Gerni G3P User manual

G3P
G3P
Betjeningsvejledning DK
Bruksanvisning N
Bruksanvisning S
Operating guide UK
Betribsanleitung D
Mode d’emploi F
Gebruiksaanwijzingen NL
Instrucciones de manejo E
Instruções para uso P
Käyttöopas FI
Instrukcja obsługi PL
Ελληνικά - οδηγίες λειτουργίάς GR
06951013.01


DANSK BETJENINGSVEJLEDNING . . . . . . . . . . 4
NORSK BRUKSANVISNING . . . . . . . . . . . . 8
SVENSKA BRUKSANVISNING . . . . . . . . . . . 12
ENGLISH OPERATING GUIDE . . . . . . . . . . . 16
DEUTCH BETREIBSANLIETUNG. . . . . . . . . . . 20
FRANCAIS MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . 24
NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZINGEN . . . . . . . 28
ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE MANEJO . . . . . . . . 32
PORTUGUÉS INSTRUÇÕES PARA USO . . . . . . . . 36
KÄYTTÖOPAS . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
POLSKA INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . 44
ΕΛΛΗΝΙΚΆ - ΟΔΗΓΊΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΆΣ. . . . . . . . . 48
06951013.01
G3P

06951013.02
G3P
2
4 DANSK BETJENINGSVEJLEDNING
INDLEDNING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
BETJENINGS-
OG IGANGSÆTNINGSVEJLEDNING . . . . . . . 5
START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
STANDSNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
PÅLÆGNING AF RENGØRINGSMIDDEL .5
UDSTYR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
HØJTRYKSSLANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
FLYDESANDSFILTER. . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SPULERØR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
VEDLIGEHOLDELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
CHECKLISTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
FEJLFINDING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
SIKKERHEDSINSTRUKTION. . . . . . . . . . . . . 52
INDLEDNING
Vi ønsker Dem tillykke med Deres nye højtryks-
renser.
Vi er overbeviste om, at produktet fuldt ud vil
leve op til de forventninger, De stiller til en
maskine, der er produceret på en af Europas
førende fabrikker for højtryksrensere. Gerni A/S
dækker alle brancher med et komplet program
af koldt- og hedtvandsrensere samt et bredt
sortiment af udstyr.
For at sikre Dem fuldt udbytte af Deres højtryks-
renser, beder vi Dem og eventuelle andre bruge-
re gennemlæse efterfølgende betjeningsvejled-
ning. Betjeningsvejledningen bør betragtes som
en fast del af højtryksrenseren, og bør altid være
tilgængelig for brugeren. Betjeningsvejledningen
redegør kort for højtryksrenserens opbygning og
betjening.
Højtryksrenseren er konstrueret for enkel og
hurtig betjening. Opstår der alligevel problemer,
som De ikke selv kan løse ved hjælp af betje-
ningsvejledningen, beder vi Dem rette henven-
delse til vores serviceafdeling, hvis erfaring og
sagkundskab står til Deres disposition.
Når De følger denne betjeningsvejledning, får De
en økonomisk og sikker drift af Deres højtryks-
renser. På samme måde som en bil vil en høj-
tryksrensers levetid forlænges og ydelsen blive
mere effektiv, hvis renseren vedligeholdes og
serviceres i henhold til betjeningsvejledningen.
Vi anbefaler vore kunder at tegne en serviceafta-
le, som angiver et aftalt antal årlige servicebesøg,
afhængig af brug og arbejdsmiljø. Kontakt ven-
ligst vor salgsafdeling for nærmere information.
I betjeningsvejledningen er billedreferencer
anført som f.eks. (2.6), hvilket betyder, at der
henvises til billede nr. 2 og genstand nr. 6 ( i
dette tilfælde : højtryksslangen).
*) = option
BESKRIVELSE
Deres nye højtryksrenser er opbygget som vist på
funktionsdiagrammet og tegning nr. 2. Maskinen
består af en benzinmotor (2.1), der driver høj-
trykspumpen (2.2).
Gennem vandfilteret (2.4) suger pumpen vandet
fra vandtilgangen (2.3) ind i topstykket.
Pumpen sætter vandet under tryk og presser det
ud af trykafgangen (2.5), ud i højtryksslangen
(2.6), til pistolen (2.7), og ud gennem dysen
(2.8).
Såfremt vandtrykket overstiger det normale drift-
stryk, vil en indbygget sikkerhedsventil (2.12)
åbne for omløb og derved forhindre skader på
højtryksrenseren.
De kan regulere højtryksrenserens tryk på tryk-
reguleringshåndtaget (2.9) og aflæse trykket på
manometeret (2.10).
)* Rengøringsmiddel tilsættes via rengøringsmid-
delslangen fra ekstern beholder. Koncentrationen
kan reguleres på doseringsventilen (2.15).
NB! Når De forsyner højtryksrenseren med varmt
vand over 30°C, må pumpen ikke suge vand fra
beholder eller lignende, men skal fødes med
tryk. Ved temperatur mellem 30 og 40°C skal
dette tryk være min. 1 bar.; mellem 40 og 60°C,
min. 3 bar.
2.1 Benzinmotor
2.2 Pumpe
2.3 Vandtilgang
2.4 Vandfilter
2.5 Trykafgang
2.6 Højtryksslange
2.7 Pistol
2.8 Højtryksdyse
2.9 Trykreguleringshåndtag
2.10 Manometer *)
2.12 Sikkerhedsventil
2.13 Rengøringsmiddelinjektor
2.14 Kuglekontraventil *)
2.15 Doseringsventil for kemi *)
2.16 Rengøringsmiddelslange *)
2.18 Oliepind/motor
2.19 Benzintank
2.21 Startsnor
2.22 Gasreguleringshåndtag
2.24 Benzinhane

