geo-FENNEL FMR 700 Series User manual

BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
MODE D‘EMPLOI
www.geo-fennel.de
www.geo-fennel.com
www.geo-fennel.fr
DE | EN | FR
FMR 700

2
DE
Sehr geehrter Kunde,
vielen Dank für das Vertrauen, welches Sie uns beim Erwerb Ihres neuen geo-FENNEL-Gerätes ent-
gegengebracht haben. Dieses hochwertige Qualitätsprodukt wurde mit größter Sorgfalt produziert und
qualitätsgeprüft.
Die beigefügte Anleitung wird Ihnen helfen, das Gerät sachgemäß zu bedienen. Bitte lesen Sie ins-
besondere auch die Sich erheitshinweise vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch. Nur ein sachge-
rechter Gebrauch gewährleistet einen langen und zuverlässigen Betrieb.
geo-FENNEL
Precision by tradition.
Inhaltsverzeichnis
1. Lieferumfang A
2. Bedienelemente B
3. Bedienung C
4. Sicherheitshinweise D
Art. Nr. 260550:
• Maschinenempfänger FMR 706-M/C
• Integrierter Akku
• Ladegerät
• 12/24V Batteriekabel
• Koffer
Art. Nr. 263000:
• Fernanzeige FRP 707
• Verbindungskabel
Art. Nr. 260500:
• Set FMR 700 bestehend aus FMR-M/C
und FRP 707
LIEFERUMFANG
A
FMR 706-M/C
FRP 707

3
DE
Technische Daten
Genauigkeit fein ±2 mm - ±10 mm
Genauigkeit grob ±5 mm - ±23 mm
Stromversorgung 7,2V NiMH / 2500 mAh
Betriebsdauer 40 h
Ladezeit 15 h
Schutzklasse IP 66
Temperaturbereich -20°C - +50°C
Abmessungen 376 x 180 x 49 mm
Gewicht 3,1 kg
MERKMALE
• 360° Empfangsbereich
• Länge Empfangsfenster: 25 cm
• Befestigung an der Maschine: Klammern und Magnete
• Kann mit jedem Rotationslaser mit rotem Laserstrahl eingesetzt werden
• Wasser- und staubdichtes Metallgehäuse
OPTIONALES ZUBEHÖR
Art. Nr. 290810
• Magnethalterung für Maschinenempfänger

4
DE
AKKU UND LADEGERÄT
Der FMR 706 hat einen integrierten 7,2 V NiMH-Akku.
Wenn der Akku geladen werden muss, wird dies angezeigt durch:
Blinken der LEDs von innen nach aussen; die Selbstausschaltung des Empfängers erfolgt.
LADEN MIT DEM LADEGERÄT
Abdeckung Nr. 7 abschrauben und Ladegerät mit Ladebuchse und Stromnetz verbinden.
Nach 15 Std. ist der Akku geladen.
12/24V-BATTERIEANSCHLUSSKABEL
Batteriekabel mit Buchse 8 (oder wenn der FRP 707 angeschlossen ist) mit Buchse 13 verbinden. Wei-
terhin die Batterieklemmen an die Batterie anschliessen:
ROT an Batteriepluspol (+)
SCHWARZ an Masse (Motorblock)
1. AN-/AUS-Schalter
2. Ladebuchse
3. Empfangsfenster (4 x)
4. LED-Display
5. Fixierungsmagnete
6. Ladekontrollleuchte
7. Abdeckung Ladebuchse
8. Buchse für Verbindungskabel zu FRP 707
oder für 12/24V Autobatteriekabel
9. Buchse für Verbindungskabel zu FMR 706
10. LED-Display
11. Halter
12. Klemmschraube
13. Buchse für 12/24V Batterieanschluss
14. Verbindungskabel
BBEDIENELEMENTE
FMR 706 + FRP 707 = SET FMR 700
14
CBEDIENUNG
Empfänger
FMR 706
Fernanzeige
FRP 707

