Gentherm ASTOTUBE IFT 30350 User manual

ASTOTUBE ®
de – Gebrauchsinformation / en – Instruction for use / fr – Mode d'emploi / bg – Инструкция за употреба / cs – Návod k Použití / da – Brugsanvisning / el – ΟdηγίeςΧρήsη/
es – Instrucciones de uso / fi – Käyttöohje / hr – Upute za uporabo / hu – Használati Utasitás / is – Notkunarleiðbeiningar / it – Instruzioni per l'uso / nl – Gebruiksaanwijzing /
no – Bruksanvisning / pl – Instrukcja obslugi / pt – Instruções de utilização / ro – Instructiunile de Utilizarea / ru – Инструкция по применению / sk – Návod na použitie /
sl – Upute za uporabu / sv – Bruksanvisning / tr – Uygulama kullanmak için
IFT 30350 / IFT 30410 / IFT30460 / IFT 40410
de – PVC-Infusionsverlängerung. Nicht verwenden, wenn Schutzkappen abgefallen oder gelockert sind. Auf Sterilität und Pyrogenfreiheit geprüft. / en – PVC-Infusion
extension. Do not use if protective caps are displaced. Tested for sterility and non-pyrogenicity. / fr – Prolongateur PVC pour perfusions. Ne pas utiliser si les capuchons ne
sont plus on place. Stérile et apyrogène. / bg – Съединителен тръбопровод . Да не се използва, ако има паднали или разхлабени защитни капачки. Контролиран за
стерилност и апирогенност. /cs – Spojovací hadička. Nepoužívejte pokud ochranné krytky nejsou na místě, nebo jsou uvolněné. Výrobek je testovaný na sterilitu a
přítomnost pyrogenů. / da – Forbindelsesslange. Må ikke anvendes hvis beskyttelseshætterne ikke er på plads. Testet for sterilitet og fri for pyrogener. / el – Σωλήνας
σύνδεσης. Ελέγξτε τη συσκευασία και μη τη χρησιμοποιήσετε αν τα προστατευτικά πώματα έχουν αποσυνδεθεί. Eλεγμένο για στειρότητα και αττουσία ττυρετογόνω ουσιών. /
es – Prolongación de PVC para infusiones.No utilizar si los protectores de esterilidad estàn danados. Testado para esterilidad y apirogenicidad. / fi –atkoletku. Älä käytä, jos
suojatulpat on irrotettu. Tuote on steriili eikä sisällä pyrogeenejä. / hr –Spojna linija. Ne upotrebljavajte u slučaju da su zaštitne kapice otpale ili su labave. Ispitana sterilnost i
prisutnost pirogena. / hu – Összekötő vezeték. Tilos alkalmazni, ha a védőkupak leesett vagy meglazult! Steril és pirogénmentes. / is – Tengileiðsla. Notist ekki ef hlífðarlok
hafa fallið af eða eru laus. Prófað með tilliti til dauðhreinsunar. / it – Prolunga in PVC per infusioni. Non usare se i tappiprotettivi non sono piú in positione. Prodotto sterile e
apirogeno. / nl – PVC-infusieverlengstuk. Niet gebruiken indien de beschermkappen los in de verpakking zitten. Getest op steriliteit en afwezigheid van pyrogenen. /
no – Forbindelsesslange. Påse at beskyttelseshetten er på plass. Kontrollert og funnet sterilt og pyrogenfritt. / pl – Przewód łączący. Nie używać, jeśli kapsel ochronny
odpadnie lub zostanie obluzowany. Wyrób przebadany na jałowość i pirogeny. / pt – Prolongamento de infusão em PVC. Nào utilizar se os protectores de estarilizaçào
estiverem danificados. Esterilidade e apirogenicidade comprovadas. / ro – Tub pentru perfuzie . A nu se utiliza, dacă capsele de protecţie s-au pierdut sau au fost îndepărtate.
Testat din punct de vedere al sterilităţii şi al efectului pirogen. / ru – Соединительная трубка. Не использовать, если предохранительные колпачки были сняты.
