode d’emploi et le conserver en vue
d’une consultation ultérieure. Ne remettre le
produit à des tiers qu’avec le mode d’emploi.

9
Mode d´emploi FR
Utilisez le produit exclusivement avec les accessoires d’origine, sinon, la sécurité du produit peut être menacée.
Risque de blessure !
Avant la première utilisation
Vériez que tous les accessoires sont bien présents dans l‘emballage et les éventuels dommages dus
au transport.Vous pouvez retirer le contenu de votre ensemble de l‘emballage ou de l‘emballage
séparé.
Retirez les emballages ainsi que les éventuelles étiquettes situées sur le produit servant à la protection lors du
transport et à la publicité.
Nettoyez toutes les pièces avant la première utilisation, an d‘éliminer les éventuels résidus de
fabrication (consultez également : Entretien et nettoyage).
Utilisation
Remplacement des lames
Retirez une lame du cadre en procédant comme suit :
• Tournez le cadre avec la surface de coupe en direction de la surface de travail
• Détachez la lame à l’aide du levier joint (Fig. A, B, C)
Placez la lame souhaitée dans le cadre en procédant comme suit :
• Glissez la lame avec l’ergot sous la plaque métallique (Fig. D)
• Appuyez fermement la lame dans le cadre jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible (Fig. E)
Entretien et nettoyage
Nettoyez le produit directement après usage à l’eau courante.
Nous recommandons un nettoyage du produit à la main, pour préserver pendant longtemps la qualité et le
tranchant des lames.
Laissez entièrement sécher toutes les pièces avant de les ranger.
Conservez le produit hors de portée des enfants.
Utilisez une brosse de nettoyage ou un accessoire similaire pour nettoyer les lames.
Élimination
Dans le cas où le produit ou l‘accessoire ne peut plus être utilisé, il fait partie des déchets ménagers privés.
L‘appareil sera éliminé par les entreprises de collecte communales.
Si vous avez des questions concernant le produit, les accessoires ou les pièces de rechange, veuillez contacter votre
revendeur local.

10
NL Gebruiksaanwijzing
Productonderdelen
1Frame
2Multischaaf met 3 messen
3Raspopzetstuk (grof)
4Raspopzetstuk (jn)
5Raspopzetstuk (julienne)
6Schaaf inzetstuk
7Schaaf inzetstuk met Julienne
8Kruidenroller inzetstuk
9Snijgoedhouder
10 Opvangbakken (inhoud: 550 ml)
11 Vershouddeksel
12 Hendel (om de inzetstukken uit te
nemen)
13 Bewaardoos
In deze bedieningshandleiding passeren alle verkrijgbare accessoires van dit product de revue. De juiste inhoud van de
verpakking vindt u op de verpakking zelf of op een apart inlegvel. Niet-meegeleverde accessoires kunt u uiteraard zelf
aanschaen.
Inhoudsopgave
Productonderdelen ..............................................................10
Algemeen ............................................................................10
Veiligheidsvoorschriften.......................................................10
Voor het eerste gebruik........................................................11
Gebruik ................................................................................11
Vervangen van de inzetstukken ...........................................11
Onderhoud en reiniging.......................................................11
Afvoeren ..............................................................................11
Algemeen
Veiligheidsvoorschriften
De messen zijn zeer scherp! Er is een risico op letsel bij onjuist gebruik.
Gebruik bij het snijden van kleinere groentes (tomaten, radijsjes etc.) of het laatste stukje van een grotere
groentesoort (komkommer, rettich etc.) ALTIJD de groentehouder.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (volwassenen en kinderen) met lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke beperkingen of door personen zonder praktische ervaring met het gebruik van
huishoudelijke apparaten, tenzij zij onder toezicht staan van een persoon die verantwoordelijk is voor hun
veiligheid en duidelijke instructies geeft voor het gebruik van het apparaat. Kinderen mogen niet met het
product spelen.
Lees de gebruiksaanwijzing en bewaar deze
voor toekomstig gebruik.
Geef het product alleen door aan derden
samen met de gebruiksaanwijzing.