5G3P
06951013.02
AB
CD
2
BETJENINGS- OG IGANGSÆTNINGSVEJLEDNING
START
Højtryksrenseren skal stå så langt væk fra ren-
gøringsstedet som muligt.
1. Læs sikkerhedsbestemmelserne i ”betje-
ningsvejledning / HONDA GCV 160”. V æ r
endvidere opmærksom på de periodiske
eftersyn på benzinmotoren. Motorens max.
omdrejningshastighed er justeret fra fabrik-
ken og må ikke ændres. (For fuldstænding
instruktion henvises til motorleverandørens
betjeningsvejledning)
2. Påfyld ren frisk benzin (gerne blyfri) i benzin-
tanken (2.19).
3. Kontroller olieniveauet i motoren, og efter-
fyld evt. med SAE 10W/30 eller SAE Omala
150 motorolie. Olien skal netop berøre
oliepinden (2.18). Læs HONDA betjenings-
vejledning “HONDA GCV 160”.
4. Monter højtryksslangen på trykafgangen
(2.5). Spul Deres vandtilgangsslange igen-
nem, og monter denne på vandtilgangen
(2.3). Slangen skal være min. 3/4”.
Vandtilgangstrykket må max. være 10 bar
under drift.
Åbn for vandet.
5. Drej benzinhanen (2.24) til vandret og drej
gasreguleringshåndtaget (2.20) til pos.
START / MAX.
6. Træk startsnoren (2.21) ud i ét langt træk, og
lad den gå langsomt tilbage.
7. Aktiver pistolen et par gange og kontroller at
luften er ude af systemet (når vandstrøm-
men er jævn og ikke stødende).
Monter herefter spulerøret på pistolen.
8. Åbn for trykreguleringshåndtaget (2.9) og
aktiver pistolen (2.7). Lad maskinen køre
indtil konstant tryk opnås.
Renseren er nu klar til brug. Via trykregulerings-
håndtaget kan trykket reguleres trinløst op til
maskinens max. tryk.
STANDSNING
1. Drej gasreguleringshåndtaget (2.22) forbi
pos.STOP/ MIN.
2. Drej benzinhanen (2.24) til lodret stilling.
3. Luk for vantilførslen
De bør altid låse pistolen med sikringen på
håndgrebet, når De lægger spulerøret fra Dem.
De forhindrer således udenforstående i umid-
delbart at anvende højtryksrenseren.
Ved længere tids opbevaring - se ”betjenings-
vejledning HONDA GCV 160 ”.
PÅLÆGNING AF
RENGØRINGSMIDDEL
Anvend kun rengøringsmiddel der er udviklet
specielt til brug i højtryksrensere. Den er spar-
som i brug og skåner renseobjekt og højtryks-
renseren mest muligt.
1. Anbring slangen (2.16) med filteret i dunken
med rengøringsmiddel. Kontroller, at filteret
kommer helt ned i rengøringsmidlet.
2. Åbn spulerørets hoved (2.9) på dysen, ved
at trække kappen bort fra pistolen (se figur
a.). Højtryksrenseren vil automatisk suge
rengøringsmiddel indtil spulerørets hoved
igen skubbes tilbage til udgangspunktet.
Koncentrationen kan herefter indstilles på
doseringsventilen (2.15).
På SPECTRUM lansen og Turbo Laser åbnes
for rengøringsmiddel ved at åbne på regule-
ringshåndtaget .
NB! Efter brug af rengøringsmiddel skal pum-
pen skylles igennem ved at lade den køre i
nogle minutter med kemifilteret nedsænket i
rent vand.
UDSTYR
HØJTRYKSSLANGE
Deres nye højtryksrenser er forsynet med en kraftig
højtryksslange (2.6). Forsøg dog ikke at trække i
højtryksslangen, når De flytter højtryksrenseren.
Pas på at højtryksslangen ikke bliver kørt over eller
på anden måde beskadiges. Garantien dækker ikke
knækkede eller overkørte højtryksslanger.
FLYDESANDSFILTER
Hvis De anvender vand, der indeholder flydesand,
anbefaler vi, at De monterer et flydesandsfilter.
Filterindsatsen kan skiftes efter behov.
Hvis De ikke monterer flydesandsfilteret, er der
risiko for at flydesandet sætter sig i pumpens ven-
tiler. Dette kan medføre skade på sikkerhedsventil,
topstykke og evt. Turbo Laser, og dette dækkes ikke
af garantien.
SPULERØR
Deres nye højtryksrenser kan være udstyret med en
eller flere af følgende spulerør:
ENKELT SPULERØR
Er forsynet med en fast sprededyse og et spulerør.
Betjenes v. hj. a. pistolgrebet.
DOBBELT SPULERØR
Er forsynet med fast sprededyse og to spulerør med
mulighed for trykregulering og kemipålægning.
Betjenes v. hj. a. pistolgrebet og reguleringshånd-
taget.
SPECTRUM LANSE
Er forsynet med en højeffektiv fast sprededyse og
to spulerør med mulighed for trykregulering og
kemipålægning. Betjenes v. hj. a. pistolgrebet og
reguleringshåndtaget.
TURBO LASER LANSE
er forsynet med et patenteret dysesystem, der giver
en forøget renseeffekt og to spulerør med mulighed
for trykregulering og kemipålægning. Betjenes v.
hj. a. pistolgrebet og reguleringshåndtaget.
ROTO JET LANSE
er forsynet med et dysesystem, der giver en for-
øget renseeffekt og to spulerør med mulighed for
trykregulering og kemipålægning. Betjenes v. hj. a.
pistolgrebet og reguleringshåndtaget.
VARIABEL SPREDEDYSE
Dysen har 3 vigtige funktioner:
1. Drift med lavt tryk (anvendes ved fly-
dende rensemiddel). For at vælge lavt tryk skubbes
spulerørets hoved i retning bort fra pistolen (fig.
A).
2. Drift med højt tryk (anvendes til krafti-
gere vask og skylning). For at vælge højt tryk træk-
kes spulerørets hoved indad mod pistolen (fig. B).
3. Regulering af strålen fra en oncentreret
stråle (fig. C) til en vifteformet stråle (fig. D).

06951013.02
6 G3P
VEDLIGEHOLDELSE
For at opnå optimal udbytte af og længst
mulig levetid for Deres højtryksrenser, er det
vigtigt at vedligeholde maskinen. Vi anbefaler
at De følger nedenstående anvisninger i.h.t.
checklisten.
MOTOR
- se “betjeningsvejledning HONDA GCV 160”.
OLIESKIFT
Det er normalt ikke nødvendigt at efterkontrol-
lere pumpens oliestand. Ønsker man at være
mere omhyggelig med pumpen, kan olieskift
finde sted på følgende måde:
- skru olieproppen af pumpen
- aftap olien ved at vende maskinen.
- påfyld olie til niveau med underkant af
oliepåfyldningshul (olietype og -mængde
- se tekniske data).
VANDFILTER
Rens vandfilteret (2.4) efter behov. Afmonterer
slangeforskruningen og tag vandfilteret ud.
FROSTSIKRING
Den bedste frostsikring er at stille Deres høj-
tryksrenser i et frostfrit rum. Hvis dette ikke
er muligt, frostsikrer De højtryksrenseren på
følgende måde:
Før vandtilgangsslangen ned i en dunk med 5
liter frostvæske. Start maskinen ved at trykke på
omskifteren (2.17) til pos. “1”, aktiver pistolen
og lad maskinen køre med lavt tryk indtil der
kommer frostvæske ud af dysen (2.8). Slip
pistolens aftrækker nogle gange for at frostsikre
sikkerhedsventilen. Frostvæsken kan opsamles
og genanvendes.
RENGØRING
Hold altid Deres højtryksrenser ren. Herved
forøges levetiden og funktionsevnen på de
enkelte dele betragteligt.
DEMONTERING/DESTRUERING
Alle udskiftede dele såsom vandfilter samt
forurenet olie og frostvæske skal indleveres
til stedlig godkendt myndighed/institution for
deponering/ destruktion.
Når højtryksrenseren ikke længere skal anven-
des, tømmes denne for rengøringsmiddel samt
pumpeolie, som indleveres i.h.t. ovenstående.
Højtryksrenseren afleveres ligeledes til sted-
lig godkendt institution for destruktion. Evt.
udskiftede reservedele ved servicebesøg kan
afleveres til servicemontøren som vil sørge for
afleveringen til rette instans.
CHECKLISTE
Udfør Hvad Hvornår
Hvor ofte Hvordan
Instruer Ny bruger Før bruger anvender
højtryksrenser
Lad brugeren
gennemlæse
betjeningsvejledningen
Check Højtryksslange Ved daglig brug Utætheder? - tilkald
servicemontør
Check Manometertryk *) Ved daglig brug For højt/lavt? - tilkald
servicemontør
Check Sug af
rengøringsmiddel *) Dagligt - ved brug af
rengøringsmiddel
Manlende sug/
utætheder? - tilkald
servicemontør
Rens Vandfilter Ugentlig/efter behov Se vedligeholdelse
Check Tætninger Hver anden måned
Utætheder? - tilkald
servicemontør
FEJLFINDING
Symptomer Årsag Afhjælpning
Højtryksrenseren starter
ikke
Ingen benzin i tanken. Efterfyld.
Benzin for gammel. Udskift benzinen.
Benzinhanen står ikke i vandret
position. Skub benzinhanen til vandret.
Motoren har fået for meget benzin. Vent 5 min. og start som normalt.
For lidt motorolie. Påfyld olie.
Tændrør slidt/defekt. Kontroller elektrodeafstanden/skift
ud.
Højtryksrenseren
stopper pludseligt.
Kontroler punkterne under
"højtryksrenseren startet ikke" Foretag nødvendig afhjælpning
Tændrør tilsodet. Rens tændrør
Benzinfilter stoppet Tøm benzintank, afmonter og rens
filteret.
For højt driftstryk (dyse snavset,
forkert dyse). Rens/udskift dyse (se tekniske data).
Højtryksslange og pistol
ryster.
Luft i pumpen. Efterspænd sugeslange. Udluft
pumpen - Se afsnittet “start”
Vandmangel. Rens sugefilteret. Åbn vandhanen
helt.
Pumpen “stamper” ved
åben pistol. Dyse delvis stoppet. Rens dysen.
Sikkerhedsventil
går i funktion eller
højtryksrenseren går for
højt i tryk
Dyse delvis stoppet. Rens dysen.
Forkert dyse. Skift dysen (se tekniske data).
Højtryksrenseren går
ikke på max. tryk/
svinger i tryk.
Vandmangel. Åbn vandhanen helt op. Rens
sugefilteret. Vandtilgangstryk for lavt.
Pumpens sugeside er utæt (tager
luft ind). Kontroller for utætheder, efterspænd
evt. spændebånd.
Dyse tilstoppet. Rens dysen.
Dyse slidt. Monter nyt spulerør.
Luft i anlægget. Renseren udluftes. Se afsnittet “start”.
Forkert dyse/defekt dyse. Dyse skiftes. Bemærk type (se
tekniske data).