Проверено на стерильность иотсутствие пирогена. / sk – Napájacia infúzna hadička. Nesmie sa používať, ak ochranné krytky/uzávery nie sú na mieste, alebo sú
uvoľnené. Výrobok bol testovaný na sterilitu a prítomnosť pyrogénov. / sl – Povezovalna cevka. Nepoužívajte, ak ochranné viečka nie sú na svojom mieste. Sterilno in
apirogeno. / sv – PVC-Infusionsförlängning. Får inte användas om skyddhätta är lösa. Kontroller av sterilitet och pyrogenfrihet är genomförda. / tr – Bağlantı Borusu. Koruyucu
kapaklar yerinden çıkmış ise kullanmayınız. Sterilite ve non-pirojenite bakımından test edilmiştir.
de – Dieses Produkt ist zur einmaligen Verwendung bestimmt. Eine Wiederverwendung stellt ein potentielles Patientenrisiko oder eine Infektionsgefahr für den
Anwender dar. Eine Kontamination des Produktes kann zu einer Verletzung, Krankheit oder Tod des Patienten führen. Eine Aufbereitung kann die Integrität des
Medizinproduktes beeinträchtigen. / en – This product is for single use only. Reuse creates a potential risk of patient or user infection. Contamination of the device
may lead to injury, illness or death of the patient. Reprocessing may compromise the structural integrity of the device. / fr – Ce produit est à usage unique. Une réutilisation de
celui-ci peut engendrer un risque d’infection pour le patient ou tout autre utilisateur. La contamination de ce produit peut engendrer des blessures, maladies voire la mort du
patient. Quelconque réutilisation peut endommager la structure du produit. / bg – Този продукт епредназначен само за еднократна употреба. Повторната му употреба
може да породи риск от инфекция. Замърсяването на продукта може да доведе до нараняване, заболяване или смърт на пациента. Предварителна обработка
може да повлияе на целостта на медицинското устройство. / cs – Tento produkt je určen k jednorázovému použití. Opětovné použití produktu představuje potencionální
riziko pro pacienta, případně hrozí nebezpečí nákazy uživatele. Kontaminace produktu by mohla vést k poranění, onemocnění nebo smrti pacienta. Příprava může mít vliv na
integritu daného lékařského produktu. / da – Dette produkt er beregnet til engangsbrug. Genanvendelse indebærer en potentiel risiko for patienten eller infektionsfare for
brugeren. Hvis produktet er kontamineret, kan det medføre personskade, sygdom eller død for patienten. Oparbejdning kan begrænse medicinalproduktets integritet. / el –
Αυτό το προϊόν προορίζεται μόνο για μία χρήση. Τυχόν επανάληψη χρήσης μπορεί να θέσει σε κίνδυνο τον ασθενή ή να δημιουργήσει κίνδυνο μόλυνσης του χειριστή. Εάν το
προϊόν περιέχει ακαθαρσίες, υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού, ασθένειας ή θανάτου του ασθενή. Η προετοιμασία μπορεί να επηρεάσει την ακεραιότητα του φαρμακευτικού
προϊόντος. / es – Este producto es de usar y tirar. Su reutilización supone un riesgo para los pacientes o un peligro de infección para el usuario. La contaminación del
producto puede causar lesiones, enfermedades o incluso la muerte del paciente. Su manipulación puede limitar la integridad del producto médico. / fi – Tuote on
kertakäyttöinen. Uudelleenkäyttö voi vaarantaa potilaan turvallisuuden tai aiheuttaa käyttäjälle infektiovaaran. Tuotteen kontaminaatio voi johtaa potilaan vammaan,
sairastumiseen tai kuolemaan. Puhdistaminen voi heikentää lääkinnällisen tuotteen rakennetta. / hr – Ovaj proizvod namijenjen je za jednokratnu upotrebu. Ponovno korištenje
proizvoda predstavlja potencijalni rizik za pacijenta ili opasnost od infekcije za korisnika. Kontaminacija proizvoda može dovesti do ozljeđivanja, bolesti ili smrti pacijenta.