5
DE
BEFESTIGUNG
Der FMR 706 ist mit Klammern und Magneten zur direkten Befestigung am Löffelstiel ausgestattet.
EINSCHALTEN
Den EIN/AUS-Schalter 1x drücken; alle LEDs blinken. Der Empfänger befindet sich im Modus „Genau-
igkeit grob“. Durch jeweiliges Drücken von EIN/AUS gelangt man in den Modus fein oder grob.
GENAUIGKEITSSTUFEN
Umschaltung mit EIN/AUS
FEIN = die inneren LEDs „A“ blinken dreimal
GROB = die äußeren LEDs „B“ blinken dreimal
AUSSCHALTEN
EIN/AUS-Schalter 2 Sek. gedrückt halten.
LED-ANZEIGE
Obere rote LEDs blinken = FMR 706 nach oben bewegen
Mittlere grüne LED blinkt = FMR 706 auf Bezugshöhe
Untere rote LEDs blinken = FMR 706 nach unten bewegen
FERNANZEIGE FRP 707
Beide Geräte mit Verbindungskabel 14 über die Buchsen 8 und 9 verbinden. Die Fernanzeige kann nun
in der Kabine der Baumaschine befestigt werden. Die Anzeige des Empfängers und der Fernanzeige
sind identisch. Somit kann der Empfänger auch außerhalb des Gesichtsfeldes vom Fahrer bequem über
die Fernanzeige abgelesen werden.
Die Stromversorgung des FRP 707 erfolgt über den FMR 706.

6
DE
SICHERHEITSHINWEISE
D
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Empfang des Laserstrahls von Rotationslasern.
UMGANG UND PFLEGE
Messinstrumente generell sorgsam behandeln. Nach Benutzung mit weichem Tuch reinigen (ggfs.
Tuch in etwas Wasser tränken). Wenn das Gerät feucht war, sorgsam trocknen. Erst in den Koffer oder
die Tasche packen, wenn es absolut trocken ist. Transport nur in Originalbehälter oder -tasche.
ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT
Es kann nicht generell ausgeschlossen werden, dass das Gerät andere Geräte stört (z.B. Navigationsein-
richtungen); durch andere Geräte gestört wird (z.B. elektromagnetische Strahlung bei erhöhter Feldstär-
ke z.B. in der unmittelbaren Nähe von Industrieanlagen oder Rundfunksendern).
CE-KONFORMITÄT
Das Gerät hat das CE-Zeichen gemäß den Normen EN 55011:2007, EN 61000-6-01:2007.
GARANTIE
Die Garantiezeit beträgt zwei (2) Jahre, beginnend mit dem Verkaufsdatum. Die Garantie erstreckt sich
nur auf Mängel wie Material-oder Herstellungsfehler, sowie die Nichterfüllung zugesicherter Eigenschaf-
ten. Ein Garantieanspruch besteht nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung. Mechanischer Verschleiß
und äußerliche Zerstörung durch Gewaltanwendung und Sturz unterliegen nicht der Garantie. Der Garan-
tieanspruch erlischt, wenn das Gehäuse geöffnet wurde. Der Hersteller behält sich vor, im Garantiefall
die schadhaftenTeile instand zusetzen bzw. das Gerät gegen ein gleiches oder ähnliches (mit gleichen
technischen Daten) auszutauschen. Ebenso gilt das Auslaufen der Batterie nicht als Garantiefall.

7
DE
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
1. Der Benutzer dieses Produktes ist angehalten, sich exakt an die Anweisungen der Bedienungsan-
leitung zu halten. Alle Geräte sind vor der Auslieferung genauestens überprüft worden. Der Anwen-
der sollte sich trotzdem vor jeder Anwendung von der Genauigkeit des Gerätes überzeugen.
2. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für fehlerhafte oder absichtlich falsche Verwendung
sowie daraus eventuell resultierende Folgeschäden und entgangenen Gewinn.
3. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Folgeschäden und entgangenen Gewinn durch
Naturkatastrophen wie z.B. Erdbeben, Sturm, Flut, usw. sowie Feuer, Unfall, Eingriffe durch Dritte
oder einer Verwendung außerhalb der üblichen Einsatzbereiche.
4. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn durch geän-
derte oder verlorene Daten, Unterbrechung des Geschäftsbetriebes usw., die durch das Produkt
oder die nicht mögliche Verwendung des Produktes verursacht wurden.
5. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden und entgangenen Gewinn resultierend
aus einer nicht anleitungsgemäßen Bedienung.
6. Der Hersteller und sein Vertreter haften nicht für Schäden, die durch unsachgemäße Verwendung
oder in Verbindung mit Produkten anderer Hersteller verursacht wurden.
WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
· Richten Sie sich nach den Anweisungen der Bedienungsanleitung.
· Anleitung vor Benutzung des Gerätes lesen.
· Blicken Sie niemals in den Laserstrahl, auch nicht mit optischen Instrumenten. Es besteht die Gefahr
· von Augenschäden.
· Laserstrahl nicht auf Personen richten.
· Die Laserebene soll sich über der Augenhöhe von Personen befinden.
· Niemals das Gehäuse öffnen. Reparaturen nur vom autorisierten Fachhändler durchführen lassen.
· Keine Warn- oder Sicherheitshinweise entfernen.
· Lasergerät nicht in Kinderhände gelangen lassen.
· Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung betreiben.