7G3P
06951013.02
TEKNISKE DATA
G3P
Arbejdstryk bar 120
Turbotryk *) ETP-bar 170
Rekylkraft, max. N 23
Vandmængde, max. l /t 720
Motoreffekt, afg. kW/HK 4,0/5,5
Tilgangstemperatur max. °C 60
Tilgangstryk max. bar 10
Selvansug max. højde m 1,5
Rengøringsmiddel % 0-6**)
Vandtilslutning “ 3/4
Højtryksslange m 8
Pumpeolie Omala 150 l 0,11
Omløbstryk bar 10
Brydetryk bar 160
Støjniveau dB(A) ****) Lpa/Lwa 90/103
Dobbelt spulerør højtryksdyse dim. 1504,5
Dobbelt spulerør lavtryksdyse dim. 4040
Dobbelt spulerør dysevinkler dim. 15/40
Længde mm 510
Højde mm 1010
Bredde mm 520
Vægt komplet kg 32
*) Ved anvendelse af Turbo Laser **)Ved anvendelse af dobbelt spulerør ****)(EN 60704-
1)(ISO3746)

06951013.02
G3P
2
8 NORSK BRUKSANVISNING
INNLEDNING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
BESKRIVELSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
BRUKS- OG IGANSETTINGSANVISNING . . . .9
START. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
STOPP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
TILFØRSEL AV RENGJØRINGSMIDDEL . . .9
UTSTYR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
HØYTRYKKSSLANGE . . . . . . . . . . . . . . . . .9
FLYTESANDFILTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
LANSER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
VEDLIKEHOLD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
FEILSØK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
TEKNISKE DATA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
SIKKERHETSINSTRUKS. . . . . . . . . . . . . . . . . 52
INNLEDNING
Vi gratulerer Dem med Deres nye høytrykks-
vasker.
Vi er overbevist om, at produktet fullt ut vil leve
opp til de forventninger De har til en maskin,
som er produsert på en av Europas ledende
fabrikker for høytrykksvaskere. Gerni A/S dekker
alle behov med et komplett program av kaldt-
og varmtvannsvaskere samt et bredt utvalg av
utstyr.
For å sikre fullt utbytte av Deres høytrykksvas-
ker, ber vi Dem og eventuelle andre brukere lese
igjennom den følgende bruksanvisning. Bruks-
anvisningen bør betraktes som en fast del av
høytrykksvaskeren, og bør allid være tilgjengelig
for brukeren. Bruksanvisningen redegjør for høy-
trykksvaskerens oppbygging og betjening.
Høytrykksvaskeren er konstruert for enkel og
hurtig betjening. Hvis det likevel skulle oppstå
problemer som De selv ikke kan løse ved hjelp
av bruksanvisningen ber vi Dem henvende Dem
til vår serviceavdeling, som står til disposisjon
med sin erfaring og fagkunnskap.
Ved å følge denne bruksanvisning oppnår De en
økonomisk og sikker drift av høytrykksvask-eren.
På samme måte som en bil, vil en høytrykksvas-
kers levetid forlenges og ytelsen bli mer effektiv,
hvis vaskeren vedlikeholdes og service utføres i
henhold til bruksanvisningen.
Vi anbefaler våre kunder å tegne en serviceavta-
le som angir et avtalt antall årlige servicebesøk,
avhengig av bruk og arbejdsmiljø. Vennligst kon-
takt vår salgsavdeling for nærmere informasjon.
I bruksanvisningen er bildehenvisninger oppført
som f.eks. (2.6), som betyr at det henvises til
bilde nr. 2 og gjenstand nr. 6 (i dette tilfelle: høy-
trykksslangen).
)* = Option
BESKRIVELSE
Høytrykkssvaskeren er oppbygget som vist på
funksjonsdiagrammet og tegning nr. 2. Maskinen
består av en bensinmotor (2.1), som driver høy-
trykkspumpen (2.2).
Gjennom vannfilteret (2.4) suger pumpen van-
net fra vanntilførselen (2.3) inn i toppstykket.
Pumpen setter vannet under trykk og presser det
ut av trykkutløpet (2.5), ut i høytrykksslangen
(2.6), til pistolen (2.7), og ut gjennom dysen
(2.8).
Hvis vanntrykket overstiger normalt driftstrykk,
vil en innebygget sikkerhetsventil (2.12) åpne
for omløp og derved forhindre skader på høy-
trykksvaskeren.
Høytrykksvaskerens trykk kan reguleres på
trykkreguleringshåndtaket (2.9) og avleses på
manometeret (2.10).
Rengjøringsmiddel tilsettes via rengjø-
ringsmiddelslangen*) fra ekstern beholder.
Konsentrasjonen kan reguleres på doseringsven-
tilen (2.15).
NB! Når De forsyner høytrykksvaskeren med
varmt vann over 30°C, må pumpen ikke suge
vann fra beholder eller lignende, den må da ha
et trykk. Ved temperatur mellem 30 og 40°C
skal dette trykk være min. 1 bar.; mellem 40 og
60°C, min. 3 bar.
2.1 Bensinmotor
2.2 Pumpe
2.3 Vanntilførsel
2.4 Vannfilter
2.5 Trykkavgang
2.6 Høytrykksslange
2.7 Pistol
2.8 Høytrykksdyse
2.9 Trykkreguleringshåndtak
2.10 Manometer *)
2.12 Sikkerhetsventil
2.13 Rengjøringsmiddelinjektor
2.14 Kulekontraventil *)
2.15 Doseringsventil for kjemi *)
2.17 Rengjøringsmiddelslange *)
2.18 Oljepinne/motor
2.19 Bensintank
2.21 Startsnor
2.22 Gassreguleringshåndtak
2.24 Bensinkran

9G3P
06951013.02
AB
CD
2
BRUKS- OG IGANSETTINGSANVISNING
START
Høytrykksvaskeren skal stå så langt bort fra
rengjøringsstedet som mulig.
1. Läs säkerhetsbestämmelserna i bruksanvis-
ningen for HONDA GSV 160. Se till att ben-
sinmotorn får regelbunden service. Motorns
maximala varvtal är inställt på fabriken och
får inte ändras.
2. Fyll på ren, ny bilbensin (gärna blyfri) i
bensintanken (2.19).
3. Kontrollera motorns oljenivå. Fyll på, om
det behövs, med motorolja SAE 10W/30
eller SAE Omala 150.
Oljan ska just nå till oljestickan (2.18).
4. Monter høytrykksslangen på trykkavgangen
(2.5).
Spyl igjennom vanntilførselsslangen, og mon-
ter den på vanntilførselen (2.3).
Slangen skal være min. 3/4”.
Vanntilførselstrykket må maksimalt være på
10 bar under drift.
Skru opp for vannet.
5. Vri benzinkranen (2.24) til vannret stilling og
vri gassreguleringdhåndtaket (2.22) til pos
START / MAX..
6. Dra ut startsnöret (2.21) med en lång rörelse
och låt det långsamt gå tillbaka.
7. Aktiver pistolen et par ganger og kontroller at
luften er ute av systemet (når vannstrøm-
men er jevn og ikke støtende).
Monter deretter spylerøret på pistolen.
8. Åpne for trykkreguleringshåndtaket (2.9) og
aktiver pistolen (2.7).
La maskinen kjøre til det oppnåes et konstant
trykk.Vaskeren er nå klar til bruk.
Trykket kan reguleres trinnløst via trykkregu-
leringshåndtaket opp til maskinens maksi-
male trykk.
STOPP
1. Vri gassreguleringshåndtaket (2.21) til STOP
/ MIN.
2. Vri benzinkranen (2.24) til vertikal posi-
tion.
3. Steng vanntilf¢rselen.
Pistolen bør alltid låses med sikringen på
håndgrepet når spylerøret legges vekk. Dette
hindrer at uvedkommende umiddelbart kan
bruke øytrykksvaskeren.
När maskinen ska stå oanvänd längre tid - se
bruksanvisningen för HONDA GSV 160.
TILFØRSEL AV
RENGJØRINGSMIDDEL
Bruk bare rengjøringsmiddel som er spesielt
utviklet til bruk i høytrykksvaskere. De er spar-
somme i bruk og skåner renseobjekt og høy-
trykksvaskeren mest mulig.
1. Legg rengjøringsmiddelslangen med filt- eret
idunken med rengjøringsmiddel. Sjekkat ren-
gjøringsmiddelfilteret er senket helt ned i
rengjøringsmidlet.
2. Åpne spylerørets hode (2.9) på dysen, ved
å trekke kappen bort fra pistolen (se figur
a.). Høytrykksrenseren vil automatisk suge
rengøringsmiddel inntil spylerørets hode
igjen skyves tilbake til utgangspunktet.
Konsentrasjonen kan derefter innstilles på
doseringsventilen (2.15).
På SPECTRUM lansen og Turbo Laseren
tilføres rengjøringsmiddel ved å åpne regule-
ringshåndtaket.
NB! Etter bruk med rengjøringsmiddel skal pum-
pen skylles ved at den kjøres noen minutter
med filteret nedsenket i rent vann.
UTSTYR
HØYTRYKKSSLANGE
Høytrykksvaskeren er forsynt med en kraftig høy-
trykksslange (2.6). Forsøk likevel ikke å trekke
i høytrykkslangen når høytrykksvaskeren flyttes.
Pass på at høytrykksslangen ikke blir overkjørt eller
skadet på annen måte. Garantien dekker ikke knek-
kede eller overkjørte høytrykkslanger.
FLYTESANDFILTER
Hvis det brukes vann som inneholder flytesand,
anbefaler vi at det monteres et flytesandfilter. Filte-
rinnsatsen kan skiftes ut etter behov.
Hvis det ikke monteres flytesandfilter, er det risiko
for at flytesanden setter seg fast i pumpens ventiler.
Dette kan føre til skade på høytrykksvaskeren og
dette dekkes ikke av garantien.
LANSER
Deres nye høytrykksspyler kan være utstyrt med en
eller flere av følgende spylerør:
ENKELT SPYLERØR
Er utstyrt med en fast sprededyse og et spylerør.
Betjenes ved hjelp av pistolgrepet.
DOBBELT SPYLERØR
Er utstyrt med fast sprededyse og to spylerør med
mulighet for trykkregulering og kjemipåleggelse.
Betjenes ved hjelp av pistolgrepet og regulerings-
håndtaket.
SPECTRUM LANSE
Er utstyrt med en effektiv fast sprededyse og to
spylerør med mulighet for trykkregulering og kje-
mipåleggelse. Betjenes ved hjelp av pistolgrepet og
reguleringshåndtaket.
TURBO LASER LANSE
Er utstyrt med et patentert dysesystem som gir
økt renseeffekt, og to spylerør med mulighet for
trykkregulering og kjemipåleggelse. Betjenes ved
hjelp av pistolgrepet og reguleringshåndtaket
ROTO JET LANSE
Er utstyrt med et dysesystem som gir økt renseef-
fekt, og to spylerør med mulighet for trykkregu-
lering og kjemipåleggelse. Betjenes ved hjelp av
pistolgrepet og reguleringshåndtaket
VARIALBEL SPREDEDYSE
Dysen har 3 viktige funksjoner:
1. Drift med lavt trykk (anvendes ved fly-
tende rensemiddel). For å velge lavt trykk skyves
spylerørets hode i retning bort fra pistolen (fig. A).
2. Drift med høyt trykk ( Benyttes til
kraftigere vask og skylning). For å velge høyt trykk
trekkes spylerørets hode mot pistolen (fig. B).
3. Regulering av strålen fra en konsen-
trert stråle (fig. C) til en vifteformet stråle (fig. D).