Čišćenje proizvoda može naškoditi ispravnosti medicinskog proizvoda. / hu – A terméket egyszeri használatra szánták. Ismételt felhasználása a páciens számára kockázatot,
a terméket alkalmazó személy számára pedig fertőzésveszélyt jelenthet. A termék kontaminációja a páciens sérülését, megbetegedését vagy halálát okozhatja. A termék
előkészítése az orvostechnikai eszköz épségét hátrányosan befolyásolhatja. / is – Þessi vara er einnota. Endurtekin notkun felur í sér hugsanlega hættu fyrir sjúklinginn eða
sýkingarhættu fyrir notandann. Óhreinkun vörunnar getur leitt til meiðsla, sjúkdóma eða dauða sjúklingsins. Endurvinnsla getur spillt eiginleikum þessarar lækningavöru. /
it – Il presente prodotto è esclusivamente monouso. Un suo eventuale riutilizzo può compromettere la salute del paziente o esporre a rischio di infezione l'operatore. La
contaminazione del dispositivo può portare a lesioni, malattia o morte del paziente. L'eventuale rigenerazione può compromettere l'integrità del dispositivo medico. / nl – Dit
product is bestemd voor eenmalig gebruik. Hergebruik vormt een mogelijk risico voor de patiënt of levert infectiegevaar op voor de gebruiker. Infectie kan leiden tot letsel,
ziekte of dood van de patiënt. Bewerking van het product kan de integriteit ervan negatief beïnvloeden. / no – Dette produktet er ment for engangsbruk. Gjenbruk medfører en
potensiell risiko for pasienten eller en infeksjonsrisiko for brukeren. Kontaminering av produktet kan føre til skade eller sykdom hos pasienten eller også død. Behandling kan
redusere medisinproduktets integritet. / pl – Produkt jednorazowego użytku. W przypadku powtórnego użycia może wystąpić zagrożenie dla pacjenta lub ryzyko zakażenia
personelu. W następstwie skażenia produktu może dojść do uszczerbku na zdrowiu, choroby lub zgonu pacjenta. Przeróbki produktu medycznego mogą powodować utratę
jego integralności. / pt – Este produto é para uma única utilização. Qualquer reutilização representa um risco potencial para o doente ou perigo de infecção para o utilizador.
A contaminação do produto pode causar ferimentos, doenças ou a morte do doente. A reutilização pode pôr em causa a integridade deste dispositivo médico. / ro – Acest
produs este de unică folosinţă. Reutilizarea sa reprezintă un risc potenţial pentru pacient sau un pericol de infectare pentru utilizator. Contaminarea produsului poate produce
lezarea, îmbolnăvirea sau moartea pacientului. Reprocesarea poate compromite integritatea structurală a dispozitivului medical. / ru – Этот продукт предназначен для
одноразового использования. Повторное использование представляет потенциальный риск для пациента или опасность инфицирования. Бактериальное
загрязнение продукта может привести к ухудшению самочувствия, болезни или смерти пациента. Предварительная подготовка может негативно повлиять на
чистоту медицинского продукта. / sk – Tento výrobok je určený na jedno použitie. Jeho opätovné použitie predstavuje možné riziko pre pacienta a tiež nebezpečenstvo
infekcie pre používateľa. Kontaminácia výrobku môže mať za následok poranenie, ochorenie alebo smrť pacienta. Úprava medicínskeho výrobku môže ovplyvniť jeho
konštrukčnú integritu. / sl – Izdelek je namenjen enkratni uporabi. Ponovna uporaba predstavlja tveganje za bolnika oz. nevarnost okužbe za uporabnika. Posledice
kontaminacije izdelka so lahko poškodba, bolezen ali smrt bolnika. Priprava medicinskega pripomočka lahko povzroči, da le-ta ni več neoporečen. / sv – Denna produkt är
endast avsedd för engångsbruk. Om produkten återanvänds innebär det en potentiell risk för patienten eller infektionsrisk för användaren. Om produkten kontamineras kan det
leda till att patienten skadas, insjuknar eller dör. Bearbetning av den medicintekniska produkten kan försämra produktens integritet. / tr – Bu ürün tek kullanımlıktır. Yeniden
kullanılması, kullanıcı için olası bir hastalık riski veya enfeksiyon tehlikesi oluşturur. Ürünün kontamine olması hastanın yaralanmasına, hastalanmasına veya ölümüne yol
açabilir. Yeniden işleme ürünün güvenilirliğini olumsuz etkileyebilir.