8
EN
Dear customer,
Thank you for your confidence in us having purchased a geo-FENNEL instrument.
This manual will help you to operate the instrument appropriately.
Please read the manual carefully - particularly the safety instructions. A proper use only guarantees a
longtime and reliable operation.
geo-FENNEL
Precision by tradition.
Contents
1. Supplied with A
2. Features B
3. Operation C
4. Safety notes D
Art. No. 260550:
• Maschine control receiver FMR 706-M/C
• Built-in rechargeable battery
• Charger
• 12/24V battery cable
• Hard case
Art. No. 263000:
• Remote display FRP 707
• Connection cable
Art. No. 260500:
• Set FMR 700 consisting of FMR-M/C
and FRP 707
SUPPLIED WITH
A
FMR 706-M/C
FRP 707

9
EN
Technical Data
Accuracy fine ±2 mm - ±10 mm
Accuracy coarse ±5 mm - ±23 mm
Power supply 7,2V NiMH / 2500 mAh
Operating time 40 h
Charging time 15 h
Dust / water protection IP 66
Temperature range -20°C - +50°C
Dimensions 376 x 180 x 49 mm
Weight 3,1 kg
CHARACTERISTICS
• 360° reception range
• Length of the receiving window: 25 cm
• Connection to the machine: screw clamps or strong magnets
• Detects the beam of rotating lasers of any brand
• Water and dust proof metal housing
OPTIONAL ACCESSORY
Art. No. 290810
• Magnetic support for FMR - with clamp

10
EN
RECHARGEABLE BATTERY AND CHARGER
The FMR 706 comes with a built-in 7,2 V NiMh rechargeable battery pack.
If the red LEDs are flashing from the centre to outwards the battery needs to be charged. If it is not
charged the FMR 706 powers off automatically.
CHARGING THE BATTERIES
Remove the cover no. 7, connect the charger with the socket no. 2 and the power supply.
Recommended charging time: 15 hrs.
12/24V BATTERY CABLE
Connect the battery cable with the socket no. 8 (or if the FMR 706 is connected to FRP 707 with socket
no.13). Then fix the clamps to the car battery:
RED to the positive pole (+) at the battery
BLACK to the negative pole (-) or to the ground (engine block)
1. ON/OFF switch
2. Charging socket
3. Receiving windows (4 x)
4. LED display
5. Fixing magnets
6. Charging indicator LED
7. Cover of the charging socket
8. Socket for connection cable to the FRP 707
or for the 12/24V battery cable
9. Socket for connection cable to the FMR 706
10. LED display
11. Bracket
12. Clamp screw
13. Socket for 12/24V battery cable
14. Connection cable
BFEATURES
COPERATION
FMR 706 + FRP 707 = SET FMR 700
14
Receiver
FMR 706
Remote display
FRP 707

11
EN
CONNECTION TO THE EXCAVATOR
The FMR 706 is equipped with screw clamps and strong magnets for the attachment.
POWER ON
Press the ON/OFF switch once – all LEDs are flashing.
After switching on the FMR 706 is it in the coarse detection mode.
Press the ON/OFF switch again to switch between the fine and the coarse detection mode.
FINE / COARSE DETECTION
Change the detection mode with the ON/OFF switch:
FINE = the 2 inner LEDs „A“ are flashing 3 times
COARSE = the 2 outer LEDs „B“ are flashing 3 times
POWER OFF
Press the ON/OFF switch for 2 sec. to power off the receiver.
LED DISPLAY INDICATION
If the two upper red LEDs are flashing = move the FMR 706 upwards
If the middle green LED is flashing = the FMR 706 is on level
If the two lower red LEDs are flashing = move the FMR 706 downwards
DISPLAY FRP 707
Connect the FRP 707 and the FMR 706 by use of the connecting cable 14 to the sockets 8 and 9.
Fix the FRP 707 in the cabin of the machine. Now the receiver can be observed conveniently on the
display even if the position of the receiver is above the cabin.
The FRP 707 has no own power supply. It is powered by the FMR 706.