06951013.02
10 G3P
VEDLIKEHOLD
For å få maksimalt utbytte av, og lengst mulig
levetid for Deres høytrykksvasker er det viktig å
vedlikeholde maskinen. Vi anbefaler at De følg-
er nedenstående anvisninger i.h.t. sjekklisten
på neste side.
MOTOR
- se bruksanvisningen för HONDA GSV 160.
OLJESKIFT
Det er normalt ikke nødvendig å etterkontrol-
lere pumpens oljestand. Ønsker man å være
omhyggelig med pumpen, kan oljeskift utføres
på følgende måte:
- Demonter deksel
- Skru oljeproppen av pumpen
- Tapp oljen ved å legge maskinen.
- Fyll olje til underkant av oljepåfyllingshullet
(oljetype og -mengde - se tekniske data).
VANNFILTER
Rens vannfilteret (2.4) etter behov. Demonter
slangeforskruningen og ta ut vannfilteret.
FROSTSIKRING
Den beste frostsikring oppnås ved å sette høy-
trykksvaskeren i et frostfritt rom. Hvis ikke det-
te er mulig, kan høytrykkssvaskeren frostsikres
på følgende måte:
Sett vanntilførselsslange ned i en dunk med
5 liter frostvæske. Start maskinen ved å dreie
bryteren (2.17) til pos. “I”, aktiver pistolen og la
maskinen gå med lavt trykk til frostvæske kom-
mer ut av dysen (2.8). Slipp pistolens avtrekker
noen ganger for å frostsikre sikkerhetsventilen.
Frostvæsken kan oppsamles og brukes igjen.
RENGJØRING
Hold alltid høytrykksvaskeren ren. Det øker
levetiden og funksjonsevnen betraktelig på de
enkelte deler.
DEMONTERING/DESTRUKSJON
Alle utskiftede deler slik som vannfilter, Turbo
Laser-filter, samt forurenset olje og frostvæske
skal innleveres til godkjent myndighet/institu-
sjon for deponering/destruksjon.
Når høytrykkspyleren ikke lenger skal brukes,
tømmes den for rengjøringsmiddel og pumpe-
olje. Disse stoffene leveres for behandling som
spesialavfall etter ovenstående instruks.
Høytrykkspyleren leveres også til godkjent
deponi og destruksjon. Eventuelle utskiftede
reservedeler etter service kan leveres til repa-
ratøren som vil sørge for levering til riktig
instans.
SJEKKLISTE
UTFØR HVA NÅR/HVOR
OFTE HVORDAN
Instruer Ny bruker Før bruker anvender
høytrykksvasker La brukeren gjennomle-
se bruksanvisningen
Sjekk Høytrykksslange Ved daglig bruk Utettheter - tilkall ser-
vice
Sjekk Manometertrykk *) Ved daglig bruk For høyt/for lavt? tilkall
service
Sjekk Sug av rengjøringsmid-
del *)
Daglig
- ved bruk av rengjø-
ringsmiddel
Manglende sug/utett-
heter? tilkall service
Rens Vannfilter Ukentlig/etter behov Se vedlikehold
Sjekk Pakninger Hver annen måned Utettheter? - tilkall
service
FEILSØK
Symptomer Årsak Utbedring
Høytrykksvaskeren
starter ikke
Ikke bensin i tanken. Etterfyll.
Bensin for gammel. Skift bensin.
Bensinkranen står ikke i vannrett
stilling. Skyv bensinkranen vannrett.
Motoren har fått for mye bensin. Vent 5 min. og start som nor-
malt.
Tennplugg slitt/defekt. Sjekk elektrodeavstanden/skift
ut.
Høytrykksvaskeren
stopper plutselig.
Kontroller punktene under “mas-
kinen starter ikke”. Foreta nødvendig retting.
Tennplugg sotet. Rens tennplugg.
Bensinfilter tilstoppet. Tøm bensintank, demonter og
rens filteret.
For høyt driftstrykk (dyse tilsmus-
set, feil dyse). Rens/skift dyse (se tekniske
data).
Høytrykksslange og
pistol rister.
Luft i pumpen. Etterspenn sugeslange. Utluft
pumpen - se avsnittet “start”.
Vannmangel. Rens sugefilteret. Åpne vannkra-
nen helt.
Pumpen “stamper”
ved åpen pistol Dyse delvis tilstoppet Rens dysen.
Sikkerhetsventil går
i funksjon eller høy-
trykksvaskeren går for
høyt i trykk
Dyse delvis tilstoppet. Rens dysen.
Feil dyse. Skift dysen (se tekniske data).
Høytrykksvaskeren går
ikke på maks. trykk/
svinger i trykk.
Vannmangel. Åpne vannkranen helt. Rens suge-
filteret. Vanntilgangstrykk for lavt.
Pumpens sugeside er utett (tar
inn luft). Sjekk for utettheter, etterspenn
evt. slangebånd.
Dyse tilstoppet. Rens den.
Dyse slitt. Monter nytt spylerør.
Luft i anlegget. Vaskeren luftes. Se avsnittet
“start”.
Feil dyse/defekt dyse. Dyse skiftes. Merk type (se teknis-
ke data).