ASTOTUBE ®
de – Nicht verwenden bei beschädigter Verpackung! / en – Do not use if package is damaged! / fr – Ne pas utiliser si l´emballage est détérioré! / bg – Да не се
използва, aко опаковката еповредена. / cs – Nepoužívat je-li obal poškozen. / da – Må ikke anvendes, hvis pakningen er skadet! / el – Na μην χρησιμοττοιηθεί
εάν δεν είναι ακέραια ησυσκευασία! / es – ¡No utilizar si el envase está deteriorado! / fi – Ei saa käyttää, jos pakkaus on vahingoittunut! / hr – Ne upotrijebiti ako je
pakiranje oštećeno! / hu – Ne használja, ha a csomagolás sérült. / is – Notist ekki ef umbúðir eru skemmdar. / it – Non utilizzare se la confezione è danneggiata! / nl – Niet
gebruiken wanneer de verpakking beschadigd is! / no – Må ikke anvendes hvis pakningen er skadet! / pl – Nie stosować, jeśli opakowanie jest uszkodzone. / pt – Não utilizar
se a embalagem estiver danificada! / ro – A nu se utiliza dacā ambalajul este deteriorat. / ru – Не использовать, если упаковка повреждена. / sk – Nepoužívať, ak je obal
poškodený. / sl – Ne uporabljajte, če je ovojnina poškodovana! / sv – Får ej användas om förpackningen är skadad! / tr – Ambalaj hasarlıysa kullanmayın.
de –Dieses Produkt enthält den Weichmacher DEHP (Bis(2-ethylhexyl)phthalat), der in Verdacht steht fortpflanzungsgefährdend zu sein. Der wiederholte oder
dauerhafte Einsatz dieses oder anderer DEHP-haltiger Produkte bei Kindern, schwangeren und stillenden Frauen sollte deshalb möglichst vermieden werden. Der
behandelnde Arzt sollte zwischen Nutzen und absehbaren Risiken abwägen. / en –This product contains DEHP (Bis(2-ethylhexyl) phthalate), a plasticizer suspected
to be toxic for reproduction. Repeated or prolonged treatment with this or other DEHP containing products of children, pregnant or nursing women should, if possible,
be avoided. Medical practitioners must assess the benefit of use against foreseeable risks. / fr – Ce produit contient du DEHP (phtalate de di(2-éthylhexyle)), un plastifiant
soupçonné d'être toxique pour la reproduction. Un traitement prolongé ou répété avec ce produit ou d'autres produits contenant du DEHP doit être évité, si possible, chez les
enfants et les femmes enceintes ou qui allaitent. Les médecins doivent évaluer les avantages de son utilisation par rapport aux risques prévisibles. / bg – Този продукт
съдържа DEHP (Бис(2-етилхексилфталат) - пластификатор, за който се подозира, че етоксичен за репродукцията. Многократното или продължително приложение
на този продукт или на други съдържащи DEHP продукти при деца, бременни или кърмещи жени трябва да се избягва по възможност. Практикуващите лекари
трябва да оценят ползата от прилагането му спрямо предвидимите рискове. / cs – Tento výrobek obsahuje DEHP (bis(2-etylhexyl) ftalát), změkčovadlo, které je
označováno za jedovatou látku ohrožující schopnost reprodukce. Je-li to možné, opakované/dlouhodobé léčbě pomocí tohoto výrobku či jiných výrobků obsahujících DEHP by
neměly být vystaveny děti ani těhotné či kojící ženy. Lékař musí posoudit přínos použití tohoto výrobku vzhledem k předvídatelným rizikům. / da – Dette produkt indeholder
DEHP (Bis(2-ethylhexyl)phthalat), et plastificeringsmiddel, der mistænkes for at være skadelig for forplantningen. Gentagen eller længerevarende behandling med dette eller
andre DEHP-holdige midler af børn, gravide eller ammende kvinder bør, så vidt det er muligt, undgås. Læger skal vurdere fordelen ved brug imod forudsigelige risici. / el –