12
EN
SAFETY NOTES
D
INTENDED USE OF THE INSTRUMENT
Detection of rotating laser signals.
CARE AND CLEANING
Handle measuring instruments with care. Clean with soft cloth only after any use. If necessary damp
the cloth with some water. If the instrument is wet clean and dry it carefully. Pack it up only if it is per-
fectly dry. Transport in original container / case only.
ELECTROMAGNETIC ACCEPTABILITY (EMC)
It cannot be completely excluded that this instrument will disturb other instruments (e.g. navigation sys-
tems); will be disturbed by other instruments (e.g. intensive electromagnetic radiation nearby industrial
facilities or radio transmitters).
CE-CONFORMITY
This instrument has the CE mark according to EN 55011:2007, EN 61000-6-01:2007.
WARRANTY
This product is warranted by the manufacturer to the original purchaser to be free from defects in
material and workmanship under normal use for a period of two (2) years from the date of purchase.
During the warranty period, and upon proof of purchase, the product will be repaired or replaced (with
the same or similar model at manufacturers option), without charge for either parts or labour. In case
of a defect please contact the dealer where you originally purchased this product. The warranty will not
apply to this product if it has been misused, abused or altered. Without limiting the foregoing, leakage
of the battery, bending or dropping the unit are presumed to be defects resulting from misuse or abuse.

13
EN
EXCEPTIONS FROM RESPONSIBILITY
1. The user of this product is expected to follow the instructions given in the user manual. Although
all instruments left our warehouse in perfect condition and adjustment the user is expected to
carry out periodic checks of the product’s accuracy and general performance.
2. The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility of results of a faulty or
intentional usage or misuse including any direct, indirect, consequential damage, and loss of
profits.
3. The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility for consequential damage,
and loss of profits by any disaster (earthquake, storm, flood etc.), fire, accident, or an act of a third
party and/or a usage in other than usual conditions.
4. The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility for any damage, and loss of
profits due to a change of data, loss of data and interruption of business etc., caused by using the
product or an unusable product.
5. The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility for any damage, and loss of
profits caused by usage other than explained in the user manual.
6. The manufacturer, or its representatives, assumes no responsibility for damage caused by wrong
movement or action due to connecting with other products.
SAFETY INSTRUCTIONS
· Follow up the instructions given in the user manual.
· Do not stare into the beam. The laser beam can lead to eye injury. A direct look into the beam (even
from greater distance) can cause damage to your eyes.
· Do not aim the laser beam at persons or animals.
· The laser plane should be set up above the eye level of persons.
· Use the instrument for measuring jobs only.
· Do not open the instrument housing. Repairs should be carried out by authorized workshops only.
Please contact your local dealer.
· Do not remove warning labels or safety instructions.
· Keep the instrument away from children.
· Do not use the instrument in explosive environment.
· The user manual must always be kept with the instrument.

14
FR
Cher client,
Nous tenons à vous remercier pour la confiance que vous avez témoignée, par l‘acquisition de votre
nouvel instrument geo-FENNEL.
Les instructions de service vous aideront à vous servir de votre instrument de manière adéquate. Nous
vous recommandons de lire avec soin tout particulièrement les consignes de sécurité de ladite notice
avant la mise en service de votre appareil. Un emploi approprié est l‘unique moyen de garantir un fonc-
tionnement efficace et de longue durée.
geo-FENNEL
Precision by tradition.
Contenu
1. Livré comme suit A
2. Description B
3. Opération C
4. Consiges de sécurité D
Art. Nr. 260550:
• Cellule guidage d‘engin FMR 706-M/C
• Accu intégré
• Chargeur
• Câble de batterie 12/24V
• Malette en plastique
Art. Nr. 263000:
• Report cabine FRP 707
• Câble de raccordement
Art. Nr. 260500:
• Pack FMR 700 contenant la FMR-M/C
et le FRP 707
LIVRÉ COMME SUIT
A
FMR 706-M/C
FRP 707