11G3P
06951013.02
TEKNISKE DATA
G3P
Arbeidstrykk bar 120
Rekylkraft, makx. N 23
Turbotrykk ETP-bar 170 *)
Rekylkraft, makx. N 23
Vannmengde, maks. l/t 720
Motoreffekt, avg. kW/HK 4,0/5,5
Tilførselstemperatur, maks. °C 60
Tilførselstrykk, maks. bar 10
Selvsug, maks. høyde m 1,5
Høytrykkskjemikalier % 0-6 **)
Vanntilførsel “ 3/4
Høytrykksslange m 8
Pumpeolje, Omala 150 l 0,11
Omløpstrykk bar 10
Brytetrykk bar 160
Støynivå dB(A) ****) Lpa/Lwa 90/103
Dobbelt spylerør høytrykksdyse dim. 1504,5
Dobbelt spylerør lavtrykksdyse dim. 4040
Dobbelt spylerør dysevinkler ° 15/40
Lengde mm 510
Høyde mm 1010
Bredde mm 520
Vekt, komplett kg 32
*) Ved anvendelse av Turbo Laser **) Ved anvendelse av dobbelt spylerør ****)(EN 60704-1)(ISO3746)

06951013.02
G3P
2
12 SVENSKA BRUKSANVISNING
INLEDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
BESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
BETJÄNINGS- OCH STARTANVISNINGAR. . .13
START. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
STOPP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
APPPLICERING
AV REGÖRINGSMEDEL *) . . . . . . . . . . . .13
UTRUSTNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
HÖGTRYCKSSLANG . . . . . . . . . . . . . . . . .13
SANDFILTER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
SPOLRÖR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
SKÖTSEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
CHECKLISTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
FELSÖKNING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
SÄKERHETSINSTRUKTION. . . . . . . . . . . . . . 52
INLEDNING
Vi är övertygade om att Er nya högtryckstvätt helt
och fullt kommer att svara mot de förväntningar
Ni ställer på en maskin, som är tillverkad på en av
Europas ledande fabriker för högtryckstvättar.
För att Ni skall få fullt utbyte av högtryckstvät-
ten ber vi Er och eventuella andra använ-
dare att läsa igenom följande instruktionsbok.
Instruktionsboken bör finnas tillgänglig för använ-
daren. Instruktionsboken redogör kortfattat för
högtryckstvättens uppbyggnad och betjäning.
Högtryckstvätten är konstruerad för enkel och
snabb hantering. Skulle det likväl uppstå pro-
blem, som Ni inte själv kan lösa med hjälp av
instruktionsboken, ber vi Er vända Er till vår servi-
ceavdelning, där erfarenhet och sakkunskap står
till Ert förfogande.
Om Ni följer instruktionsboken får Ni en ekono-
misk och säker drift av Er högtryckstvätt. Precis
som för en bil ökar livslängden och prestandan
på högtryckstvätten om den underhålls och ges
service enligt instruktionsboken.
I instruktionsboken finns bildreferenser, som t.ex.
(2.6), vilket betyder att hänvisning görs till bild nr.
2 och del nr. 6 (i detta fall: högtrycksslangen).
*) = option
BESKRIVNING
Högtryckstvätten är uppbyggd som visas i funk-
tionsdiagrammet och teckning nr. 2. Maskinen
består av en bensinmotor (2.1), som driver hög-
tryckspumpen (2.2).
Genom vattenfiltret (2.4) suger pumpen in vatt-
net från vatteninloppet (2.3) i toppstycket.
Pumpen trycksätter vattnet och pressar ut det
genom tryckutgången (2.5), ut i högtrycks-
slangen (2.6), till pistolen (2.7), och ut genom
munstycket (2.8).
Om vattentrycket överstiger det normala drifts-
trycket, öppnas en inbyggd säkerhetsventil
(2.12) för cirkulation, varigenom skador på hög-
tryckstvätten förhindras.
Högtryckstvättens arbetstryck kan justeras med
tryckregleringshandtaget (2.9) och avläsas på
manometern (2.10).
Rengöringsmedel tillföres via rengöringsmedels-
langen*) från extern behållare. Koncentrationen
kan regleras på doseringsventilen (2.15).
Obs! När Ni förser högtryckstvätten med varmt
vatten över 30°C, får pumpen ej suga vatten från
behållare eller liknande, utan skall matas med
tryck. Vid temperatur mellan 30 och 40°C skall
detta tryck vara min. 1 bar.; mellan 40 och 60°C,
min. 3 bar.
2.1 Benzinmotor
2.2 Pump
2.3 Vatteninlopp
2.4 Vattenfilter
2.5 Tryckutlopp
2.6 Högtrycksslang
2.7 Pistol
2.8 Högtrycksdysa
2.9 Tryckregleringshandtag
2.10 Manometer *)
2.12 Säkerhetsventil
2.13 Rengöringsmedelinjektor
2.14 Kulbackventil *)
2.15 Doseringsventil för kemi *)
2.17 Rengöringsmedelslang *)
2.18 Oljesticka for motor
2.19 Bensintank
2.21 Startsnöre
2.22 Gashandtag
2.24 Bensinkran

13G3P
06951013.02
AB
CD
2
BRUKSANVISNING
BETJÄNINGS- OCH STARTANVISNINGAR
START
Högtryckstvätten ska stå så långt ifrån rengö-
ringsstället som möjligt.
1. Läs säkerhetsbestämmelserna i bruksanvis-
ningen for HONDA GCV 160. Se till att ben-
sinmotorn får regelbunden service. Motorns
maximala varvtal är inställt på fabriken och
får inte ändras.
2. Fyll på ren, ny bilbensin (gärna blyfri) i
bensintanken (2.19).
3. Kontrollera motorns oljenivå. Fyll på, om
det behövs, med motorolja SAE 10W/30
eller SAE Omala 150.
Oljan ska just nå till oljestickan (2.18).
4. Montera högtrycksslangen på tryckutloppet
(2.5). Spola igenom vattnets matarslang och
montera den på vatteningången (2.3).
Slangen ska vara min. 3/4”
Vattnets matartryck får inte överstiga 10 bar
under drift.
Åpne vannkranen.
5. Vri benzinkranen (2.24) til vågrät stilling og
vri gassreguleringdhåndtaket (2.22) til START
/ MAX.
6. Dra ut startsnöret (2.21) med en lång
rörelse och låt det långsamt gå tillbaka.
7. Aktivera pistolen ett par gånger och kontrol-
lera att luften är ute ur systemet (när vatten-
strömmen är jämn utan stötar).
Montera därefter spolröret på pistolen.
8. Öppna tryckstyrhandtaget (2.9) och aktivera
pistolen (2.7).
Låt maskinen köra tills trycket är stabilt.
Högtryckstvätten är nu klar att användas.
Med hjälp av tryckstyrhandtaget kan trycket
regleras steglöst upp till maskinens maximala
tryck.
STOPP
1. Vri gassreguleringshåndtaket (2.22) förbi
STOP / MIN.
2. Vri bezinkranen (2.24) til lodrät position.
3. Steng vanntilf¢rselen.
Pistolen bör alltid låsas med säkringen på
handgreppet då Ni lägger ifrån Er spolröret. Det
förhindrar att utomstående ögonblickligen kan
använda högtryckstvätten.
APPPLICERING
AV REGÖRINGSMEDEL *)
Använd bara rengörinsmedel som tagits fram
för användning med högtryckstvättar. Den är
dryg och skonar tvättoblekt och högtryckstvät-
ten mesta möjligt.
1. Placera slangen med filtret i rengöringsme-
delbehållaren. kontrollera att filtret kommer
helt ner i rengöringsmedlet.
2. ôppna dysan (2.9), genom att föra spol-
rörets huvud utåt från pistolen ( se fig
a.) Högtryckstvätten kommer automatisk att
duga rengöringsmedel tills spolrörets huvud
föres tilbake till utgångsläget. koncentratio-
nen kan därefter ställas in på doseringsventi-
len(2.15)
OBS! ! Efter det rengöringsmedel använts, skall
pumpen sköjas noggrant genom att låta den
gå några minuter med filtret nedsänkt i rent
vatten.
UTRUSTNING
HÖGTRYCKSSLANG
Er nya högtryckstvätt är utrustad med en kraftig
högtrycksslang (2.6). Drag dock aldrig i hög-trycks-
slangen vid förflyttning av högtryckstvätten. Se till
att högtrycksslangen inte körs över eller på annat
sätt skadas. Garantin täcker inte brustna eller över-
körda högtrycksslangar.
SANDFILTER
Om Ni använder vatten som innehåller sand
rekommenderar vi att Ni monterar ett sandfilter.
Filterinsatsen kan bytas efter behov.
Om Ni inte monterar in ett sandfilter, finns risk för
att sand sätter sig i pumpens ventiler. Det kan ge
skador på säkerhetsventil, toppstycket och dysa,
vilket inte täcks av garantin.
SPOLRÖR
Er nya högtryckstvätt kan vara utrustad med en
eller flere av följande spolrör:
ENKELT SPOLRÖR
Är försedd med en fast spridningsdysa och ett spol-
rör. Regleras med pistolgreppet.
DUBBELT SPOLRÖR
Är försedd med fast spridningsdysa och två spolrör
med mölighet till tryckreglering och kemipålägg-
ning. Regleras med pistolgreppet och reglerhand-
taget.
SPECTRUM LANS
Är försedd med en högeffektiv fast spridningsdysa
och två spolrör med möjlighet till tryckreglering och
kemipåläggning. Regleras med pistolgreppet och
reglerhandtaget.
TURBO LASER LANSE
Är försedd med ett patenterat dyssystem, som ger
en ökad rengöringseffekt, har två spolrör med
möjlighet till tryckreglering och kemipåläggning.
Regleras med pistolgreppet och reglerhandtaget.
ROTO JET LANSE
Är försedd med ett dyssystem, som ger en ökad
rengöringseffekt, har två spolrör med möjlighet till
tryckreglering och kemipåläggning. Regleras med
pistolgreppet och reglerhandtaget.
VARIABELT SPRIDARMUNSTYCKE
Munstycket har 3 viktiga funktioner:
1. Drift med lågt tryck (användes vid fly-
tande rengöringsmedel). För att välja lågt tryck förs
spolrörets huvud i riktning utåt från pistolen (fig.
A).
2. Drift med högt tryck (användes till kraf-
tig tvätt och sköljning). För att välja högt tryck dras
spolrörets huvud inåt mot pistolen (fig. B).
3. Reglering från en koncentrerad stråle
(fig. C) till bred konisk stråle (fig. D).