Αυτό το προϊόν περιέχει DEHP (φθαλικός δι(2-αιθυλεξυλ) εστέρας), ένας πλαστικοποιητής που θεωρείται τοξικός για την αναπαραγωγή. Ηεπαναλαμβανόμενη ή
παρατεταμένη θεραπεία με αυτό ήάλλα προϊόντα που περιέχουν DEHP σε παιδιά, έγκυες ήθηλάζουσες γυναίκες πρέπει να αποφεύγεται, εάν είναι δυνατόν. Οι γενικοί ιατροί
πρέπει να αξιολογούν τα οφέλη που προκύπτουν από τη χρήση έναντι των προβλεπόμενων κινδύνων. / es – Este producto contiene DEHP (Di(2-etilhexil)ftalato), un
plastificante que se sospecha puede ser tóxico para la reproducción. El tratamiento repetido o prolongado con este u otros productos que contengan DEHP por parte de
niños, mujeres embarazadas o mujeres en período de lactancia debe evitarse, en lo posible. El médico deberá sopesar los beneficios frente a los posible riesgos. / fi – Tämä
tuote sisältää DEHP:tä (di(2-etyyliheksyyli)ftalaattia), pehmennintä, jonka epäillään olevan myrkyllistä lisääntymiselle. Lasten, raskaana olevien tai nimettävien naisten
toistuvaa tai pitkää hoitoa tällä tai muilla DEHP:tä sisältävillä tuotteilla on vältettävä, mikäli mahdollista. Terveydenhoidon ammattilaisten tulee arvioida käytön hyöty
ennakoitavia riskejä vasten. / hr – Ovaj proizvod sadrži DEHP (bis(2-etilheksil)ftalat), omekšivač za koji se sumnja da je reproduktivno toksičan. Po mogućnosti treba
izbjegavati učestalo ili dugotrajno liječenje djece, trudnica ili dojilja ovim proizvodom ili drugim proizvodima koji sadrže DEHP. Zdravstveni djelatnici moraju procijeniti prednosti
korištenja u odnosu na predvidive rizike. / hu – A termék DEHP (di-(2-etilhexil)-ftalát) lágyítószert tartalmaz, amely a gyanú szerint reprodukciót károsító anyag. Lehetőség
szerint kerülni kell a gyermekek és a terhes vagy szoptatós anyák ezzel vagy egyéb DEHP-tartalmú termékkel történő hosszú távú vagy ismételt kezelését. Az orvosnak
mérlegelnie kell a használat előnyeit és várható kockázatait. / is – Þessi vara inniheldur DEHP (Bis(2-ethylhexyl)phthalat), plastmýkingarefni sem kann að hafa skaðleg áhrif á
frjósemi. Forðast ber endurtekna eða langvarandi notkun þessarar vöru sem og annarra vara sem innihalda DEHP, ef mögulegt er, þegar börn, barnshafandi konur eða konur
með börn á brjósti eiga í hlut. Læknar skyldu vega ávinning notkunar á móti væntanlegri áhættu. / it – Questo prodotto contiene DEHP (di(2-etilesil) ftalato), un plasticizzante di
sospetta tossicità per l'apparato riproduttivo. Il trattamento ripetuto o prolungato di bambini o gestanti con prodotti contenenti questo o altri DEHP dovrebbe essere, laddove
possibile, evitato. È necessaria una valutazione del rapporto rischio-beneficio da parte del medico. / nl – Dit product bevat DEHP (Bis(2-ethylhexyl)ftalaat), een weekmaker
waarvan wordt vermoed dat deze het reproductieve gestel aantast. Herhaalde of langdurige behandeling van kinderen en zwangere of zogende vrouwen met dit product of
andere producten die DEHP bevatten dient zo mogelijk te worden vermeden. De behandelende arts dient de voordelen van het gebruik af te wegen tegen de te voorziene
risico’s. / no – Dette produktet inneholder DEHP (Bis(2-etylheksyl)-ftalat), en mykgjører som mistenkes for å være toksisk for reproduksjon. Gjentatt eller forlenget behandling
med dette eller andre produkter som inneholder DEHP, hos barn, gravide eller ammende kvinner bør, hvis det er mulig, unngås. Legen må vurdere fordelen med å bruke det
mot forutsigbare risikoer. / pl – Produkt zawiera DEHP [ftalan di(2-etyloheksylowy)], plastyfikator potencjalnie szkodliwy dla układu rozrodczego. Jeśli jest to możliwe, należy