11
Gebruiksaanwijzing NL
Het product is uitsluitend bedoeld voor thuisgebruik. Het is uitdrukkelijk niet geschikt voor commercieel of
industrieel gebruik.
Gebruik het product alleen met originele accessoires, anders kan het gebruik van het product onveilig zijn. Risico
op letsel!
Voor het eerste gebruik
Controleer de set voor het eerste gebruik op volledigheid en eventuele transportschade. De juiste
inhoud van de verpakking vindt u op de verpakking zelf of op een apart inlegvel.
Verwijder het verpakkingsmateriaal en eventueel op het product aanwezige etiketten die als transportbescher-
ming dienen of een commerciële functie hebben.
Reinig alle onderdelen voor het eerste gebruik om alle stoen die tijdens de productie zijn achtergebleven, te
verwijderen (zie tevens: Onderhoud en reiniging).
Gebruik
Vervangen van de inzetstukken
Verwijder een inzetstuk uit het frame wanneer je:
• Het frame met het snijvlak naar het werkoppervlak draait
• Het inzetstuk met de bijgevoegde hendel uit het frame haalt (afb. A, B, C)
Plaats het gewenste inzetstuk in het frame door:
• Het inzetstuk met de neus onder de metalen plaat te schuiven (afb. D)
• Het inzetstuk stevig op het frame te drukken tot hij hoorbaar vastklikt (afb. E)
Onderhoud en reiniging
Reinig het product direct na gebruik onder stromend water.
Wij raden aan het product met de hand te wassen om de kwaliteit en de scherpte van de messen op lange
termijn te behouden.
Laat alle onderdelen goed drogen voor je ze weer opbergt.
Berg het product buiten het bereik van kinderen op.
Gebruik een afwasborstel of soortgelijk gereedschap om de messen te reinigen.
Afvoeren
Indien het apparaat en/of de accessoires niet meer gebruikt kunnen worden, dient u deze bij het huishoudelijk
afval af te voeren. Het kan met het normale huisvuil meegegeven worden.
Wanneer u vragen heeft over het product of een van de accessoires, kunt u contact opnemen met een lokale
leverancier.

12
IT Istruzioni per l‘uso
Componenti del prodotto
1Telaio
2Piano multiplo con 3 lame
3Inserto grattugia (grossa)
4Inserto grattugia (ne)
5Inserto grattugia (Julienne)
6Piano con inserto per taglio
7Piano con inserto per taglio Julienne
8Inserto a rullo per ortaggi
Prottegi Dita
Recipienti di raccolta (capacità: 550 ml)
Coperchio salvafreschezza
Leva (per la rimozione degli inserti)
Contenitore per conservazione
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono considerati tutti gli accessori disponibili del prodotto. La dotazione del set che avete
acquistato è indicata sulla confezione o sull’inserto allegato separato. È ovviamente possibile acquistare in un secondo momento
le parti non contenute nel set.
Indice
Componenti del prodotto.....................................................12
Informazioni generali...........................................................12
Indicazioni di sicurezza.........................................................12
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta..............13
Utilizzo.................................................................................13
Cambio degli inserti.............................................................13
Cura e pulizia........................................................................13
Smaltimento........................................................................13
Informazioni generali
Indicazioni di sicurezza
Le lame sono molto affilate! Rischio di lesioni in caso di uso improprio.
Durante il taglio di alimenti piccoli (pomodori, ravanelli, ecc.) e/o l‘ultimo pezzo di alimenti più grandi (cetrioli,
rafani, ecc.), utilizzare SEMPRE l‘apposito supporto.
Il prodotto non è destinato all‘uso da parte di persone, adulti o bambini, con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o con insufficiente esperienza pratica con attrezzi da cucina, a meno che non siano sorvegliate da una
persona responsabile della loro sicurezza o che non abbiano ricevuto da essa istruzioni inequivocabili su come
utilizzare il prodotto. I bambini non devono giocare con il prodotto.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’utilizzo in casa. Non è adatto all’utilizzocommerciale o industriale.
9
10
11
12
13
Leggere le istruzioni per l‘uso e conservarle
come riferimento per il futuro. Cedere questo
prodotto a terzi solo insieme alle istruzioni per
l‘uso.

13
Istruzioni per l‘uso IT
Utilizzare il prodotto esclusivamente con gli accessori originali, altrimenti verrà pregiudicata la sicurezza del
prodotto stesso. Rischio di lesioni!
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta
Controllare che il set sia completo e che non abbia subito danni durante il trasporto. La dotazione del
set che avete acquistato è indicata sulla confezione o sull’inserto allegato separato.
Rimuovere il materiale da imballaggio ed eventualmente le etichette applicate sul prodotto come
protezione durante il trasporto o a scopo pubblicitario.
Pulire tutte le parti prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, per rimuovere eventuali residui di produzione
(vedi anche: Cura e pulizia).
Utilizzo
Cambio degli inserti
Per estrarre un inserto dalla struttura:
• Girare la struttura, mettendo la supercie con le lame verso il piano di lavoro
• Staccare l‘inserto dalla struttura usando la leva fornita (ill. A, B, C)
Per inserire l‘inserto desiderato nella struttura:
• Mettere l‘inserto con la sporgenza sotto la piastra metallica (ill. D)
• Spingere fermamente l‘inserto sulla struttura nché non si sente che è scattato in posizione (ill. E)
Cura e pulizia
Pulire il prodotto subito dopo l‘uso sotto acqua corrente.
Consigliamo di pulire il prodotto a mano, in modo da mantenere a lungo la qualità e l‘affilatura delle lame.
Prima di riporre il prodotto, lasciare che tutti i pezzi si asciughino completamente.
Conservare il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
Utilizzare una spazzolina o un utensile simile per pulire le lame.
Smaltimento
Nel caso in cui non possano più essere usati, il prodotto e/o gli accessori devono essere smaltiti nei riuti domestici
privati. L‘impresa comunale addetta alla raccolta dei riuti provvederà al loro smaltimento.
In caso di domande sull‘apparecchio, le parti di ricambio e/o gli accessoriVi preghiamo di contattare il vostro
rivenditore locale.