06951013.02
14 G3P
BRUKSANVISNING
SKÖTSEL CHECKLISTA
UTFÖR VAD NÄR/HUR OFTA UTFÖRT NÄR
Kontrollera Högtrycksslang Vid daglig användning Otätheter? - Tillkalla
servicemontör
Rengör Vattenfilter Varje vecka/vid behov Se underhåll
Kontrollera Manometertryck ’) Vid daglig användning För högt/för lågt?
Tillkalla servicemontör
Kontrollera Sug av rengöringsme-
del *) Dagligen - vid bruk av
rengöringsmedel Suger ej /otätheter?
Tillkalla servicemontör
Kontrollera Tätningar Varannan månad Otätheter? - Tillkalla
servicemontör
Check Tætninger Hver anden måned Utætheder? - tilkald
servicemontør
FELSÖKNING
Symptom Orsak Åtgärd
Högtryckstvätten star-
tar inte.
kke benzin i tanken. Etterfyll.
diesel for gammel. Skift benzin.
benzinkranen står ikke lodret. Vri benzinkranen till lodret.
Motoren har fått for mye benzin. Vent 5 min. og start som normalt.
Högtryckstvätten stan-
nar plötsligt.
Kontroller punktene under “maskinen
starter ikke”. Foreta nødvendig retting.
Filter i benzintank tilstoppet. Rens filteret.
För högt driftstryck; (munstycket
smutsigt/trasigt) Rengör/byt munstycke (se tekniska
data).
Högtrycksslang och
pistol skakar.
Luft i pumpen. Efterspänn sugslang. Lufta pumpen.
För lite vatten. Rengör sugfiltret. Öppna vattenkranen
helt.
Pumpen “stampar”
öppen pistol Munstycket delvis igensatt. Montera av och rengör munstycket
Säkerhetsventilen
träder ifunktion eller
högtryckstvätten ger
för högt tryck.
Munstycket delvis igensatt. Rengör munstycket
Defekt munstycke. Byt munstycket (se tekniska data).
Högtryckstvätten går
inte på max. tryck/
varierar på tryck.
Vattenbrist. Öppna vattenkranen helt. Rengör sug-
filtret.För lågt vattentryck.
Pumpens sugsida är otät (tar in luft). Kontrollera med avseende på otäthe-
ter, efterspänn ev. slangband.
Munstycket igensatt. Rengör det försiktigt.
Munstycket slitet. Montera nytt spolrör.
Luft i anläggningen. Tvätten luftas. Se avsnittet “start”,
pkt. 4.
Fel munstycke/defekt munstycke Byt munstycke. Använd rätt typ (se
tekniska data).
För att få optimalt utbyte och längsta möjliga
livslängd hos er högtryckstvätt är det viktigt att
underhålla maskinen. Vi rekommenderar att Ni
följer nedanstående anvisningar i checklistan
på nästa sida.
MOTOR
- se “Betjeningsmanual HONDA GVC 160)
OLJEBYTE
Det är normalt inte nödvändigt att efterkontrol-
lera pumpens oljenivå. Vill man vara rädd om
pumpen kan ett oljebyte göras på följande
sätt:
- demontera karossen
- ta bort oljeproppen från pumpen
- tappa ut oljan genom att vända maskinen
- fyll på olja till underkanten av påfyllningshå-
let (oljetyp och -mängd - se Tekniska data).
VATTENFILTER
Rengör vattenfiltret (2.4) vid behov. Montera av
slangförskruvningen och tag ut filtret.
FROSTSKYDD
Bästa frostskyddet är att ställa Er högtryckstvätt
i ett frostfritt rum. Om det inte är möjligt, frost-
skyddar Ni högtryckstvätten på följande sätt:
Stick ner slangen för inloppsvatten i en dunk
med 5 l frostskyddsvätska. Starta apparaten
genom att vrida omkopplaren (2.17) till läge
“I”, aktivera pistolen och låt apparaten gå med
lågt tryck tills frostskyddsvätska kommer ut ur
munstycket (2.8). Släpp pistolens avtryckare
några gånger för att frostskydda säkerhetsven-
tilerna. Frostskyddsvätskan kan samlas upp och
återanvändas.
RENGÖRING
Håll alltid Er högtryckstvätt ren. Därigenom
ökas livslängden och funktionsförmågan hos de
enskilda delarna avsevärt.
DEMONTERING/DESTRUKTION
Alla utbytta delar som vattenfilter samt förore-
nad olja, och frostskyddsvätska ska inlämnas
till lokal godkänd myndighet/institution för
deponering/destruktion.
När högtryckstvätten inte längre skall användas,
tömmes den på rengöringsmedel, pumpolja,
som lämnas in med avseende på ovanstående.
Högtryckstvätten lämnas likaså in till godkänd
institution på orten för destruktion.
Utbytta reservdelar vid servicebesök kan läm-
nas till servicemontören, som sörjer för inläm-
ning till rätt instans.

15G3P
06951013.02
BRUKSANVISNING
TEKNISKA DATA
G3P
Arbetstryck bar 120
Rekylkraft, max. N23
Turbotryck ETP-bar 170 *)
Turbotvätteffekt kW 2,0
Vattenmängd, max I/t 720
Motoreffekt kW/HK 4,0/5,5
Matarvattentemperatur, max. °C 60
Matarvattentryck, max. bar 10
Maximal sughöjd m1,5
Rengöringsmedel %0-6
Vattenanslutning “3/4
Högtrycksslang m8
Pumpolja, Omala 150 l0,11
Dubbelt spolrör högtrycksmunstycke dim. 1504,5
Dubbelt spolrör lågtrycksmunstycke dim. 4040
Dubbelt spolrör munstycksvinklar °15/40
Pumpkolvar st 3
Kretsloppstryck bar 10
Bryttryck bar 160
Ljudnivå dB(A) ****) Lpa/Lwa 90/103
Längd mm 575
Höjd mm 1000
Bredd mm 510
Vikt komplett kg 32
*) Vöd användning av Turbo Laser, **) Vöd användning av dubbelt spolrör, ****)(EN 60704-
1)(ISO3746)