unikać częstego lub przedłużającego się stosowania tego produktu lub innych produktów zawierających DEHP u dzieci, kobiet w ciąży lub karmiących. Lekarze powinni
rozważyć zagrożenia i korzyści płynące ze stosowania tego produktu. / pt – Este produto contém DEHP (ftalato de 2-etilhexilo), um plastificante que se suspeita ser tóxico
para a reprodução. Se possível, deve evitar-se o tratamento repetido ou prolongado com este ou outro produto que contenha DEHP por crianças, ou mulheres grávidas ou a
amamentar. Os médicos devem avaliar as vantagens da utilização contra os riscos previsíveis. / ro – Acest produs conţine DEHP (Bi(2-etilhexil) ftalat), un plastifiant care se
crede că este toxic pentru funcţia de reproducere. Dacă este posibil, trebuie evitat tratamentul repetat sau prelungit cu acest produs sau cu alte produse care conţin DEHP la
copii, femei însărcinate sau care alăptează. Cadrele medicale trebuie să evalueze raportul dintre beneficiile utilizării şi riscurile anticipate. / ru – Данное изделие содержит
пластификатор DEHP (диэтилгексилфталат), оказывающий токсическое воздействие на репродуктивные способности. По возможности следует избегать
многократного или длительного применения этого изделия или других изделий, содержащих диэтилгексилфталат, для детей, беременных и кормящих женщин.
Врачи должны оценить полезный эффект от использования этого изделия по сравнению с предсказуемыми рисками. / sk – Tento výrobok obsahuje DEHP (bis(2-
etylhexyl)ftalát), zmäkčovadlo, u ktorého existuje podozrenie z toxicity pre reprodukciu. Podľa možnosti je potrebné vylúčiť opakovanú alebo dlhodobú liečbu týmto alebo iným
výrobkom s obsahom DEHP u detí, tehotných alebo dojčiacich žien. Praktickí lekári musia zvážiť výhody jeho užívania v porovnaní s predvídateľnými rizikami./ sl – Ta izdelek
vsebuje DEHP (bis-(2-etilheksil)ftalat), mehčalec, za katerega se sumi, da je škodljiv za sposobnost razmnoževanja. Če je mogoče, otroci in noseče ali doječe ženske ne
smejo biti večkrat ali dalj časa izpostavljeni temu izdelku ali drugim izdelkom, ki vsebujejo DEHP. Zdravniki morajo oceniti razmerje med prednostmi uporabe in pričakovanimi
tveganji./ sv – Denna produkt innehåller DEHP (Bis(2-etylhexyl) ftalat), ett mjukgöringsmedel som misstänks vara toxiskt för reproduktionen. Upprepad eller långvarig
behandling av barn, gravida eller ammande kvinnor med denna produkt eller andra produkter som innehåller DEHP bör om möjligt undvikas. Läkaren måste väga nyttan med
användningen mot förutsägbara risker. / tr – Bu ürün, üreme için toksik olabileceğinden şüphe edilen bir plastikleştirici olan DEHP (Bis(2-etilheksil) ftalat) içerir. Bu ve diğer
DEHP içeren ürünlerin, çocuklar, hamile veya emziren kadınların tekrarlanan ya da uzun süreli tedavisinde kullanımından mümkünse kaçınılmalıdır. Hekimler kullanımın
yararlarını tahmin edilebilen risklere karşı değerlendirmelidir.
Stihler Electronic GmbH
Julius-Hoelder-Strasse 36 •70597 Stuttgart •Germany
Telefon +49 (0) 711-720670 •Telefax +49 (0) 711-7206757
www.stihlerelectronic.de •E-Mail: info@stihlerelectronic.de
Rev. 03 05/2016
This manual suits for next models
3
Table of contents
Other Gentherm Medical Equipment manuals
Popular Medical Equipment manuals by other brands

natus
natus Nicolet V Series INFORMATION FOR USE

Cardinal Health
Cardinal Health Alaris GW Technical & service manual

Tempur-Pedic
Tempur-Pedic TEMPUR-Ergo System Complete reference guide

LINET
LINET ELEGANZA 5 User manual and technical description

AJEX
AJEX 240H operating instructions

EDAN
EDAN DUS 60 user manual