14
ES Instrucciones de uso
Componentes del producto
1Bastidor
2Cepilladora múltiple con 3 cuchillas
3Módulo de rallar (grande)
4Módulo de rallar (no)
5Módulo de rallar (Julienne)
6Accesorio de cepillado
7Accesorio de cepillado con Julienne
8Accesorio de rodillo para hierbas
Soporte de alimentos
Recipiente colector (capacidad: 550 ml)
Tapa para conservación de frescura
Palanca (para desmontar los accesorios)
Caja de almacenamiento
En estas instrucciones de uso se han tenido en cuenta todos los accesorios disponibles del producto. Puede encontrar todos los
accesorios que contiene el kit que ha adquirido en el paquete o el folleto separado. Por supuesto, puede adquirir partes no
incluidas en su kit posteriormente.
Índice
Componentes del producto..................................................14
General ................................................................................14
Indicaciones de seguridad....................................................14
Antes del primer uso............................................................15
Uso.......................................................................................15
Cambio de los módulos........................................................15
Conservación y limpieza.......................................................15
Eliminación..........................................................................15
General
Indicaciones de seguridad
¡Las cuchillas están muy afiladas! Puede sufrir lesiones si se usan de forma inadecuada.
Utilice SIEMPRE el soporte para corte cuando corte alimentos más pequeños (tomates, rábanos, etc.) así como para
los últimos trozos de alimentos más grandes (pepinos, etc.).
El producto no está concebido para que lo utilicen personas, tanto adultos como niños, con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas o con una experiencia práctica deficiente con respecto al uso de utensilios de
hogar, a no ser que sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que unmissberstereciban de
su parte instrucciones inequívocas sobre cómo usar el producto. No permita que los niños jueguen con el
producto.
9
10
11
12
13
Lea el manual de instrucciones y guárdelo
para futuras consultas.
Solo se debe entregar el producto a terceros
junto con las instrucciones de uso.

15
Instrucciones de uso ES
El producto está diseñado solo para uso doméstico. No es apto para su uso comercialo industrial.
Utilice el producto solo con accesorios originales. De lo contrario, comprometerá la seguridad del producto.
¡Existe riesgo de lesiones!
Antes del primer uso
Compruebe que el kit esté completo y no haya sufrido daños durante el transporte. Puede encontrar
todos los accesorios que contiene el kit que ha adquirido en el paquete o el folleto separado.
Retire el material de embalaje, así como las etiquetas ubicadas en el producto que se utilizan para
protegerlo durante el transporte o para publicidad.
Limpie todas las piezas antes del primer uso para eliminar cualquier residuo de protección (véase
también Conservación y limpieza).
Uso
Cambio de los módulos
Retire un módulo del marco de la siguiente forma:
• Gire el marco con la supercie de corte de cara a la supercie de trabajo
• Retire el módulo del marco utilizando la palanca suministrada (Fig. A, B, C)
Inserte el módulo deseado en el marco de la siguiente forma:
• Deslice el módulo con la parte delantera bajo la placa de metal (Fig. D)
• Presione el módulo rmemente sobre el marco hasta que oiga cómo encaja en su lugar (Fig. E)
Conservación y limpieza
Limpie el producto con agua corriente inmediatamente después de su uso.
Le recomendamos que limpie el producto a mano para mantener la calidad y el afilado de las cuchillas a largo
plazo.
Deje que todas las piezas se sequen completamente antes de guardarlas.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
Use un cepillo de fregado o una herramienta similar para limpiar las cuchillas.
Eliminación
En caso de que el producto o sus accesorios no puedan utilizarse más, deberán eliminarse junto con los residuos
domésticos. La empresa local de eliminación de residuos se hará cargo de su gestión.
Si tiene alguna pregunta sobre el dispositivo o piezas de recambio/accesorios, póngase en contacto con su
distribuidor local.

This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Genius Kitchen Utensil manuals