06951013.02
G3P
2
16 ENGLISH OPERATING GUIDE
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
OPERATING AND STARTING GUIDE . . . . . .17
STARTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
STOPPING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
DETERGENT APPLICATION . . . . . . . . . .17
STANDARD EQUIPMENT. . . . . . . . . . . . . . . .17
HIGH PRESSURE HOSE. . . . . . . . . . . . . . . . .17
FINE SAND FILTER . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
LANCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
CHECK LIST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
FAULTFINDING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . .53
INTRODUCTION
We congratulate you on your choise of new high
pressure cleaner.
We are confident that the product will fully meet
your expectations. It has been designed and pro-
duced by one of Europe’s leading manufacturers
of high pressure cleaners. Gerni A/S caters for
all industries with a complete programme of cold
and hot water cleaners as well as a wide assort-
ment of accessories.
To secure full benefit from your high pressure
cleaner, we ask you and other possible opera-
tors to study the following operating guide. The
operating guide should be regarded as an inte-
gral part of the high pressure cleaner and should
always be available to the operator. The operat-
ing guide briefly explains the construction and
the operation of the high pressure cleaner.
The high pressure cleaner is built for fast and
simple operation. Should problems occur which
you cannot solve yourself by means of the oper-
ating guide, we ask you to contact our service
department whose experience and expertise is
at your disposal.
By following this operating guide, you will
enhance the economical and safe operation of
your high pressure cleaner. In the same way as
with a car, the high pressure cleaner’s operation-
al life will be prolonged and the performance will
be more effective, if the cleaner is maintained
and serviced according to the operating guide.
In the operating guide the picture references are
marked as (2.6) meaning that reference is made
to photo No. 2 and object No. 6 (in this instance:
the high pressure hose).
*) = Option
DESCRIPTION
Your new high pressure cleaner is constructed
as shown in the functional diagram and draw-
ing No. 2. The machine consists of an petrol
engine (2.1), which drives the high pressure
pump (2.2).
Through the water filter (2.4) the pump sucks
the water from the water inlet (2.3) into the
cylinder head.
The pump pressurises the water and forces it out
through the pressure outlet (2.5), into the high
pressure hose (2.6), to the pistol (2.7), and out
through the nozzle (2.8).
If the water pressure exceeds the normal working
pressure, the built-in safety valve (2.12) will open
the by-pass and thereby prevent damage to the
high pressure cleaner.
The pressure of the machine may be adjusted by
the pressure adjusting handle (2.9) and read on
the pressure gauge (2.10).
*) Detergent is added through the detergent
hose from an external tank. Adjustment of the
concentration continues on the dosing valve
(2.15).
NB! When the high pressure cleaner is supplied
with hot water above 30°C, the pump must not
suck water from a tank or the like, but should
be fed with pressure. At temperatures between
30 and 40°C, this pressure should be min.1 bar
- between 40 and 60°C: min. 3 bar.
.
2.1 Petrol engine
2.2 Pump
2.3 Water inlet
2.4 Water filter
2.5 Pressure outlet
2.6 High pressure hose
2.7 Pistol
2.8 High pressure nozzle
2.9 Pressure regulation handle
2.10 Pressure gauge *)
2.12 Safety valve
2.13 Detergent injector
2.14 Non-return ball valve *)
2.15 Dosing valve for detergent *)
2.17 Detergent hose *)
2.18 Oil rod/engine
2.19 Petrol tank
2.21 Start cord
2.22 Gas regulation handle
2.24 Petrol cock

17G3P
06951013.02
AB
CD
2
OPERATING AND STARTING GUIDE
STARTING
The high pressure cleaner must be situated as
far away from the cleaning site as possible.
1.1. Study carefully the safety instructions in
the “ Read the operation manual HONDA
GSV160”.Also observe the periodic mainte-
nance of the petrol engine. The maximum
RPM of the engine is fixed from the factory
and must not be altered.
2. Fill the tank (2.19) with fresh automobile
petrol (lead-free is fine).
3. Check the oil level in the engine and refill
when necessary with SAE 10W/30 or SAE
Omala 150 motor oil.
The oil is just to touch the oil rod (2.18).
(Read the operation manual SV160)
4. Connect the high pressure hose to the pres-
sure outlet (2.5). Flush the water supply hose
through and connect it to the water inlet
(2.3).
The hose must be min. 3/4”.
The water supply pressure must be max. 10
bar during operation.
Turn on the water.
5. Turn the petrol cock (2.24) to horizontal
position and turn the gas regulation handle
(2.22) to START / MAX.
6. Pull the start cord (2.21) out in one long pull
and let it return slowly.
7. Activate the pistol a few times and check that
no air is present in the system (when the
water flow is steady and not knocking). Then
mount the lance on the pistol.
8 Open the pressure regulation handle (2.9)
and activate the pistol (2.7).
Let the machine run until constant pressure
is achieved.
STOPPING
1. Turn the gas regulation handle (2.22) to
STOP / MIN.
2. Turn the petrol cock (2.24) to vertical posi-
tion.
3. Turn of the water supply.
Always lock the pistol with the safety device on
the handle when you put down the lance. This
will prevent any unauthorised personnel from
immediately using the high pressure cleaner.
If the machine has been out of operation for
quite a long time - see the ”Operation manual
HONDA GCV 160”
DETERGENT APPLICATION
Use only high pressure detergent which has
been developed specifically for use in high
pressure cleaners. It is economical in use and
is gentle on the cleaning object and the high
pressure cleaner.
1. Place the detergent hose with the detergent
filter in the tank containing high pressure
detergent. Check that the detergent covers
the filter completely.
2. Open the head of the lance (2.9) on the
adjustable nozzle by pulling the cover from
the pistol (please see fig. a. The high pres-
sure cleaner will automatically suck detergent
until the head of the lance is pushed back to
the starting point. The concentration can be
adjusted on the dosing valve (2.15).
On the SPECTRUM lance and the Turbo
Laser, application of detergents can be car-
ried out by turning the regulation handle.
NOTE! After use of detergents, clean water
should be sucked through the pump. Place
the detergent filter in clean water, and let the
machine run for a few minutes.
STANDARD
EQUIPMENT
HIGH PRESSURE HOSE
Your new high pressure cleaner is equipped with
a heavy duty high pressure hose. Do not attempt
to pull at the high pressure hose when moving the
high pressure cleaner. Be careful not to run over or
in any other way damage the high pressure hose.
The warranty does not cover broken hoses or hoses
which have been run over.
FINE SAND FILTER
If you use water containing floating sand, we rec-
ommend that you mount a fine sand filter. The filter
element is changed according to need. If a fine
sand filter is not mounted, the fine sand may get in
the valves of the pump and cause damages on the
safety valve, cylinder head and possibly the lance
and nozzle. This is not covered by the guarantee.
LANCES
Your new high pressure cleaner may be equipped
with one or more of the following lances:
SINGLE LANCE
is supplied with a fixed spray nozzle and a lance. It
is operated by means of the pistol grip.
DOUBLE LANCE
is supplied with a fixed spray nozzle and two lances
with the possibility of pressure regulation and
application of detergents. It is operated by means
of the pistol grip and the regulation handle.
SPECTRUM LANCE
is supplied with a high efficiency fixed spray noz-
zle and two lances with the possibility of pressure
regulation and application of detergents. It is oper-
ated by means of the pistol grip and the regulation
handle.
TURBO LASER LANCE
is supplied with a patented nozzle system that
provides an increased cleaning effect together
with two lances with the possibility of pressure
regulation and application of detergents. It is oper-
ated by means of the pistol grip and the regulation
handle.
ROTO JET LANCE
is supplied with a nozzle system that provides an
increased cleaning effect together with two lances
with the possibility of pressure regulation and
application of detergents. It is operated by means
of the pistol grip and the regulation handle.
ADJUSTABLE NOZZLE
The nozzle has three important functions:
1. Operation at low pressure (with fluid
detergent). To choose low pressure the head of the
lance is pushed away from the pistol (fig. A).
2. Operation at high pressure (for power-
ful wash and rinsing).To choose high pressure the
head of the lance is pulled towards the pistol (fig.
b).
3. Adjustment of the fan from concentrated (fig. C)
to fan-shaped (fig. D).

