
Need Help? In USA Please callour toll-free Customer servicelineat 1-888-328-2383 orWWW.GERBER-US.COM for additionalassistance or service.
In CAPlease call our toll-free Customerservicelineat 1-800-487-8372 or WWW.GERBER-US.COM/EN-CA foradditionalassistanceorservice.
Besoin d'aide pour? Aux États-Unis, veuillez appeler notre ligne de Service à la clientèle sans frais au 1-888-328-2383 ou de visiter WWW.GERBER-US.COM pour obtenir de l'aide ou un service
supplémentaire. Au Canada, veuillez appeler notre ligne de Service à la clientèle sans frais au 1-800-487-8372 ou de visiter WWW.GERBER-US.COM/EN-CA/ pour obtenir de l'aide ou un service
supplémentaire.
¿Necesita ayuda? En Estados Unidos, favor de llamar a nuestra línea de servicio al cliente gratuita al 1-888-328-2383 o visitenos en WWW.GERBER-US.COM para obtener asistencia o servicio
adicional. En Canada, favor de llamar a nuestra línea de servicio al cliente gratuita al 1-800-487-8372 o visitenos en WWW.GERBER-US.COM/EN-CA/ para obtener asistencia o servicio adicional.
Safetemp®Pressure Balance Tub And
Shower Faucet
Safetemp® Robinet à régulateur de
pression pour bain et douche
Safetemp® Grifo de presión balanceada
para bañera y ducha
G0049730 / G0049731 / G0049733
Tools You Will Need
Outils dont vous aurez besoin
Herramientas Necesarias
Adjustable wrenche Pipe tape Phillips screwdriver
Clé à molette Ruban pour tuyau Tournevis Phillips
Llave ajustable Cinta selladora para rosca Destornillador cruciforme
These products are engineered to meet the EPA WaterSense flow requirement. The flow
rate is governed by the flow rate controller. If replacement is ever required, be sure to
request appropriate flow rate controller to return the product to its intended maximum
flow rate and other EPA requirements.
Ces produits sont conçus pour répondre aux exigences de débit du programme
WaterSense de l'EPA. Le débit est réglé par le régulateur de débit. Si un remplacement est
nécessaire, assurez-vous de demander un régulateur de débit approprié pour retourner le
produit à son débit maximal prévu et aux autres exigences de l'EPA.
Estos productos están diseñados para cumplir con los requisitos de flujo de EPA
WaterSense. La tasa de flujo está regulada por el controlador de flujo. Si es necesario
reemplazarlo, asegúrese de solicitar un controlador de flujo apropiado para devolver el
producto a su caudal máximo previsto y a otros requisitos de la EPA.
Before Your Installation
Avant l’installation
Antes de Instalar
Check the local plumbing code requirements before installation.
Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant de procéder à
l’installation.
Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de plomería.
THIS VALVE MEETS OR EXCEEDS THE FOLLOWING STANDARDS: ASME A112.18.1/CSA
B125.1 and ASSE 1016.
CAUTION: This product must be set by the installer to ensure safe, maximum temperature.
Any change in the setting may raise the discharge temperature above the limit considered
safe and may lead to hot water burns.
NOTICE TO INSTALLER: CAUTION! - As the installer of this valve, it is your responsibility
to properly INSTALL and ADJUST this valve per the instructions given. This valve does not
automatically adjust for inlet temperature changes, therefore, someone must make the
necessary temperature knob adjustments at the time of installation and further adjustments
may be necessary due to seasonal water temperature change. YOU MUST inform the
owner/user of this requirement by following the instructions.
MISE EN GARDE: Ce produit doit être réglé par l’installateur en vue d’assurer une
température maximale et sécuritaire. Tout changement apporté au réglage pourrait
augmenter la température de sortie au-delà de la limite considérée comme étant sécuritaire,
ce qui pourrait entraîner des brûlures dues à l’eau chaude.
AVIS À L’INSTALLATEUR: MISE EN GARDE! - En tant qu’installateur de cette soupape,
il est de votre responsabilité de L’INSTALLER et de L’AJUSTER correctement selon les
directives données. Cette soupape ne s’ajuste pas automatiquement aux changements
de températures de l’entrée d’eau; il faut donc apporter les ajustements nécessaires au
sélecteur de température au moment de l’installation, et des ajustements supplémentaires
peuvent être nécessaires selon le changement de température de l’eau dû aux saisons.
VOUS DEVEZ aviser le propriétaire ou l’utilisateur de cette exigence, conformément aux
directives.
PRECAUCIÓN: Para garantizar una temperatura máxima segura, este producto debe ser
ajustado por el instalador. Cualquier cambio en su ajuste puede aumentar la temperatura
de descarga por encima del límite considerado seguro y ocasionar quemaduras con agua
caliente.
ADVERTENCIA PARA EL INSTALADOR: ¡PRECAUCIÓN! - Como instalador de esta válvula,
usted tiene la responsabilidad de INSTALAR y AJUSTAR esta válvula de manera adecuada
según las instrucciones proporcionadas. Esta válvula no se ajusta de manera automática
a los cambios de temperatura de entrada, por lo tanto alguien debe hacer los ajustes
necesarios a la perilla de temperatura durante su instalación y se podrán requerir ajustes
adicionales debido a los cambios estacionales de la temperatura del agua. ES SU DEBER
informar este requerimiento al propietario/usuario de acuerdo con las instrucciones.
08/21