15
FR
Données techniques
Précision fine ±2 mm - ±10 mm
Précision large ±5 mm - ±23 mm
Alimentation en courant 7,2V NiMH / 2500 mAh
Autonomie 40 h
Temps de charge 15 h
Étanchéité IP 66
Plage de température -20°C - +50°C
Dimensions 376 x 180 x 49 mm
Poids 3,1 kg
CARACTÉRISTIQUES
• Champ de réception de 360°
• Fenêtre de réception: 25 cm de long
• Fixation à l‘engin: collier ou aimants
• Fonctionne avec tous les lasers rotatifs de n‘importe quel marque
• Boîtier métallique étanche eau et poussière
ACCESSOIRES EN OPTION
Art. Nr. 290810
• Mat magnétique pour cellule guidage d‘engin

16
FR
ACCU RECHARGEABLE ET CHARGEUR
La FMR 706 est équipée d‘un accu intégré 7,2 V NiMH.
Si les diodes clignotent du centre vers les extrémités, alors l‘accu doit être rechargée.
Si l‘accu n‘est pas chargée, la cellule s‘arrêtera automatiquement.
CHARGER L‘ ACCU
Retirer la cache no. 7 et connecter le chargeur avec la douille de charge et le réseau électrique.
Temps de charge recommandé: 15 hrs.
CÂBLE DE BATTERIE 12/24V
Connecter le câble de batterie avec la douille no. 8 (ou si la FMR 706 est connectée avec le FRP 707
avec la douille no. 13). Puis fixer les cosses sur la batterie.
ROUGE sur le pôle positif (+) de la batterie
NOIRE sur le pôle négatif (-) ou sur la masse (bloc moteur)
1. Bouton MARCHE/ARRÊT
2. Douille de charge
3. Fenêtres de réception (4 pièces)
4. Écran LED
5. Aimants de fixation
6. LED témoin de charge
7. Cache de la douille de charge
8. Douille pour la connexion du câble pour
le FRP 707 ou pour le câble batterie 12/24V
9. Douille pour la connexion du câble jusqu‘au
FMR 706
10. Écran LED
11. Poignée
12. Vis de serrage
13. Douille pour le câble batterie 12/24V
14. Câble de connexion
BDESCRIPTION
COPÉRATION
FMR 706 + FRP 707 = SET FMR 700
14
Cellule
FMR 706
Report cabine
FRP 707

17
FR
FIXATION SUR L‘ENGIN
La FMR 706 est équipée d‘aimants et de colliers pour la fixer sur l‘engin.
METTRE EN MARCHE
Presser une fois sur le bouton MARCHE/ARRÊT; tous les voyants doivent se mettre à clignoter.
Maintenant la FMR 706 est en mode précision large. Presser le bouton MARCHE/ARRÊT encore une
fois pour passer du mode précision large au mode précision fine.
PRÉCISION FINE / LARGE
Changer le mode de précision avec la touche MARCHE/ARRÊT.
FINE = les 2 diodes proches du centre „A“ clignotent 3 fois
LARGE = les 2 diodes aux extrémités „B“ clignotent 3 fois
METTRE EN ARRÊT
Presser le bouton MARCHE/ARRÊT pendant 2 sec. pour mette la cellule en arrêt.
AFFICHAGE DES DIODES
Les 2 diodes rouges du dessus clignotent = bouger la cellule FMR 706 vers le haut
La diode verte centrale clignote = la FMR 706 est de niveau
Les 2 diodes rouges du dessous clignotent = bouger la cellule FMR 706 vers le bas
AFFICHAGE DU FRP 707
Connecter le FRP 707 et la FMR 706 en utilisant le câble 14 et le connecter aux douilles 8 et 9.
Fixer FRP 707 dans la cabine de la machine. Maintenant la cellule peut être observée sur le report
cabine, même si la cellule est hors du champ de vision. Le FRP 707 n‘a pas d‘alimentation en courant.
Il est alimenté directement par la cellule FMR 706.