06951013.02
18 G3P
MAINTENANCE
To obtain the optimum return and the longest
possible life for your high pressure cleaner, it is
important to maintain the machine. We recom-
mend that you follow the following directions
and refer to the check list on the next page.
MOTOR
- see the ”Operation manual HONDA GCV
160”.
OIL CHANGE
Normally, it is not necessary to check the
oil level of the pump again. If it is, however,
wished to be more careful with the pump, oil
replacement can proceed as follows:
- dismount the body
- unscrew the oil plug of the pump
- drain the oil by turning the machine
- add oil in level with the lower edge of the oil
filling hole (for oil type and quantity please
see the technical data).
WATER FILTER
Cleanthewater filter(2.4)asneeded.Dismount
the hose screwed connection and remove the
water filter.
FROST PROTECTION
The best frost protection is to place your high
pressure cleaner in a frost free environment. If
this is not possible, the high pressure cleaner
must be frost protected as follows:
Dip the water inlet hose in a container hold-
ing 5 litres of antifreeze/water mix. Start the
machine by pressing the switch (2.17) to pos.
“I”, activate the pistol and let the machine run
at low pressure until anti-freeze comes out of
the nozzle (2.8). Release the pistol trigger a
couple of times to frost protect the by-pass and
safety valves. The anti-freeze can be collected
and used again.
CLEANING
Always keep your high pressure cleaner clean.
This increases the life and function of the indi-
vidual parts considerably.
DISASSEMBLY/DISPOSAL
All replaced parts such as water filter, fine sand
filter, as well as contaminated oil and anti-
freeze must be handed in to the local approved
authority/institution for deposit/destruction.
When the high pressure cleaner is no longer
to be used, the detergent as well as pump oil
must be drained off and delivered in accord-
ance with the above mentioned instructions.
The high pressure cleaner must likewise be
handed in to the local, approved institution for
destruction.
Any replaced parts from service visits may be
given to the service personnel who will deliver
them to the proper authority.
CHECK LIST
ACTION WHAT/WHO WHEN/HOW
OFTEN HOW
Instruct New operator Before operator uses
high pressure cleaner Let operator read
instruction guide
Check High pressure hose During daily use Leaks? - call service
engineer
Check Pressure gauge During daily use Too high/too low? -
call service engineer
Check Detergent suction Daily - by means of
detergent Lack of suction/leaks?
-call service engi
Clean Water filter Weekly/as needed See maintenance
Check Gaskets Every other month Leaks? - call service
engineer
FAULTFINDING
SYMPTOMS CAUSE CORRECTIVE ACTION
High pressure cleaner
does not start.
No petrol in the tank. Refill
Petrol too old. Replace
Petrol cock not in vertical pos. Turn cock to vertical.
Too much fuel in the engine. Wait 5 min., then restart as usual.
On spark plug worn/ defective. Check electrode gap/ replace.
High pressure cleaner
stops suddenly.
Check points under preceding para-
graph. Take necessary action.
Carbonised spark plug. Clean spark plug.
Petrol filter clogged up. Empty petrol tank and clean filter.
Operating pressure too high (nozzle
dirty, wrong nozzle). Clean/change nozzle (see technical
data).
High pressure hose and
pistol shake.
Air in the pump. Tighten suction hose. Bleed the
pump.
Lack of water. Clean suction filter. Open tap com-
ple-tely.
The pump “hammers”
with open pistol. Nozzle partly blocked. Clean the nozzle.
Safety valve starts func-
tioning or high pressure
cleaner operates at too
high a pressure.
Nozzle partly blocked. Clean the nozzle.
Wrong nozzle. Change nozzle (see technical data).
High pressure cleaner
does not operate at
max. pressure/pressure
oscillates.
Lacks water. Open the tap completely. Clean
suction filter. Inlet water pressure
too low.
The suction side of the pump leaks
(takes in air). Check for leaks, tighten hose
clamps.
Nozzle blocked. Clean the nozzle.
Nozzle worn. Mount new lance.
Air in the system. Bleed the cleaner. Please see sec-
tion “start”, point 3+4.
Wrong nozzle/defective nozzle. Change nozzle. Note the type (see
technical data).

19G3P
06951013.02
TECHNICAL DATA
G3P
Operating pressure bar 120
Reaction force, max. N 23
Turbo pressure ETP-bar 170 *)
Water quantity, max. l/h 720
Motor power kW/HP 4.0/5.5
Supply temperature, max. °C 60
Supply pressure, max. bar 10
Self-priming max. height m 1,5
High pressure detergent % 0 - 6
Water supply “ 3/4
High pressure hose m 8
Pump oil Omala 150 l 0,11
Double lance high pressure nozzle dim. 1504,5
Double lance low pressure nozzle dim. 4040
Nozzle angle ° 15/40
Pistons pce. 3
By-pass pressure bar 10
Opening pressure bar 145
Noise level dB(A) ****) Lpa/Lwa 160
Length mm 575
Height mm 1000
Width mm 510
Weight, complete kg 32
*) By use of Turbo Laser, **) By use of double lance, ****)(EN 60704-1)(ISO3746)

06951013.02
G3P
2
20 DEUTSCH BETREIBSANLIETUNG
EINLEITUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
BESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
BEDIENUNGS- UND
INBETRIEBNAHMEANLEITUNG. . . . . . . . . . 21
EINSCHALTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
AUSSCHALTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
RENIGUNGSMITTELBEIGABE. . . . . . . . . 21
AUSRÜSTUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
HOCHDRUCKSCHLAUCH. . . . . . . . . . . . 21
FLIESSSANDFILTER . . . . . . . . . . . . . . . . 21
LANZEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
INSTANDHALTUNG. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CHECKLISTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
FEHLERSUCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN. . . . . . . . . . . 53
EINLEITUNG
Wir möchten Sie zu Ihrem neuen
Hochdruckreiniger beglückwünschen. Wir sind
davon überzeugt, daß das Produkt voll und ganz
den Erwartungen entspricht, die Sie an ein Gerät
haben, das in einer der führenden Fabriken für
Hochdruckreiniger hergestellt wurde. Die
Gerni A/S deckt sämtliche Branchen mit
einem kompletten Programm von Kalt- und
Heißwasserreinigern sowie einem breiten
Zubehörsortiment.
Damit Sie die Leistung Ihres Hochdruckreinigers
voll nutzen können, bitten wir Sie und eventuelle
sonstige Benutzer, diese Bedienungsanleitung
durchzulesen. Die Bedienungsanleitung sollte
als ein fester Bestandteil des Hochdruckreinigers
betrachtet werden und dem Benutzer immer
zugänglich sein. Sie erklärt kurz den Aufbau und
die Bedienung des Hochdruckreinigers ab.
DieBedienungdesHochdruckreinigersistein-fach
undunkompliziert.EntstehendennochProbleme,
die Sie auch mit Hilfe der Bedienungsanleitung
nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an
unsere Kundendienstabteilung, die mit Erfahrung
und Sachkenntnis zu Ihrer Verfügung steht.
Beachten Sie die Anweisungen in dieser Bedie-
nungsanleitung, können Sie sich eines wirt-
schaftlichen und zuverlässigen Betriebes Ihres
Hochdruckreinigers erfreuen. Wie bei einem Auto
können durch vorschriftsmäßige Wartung auch
bei einem Hochdruckreiniger die Funktionsdauer
verlängert und die Leistung erhöht werden.
Die Bedienungsanleitung enthält
Referenzangaben, zum Beispiel (2.6), was
einen Hinweis auf das Bild Nr. 2 und den
Gegenstand Nr. 6 bedeutet (in diesem Fall: auf
den Hochdruckschlauch).
*) =Wahlfrei Ausrüstning
BESCHREIBUNG
Der Aufbau Ihres neuen Hochdruckreinigers geht
aus dem Funktionsdiagramm und der Zeichnung
Nr. 2 hervor. Das Gerät besteht aus einem
Benzinmotor (2.1), der die Hochdruckpumpe
(2.2) betreibt.
Durch den Wasserfilter (2.4) saugt die Pumpe
das Wasser von der Zufuhr (2.3) in den
Zylinderkopf.
Die Pumpe erzeugt Druck und preßt das
Wasser durch den Druckauslaß (2.5) in den
Hochdruckschlauch (2.6), in die Pistole (2.7)
und durch die Laserdüse (2.8) hinaus.
Übersteigt der Wasserdruck den norma-
len Betriebsdruck, öffnet ein eingebautes
Sicherheitsventil (2.12) den Umlauf und verhin-
dert somit Schäden am Hochdruckreiniger.
Sie können den Druck des Hochdruckreinigers
mit dem Druckregelungshandgriff (2.9) regulie-
ren und den Druck auf dem Manometer (2.10)
ablesen.
Reinigungsmittel wird durch den
Reinigungsmittelschlauch *) vom exter-
nen Behälter zugeführt.Die Justierung der
Konzentration wird mittels des Dosierventils
(2.15) vorgenommen.
NB! Wenn der Hochdruckreiniger mit heißem
Wasser über 30°C gespeist wird, muß die Pumpe
kein Wasser vom Behälter o. ä. saugen, es muß
aber mit Druck gespeist werden. Bei Temperatur
zwischen 30 und 40°C sollte der Druck minde-
stens 1 bar, zwischen 40 und 60°C mindestens
3 bar betragen.
22.1 Benzinmotor
2.2 Pumpe
2.3 Wasserzufuhr
2.4 Wasserfilter
2.5 Druckauslaß
2.6 Hochdruckschlauch
2.7 Pistole
2.8 Hochdruckdüse
2.9 Druckregelungshandgriff
2.10 Manometer
2.12 Sicherheitsventil
2.13 Reinigungsmittelinjektor
2.14 Kugelrückschlagventil *)
2.15 Dosierungsventil für
Reinigungsmittel *)
2.16 Reinigungsmittelschlauch *)
2.18 Ölmesstab/Motor
2.19 Benzintank
2.21 Anlasserschnur
2.22 Gasregelungshandgriff
2.24 Benzinhahn
Table of contents
Languages:
Popular Other manuals by other brands

Psion Teklogix
Psion Teklogix Workabout PRO G2 user manual

Fichet-Bauche
Fichet-Bauche NEVO Quick user guide

AWID
AWID Sentinel-Prox KP-6840 Reader Installation sheet

Quadratec
Quadratec 92122.203 series Assembly and installation manual

HYVA
HYVA ALPHA Mounting instructions

Pepperl+Fuchs
Pepperl+Fuchs ODT-MAC40-RD Series manual