18
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
E
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
Détection du signal des lasers rotatifs.
NETTOYAGE / REMISAGE (à l‘état humide)
Essuyer l’instrument mouillé, humide ou sali en le frottant uniquement avec un tissu de nettoyage.
Quant à l’optique, la nettoyer avec un tissu fin comme p. ex. un tissu feutré de lunettes. Ne jamais remi-
ser un instrument humide dans un coffret fermé! Le laisser sécher auparavant au moins pendant un jour
dans un local chauffé!Transport seulement dans l‘étui original.
COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE
De manière générale, il n‘est pas exclu que le niveau ne dérange d‘autres instruments (p. ex. les
dispositifs de navigation) ou qu‘il puisse lui-même être dérangé par d‘autres appareils (p. ex. soit par
un rayonnement électromagnétique dû à une élévation de l‘intensité du champ, soit par la proximité
d‘installations industrielles ou d‘émetteurs de radiodiffusion).
CONFORMITÉ CE
Le niveau porte le label CE conformément aux normes EN 55011:2007, EN 61000-6-01:2007.
GARANTIE
La durée de garantie est de deux (2) ans à partir de la date d‘achat. Cette garantie ne couvre que les
défauts tels que le matériel défectueux ou les anomalies de fabrication, ainsi que le manque des
propriétés prévues. Le droit à la garantie n‘est valable que si l‘utilisation du niveau a été conforme aux
prescriptions. En sont exclus l‘usure mécanique et un endommagement externe par suite d‘usage de
la force et / ou d‘une chute. Le droit à la garantie prend fin lorsque le boîtier a été ouvert. Dans un cas
couvert par la garantie, le fabricant se réserve le droit de remettre en état les éléments défectueux
ou d‘échanger l‘instrument par un autre identique ou similaire (possédant les mêmes caractéristiques
techniques). De même, un endommagement résultant d‘un écoulement de l‘accumulateur n‘est pas
couvert par la garantie.

19
FR
EXCLUSION DE LA RESPONSABILITÉ
1. L‘utilisateur de ce produit est tenu de respecter ponctuellement les instructions du mode d‘emploi.
Tous les instruments ont été très soigneusement vérifiés avant leur livraison. Toutefois, l‘utilisateur
devra s‘assurer de la précision de ce niveau avant chaque emploi.
2. Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité dans le cas d‘utilisation incorrecte ou
volontairement anormale ainsi que pour les dommages consécutifs en découlant, tout comme pour
les bénéfices non réalisés.
3. Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages consécutifs et
les bénéfices non réalisés par suite de catastrophes naturelles, comme p. ex. tremblement de terre,
tempête, raz de marée etc. ainsi que d‘incendie, accident, intervention malintentionnée d‘une tierce
personne, ou encore dus à une utilisation hors du domaine d‘application normal de l‘instrument.
4. Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages et les bénéfices
non réalisés par suite de modification ou perte de données, interruption du travail de l‘entreprise
etc., à savoir les dommages qui découlent du produit lui-même ou de la non-utilisation du produit.
5. Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages et le bénéfices
non réalisés par suite d‘une manoeuvre non conforme aux instructions.
6. Le fabricant et son représentant déclinent toute responsabilité pour les dommages et les bénéfices
non réalisés qui decoulent d‘une utilisation inadéquante ou en liaison avec des produits d‘autres
fabricants.
INDICATIONS D’AVERTISSEMENT ET DE SÉCURITÉ
· Prière de respecter les instructions fournies dans le mode d’emploi du niveau.
· Lire ces instructions avant d’utiliser l’instrument.
· Ne jamais regarder le faisceau laser, même pas avec un appareil optique, à cause du risque de
lésions oculaires pouvant en résulter.
· Ne pas diriger le faisceau laser sur une personne.
· Le plan du faisceau laser doit se trouver à hauteur des yeux de l’opérateur.
· Ne jamais ouvrir soi-même le boîtier du niveau. Faire exécuter les réparations éventuelles unique-
ment par un spécialiste autorisé.
· Ne pas enlever les indications d’avertissement et de sécurité portées sur le niveau.
· Éviter que l’instrument ne soit touché ou manipulé par des enfants.
· Ne pas utiliser le niveau dans un milieu à risque d’explosions.

geo-FENNEL GmbH
Kupferstraße 6
D-34225 Baunatal
Tel. +49 561 / 49 21 45
Fax +49 561 / 49 72 34
info@geo-fennel.de
www.geo-fennel.de
Technische Änderungen vorbehalten.
All instruments subject to technical changes.
Sous réserve de modifications techniques.
Precision by tradition.
01/2015
Other manuals for FMR 700 Series
2
This manual suits for next models
5
Table of contents
Languages:
Other geo-FENNEL Receiver manuals