GESAME MH75H Series User manual

manual de instrucciones
instruction manual
Dosificadora de hamburguesas
Hamburger dispenser
Es imprescindible leer este manual, incluyendo
todas las instrucciones de seguridad, antes de poner en
funcionamiento la máquina.
You must read this manual and all of the safety
instructions before starting the machine.
MH-75HSeries

Es imprescindible leer este manual, incluyendo todas las instrucciones de seguridad, antes de poner en funcionamiento la máquina.
Un mal mantenimiento o modificaciones en la máquina pueden ocasionar daños y lesiones importantes al operario.
Datos y especificaciones sujetos a modificaciones sin previo aviso.
You must read this manual and all of the safety instructions before starting the machine.
Incorrect maintenance or modifications to the machine may lead to significant damage or injuries to the operator.
Data and specifications subject to amendment without prior notice.
GESAME FOOD MACHINERY, S.L. quiere agradecerle la confianza depositada en la adquisición de esta máquina.
Este manual contiene información útil e importante, que deberá ser tenida en cuenta, para el uso y mantenimiento de la máquina.
También contiene indicaciones importantes para evitar posibles accidentes o daños mayores y garantizar un buen funcionamiento.
El servicio de atención al cliente de GESAME FOOD MACHINERY, S.L. puede atender las consultas que el cliente crea oportunas y resolver cualquier duda que pudiera surgir.
GESAME FOOD MACHINERY, S.L. se reserva el derecho de introducir, sin previo aviso y en cualquier momentolas eventuales modificacionesque
crea oportunas para mejorar la máquina, por exigencias comerciales o constructivas, manteniendo sin embargo, las características principales descritas en este manual.
Los textos originales de este manual se han realizado con la lengua original del fabricante que es el Español.
La traducción al Inglés se ha realizado partiendo de estos textos originales en Español.
RESPONSABILIDAD POR DEFECTO
No será aceptada ninguna responsabilidad en caso de daños debidos a ajustes no autorizados de la máquina y partes eléctricas realizados por parte del comprador o por
uso inadecuado, manejo defectuoso, modificaciones estructurales, supresión de elementos protectores o de seguridad y uso de repuestos o accesorios que no sean los
correspondientes a GESAME FOOD MACHINERY, S.L. En estos casos, el riesgo corre a cuenta del comprador (USUARIO CLIENTE).
El vendedor no se responsabilizará hacia el comprador de los defectos ocasionados por el desgaste natural de la máquina y accesorios.
GESAME FOOD MACHINERY, S.L.
would like to thank you for purchasing this machine.
This manual contains useful and important information that must be considered in the use and maintenance of the machine.
It also contains important instructions to avoid major accidents or damage and to ensure the correct working order of the machine.
The
GESAME FOOD MACHINERY, S.L.
customer service technical department will deal with any queries posed by clients and will solve any doubts that may arise.
GESAME FOOD MACHINERY, S.L.
reserves the right to introduce any amendments its sees fit at any time and without prior warning
in order to improve the machine or due to commercial or constructive requirements, although the main characteristics described in this manual shall be maintained.
The original texts in this manual have been written in the manufacturer’s native language, which is Spanish.
The English translation has been produced based on these original texts.
DEFECT LIABILITY
No responsability shall be accepted in the event of damage due to unauthorised adjustments of the machine and electrical parts carried out by the purchaser or due to undue use,
defective handling, structural modifications, the renoval of protective or safety parts and the use of spare parts or accessories not corresponding to
GESAME FOOD MACHINERY, S.L.
In these cases, the purchaser is responsible for all risks. The vendor shall not be liable to the purchaser for any defects caused by the natural wear and tear of the machine.

3
DOSIFICADORA DE HAMBURGUESAS
HAMBURGER DISPENSER
MH-75HSeries
Declaración “CE” de conformidad / “CE” Declaration of Conformity
Identificación máquina / Machine identification
Descripción de la máquina / Machine description
Instrucciones de seguridad / Safety instructions
Localización de los elementos de seguridad / Location of safety parts
Localización elementos de la dosificadora / Location of dispensing parts
Instalación de la dosificadora / Installation of the dispenser
Descarga y transporte / Unload and transport
Instalación en el lugar de trabajo / Installation in the working area
Conexión eléctrica / Wiring connection
Utilización de la dosificadora / Use of the dispenser
Sistema de trabajo / Operating system
Limpieza de la dosificadora / Cleaning the dispenser
Como desmontar el depósito / How to remove the tank
Como desmontar y montar el plato dosificador / How to dissassemble and assemble the dispenser plate
Esquema eléctrico / Wiring diagram
Elementos de la dosificadora / Dispenser components
1.
2.
3.
4.
5.
5.1
5.2
5.3
6.
6.1
7.
7.1
7.2
8.
9.
05
06
07
08
09
10
11
11
12
13
14
14-16
17
17-18
18-19
20-21
22-23
Información importante para garantizar la seguridad del operario.
Important information to ensure operator safety.
LEYENDA PRECAUCIONES
LEYENDA PRECAUCIONES
PRECAUTIONS KEY
PRECAUTIONS KEY
Información importante para garantizar el estado de la máquina.
Important information to ensure the correct working order of the machine.
Información general y consejos.
General information and advice.
ÍNDICE
ÍNDICE
CONTENTS
CONTENTS
Índice - Leyenda precauciones Contents - Precautions key


5
DOSIFICADORA DE HAMBURGUESAS
HAMBURGER DISPENSER
MH-75HSeries
Es conforme a los requisitos esenciales de la Directiva 2006/42/CEE, Directiva de baja tensión 73/23/CEE, Directi-
va compatibilidad electromagnética 89/336/CEE y modificaciones 92/128/CEE, Directiva de materiales en contacto
con los alimentos 90/128/CEE, así como las normas de seguridad que le son aplicables:
UNE-EN 12100-1 Seguridad de máquinas. Conceptos básicos, principios generales para el diseño.
Parte 1: Terminología básica, metodología.
UNE-EN 12100-2 Parte 2: Principios técnicos.
B1 UNE-EN 60204-1:1999 Equipo Eléctrico de máquinas.
Complies with the essential requirements of Directive 2006/42/CEE, Low voltage Directive 73/23/CEE, Electro-
magnetic compatibility Directive 89/336/CEE and its modifications 92/128/CEE, Directive regarding materials in
contact with food 90/128/CEE, as well as the safety regulations that are applicable to this:
UNE-EN 12100-1 Safety of machines. Basic concepts, general principles for design.
Part 1: Basic terminology, methodology.
UNE-EN 12100-2 Part 2: Technical principles.
B1 UNE-EN 60204-1:1999 Electrical equipment of machines.
DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD
DECLARACIÓN “CE” DE CONFORMIDAD
“CE” DECLARATION OF CONFORMITY
“CE” DECLARATION OF CONFORMITY
Número de serie / Serial number:
Provided that it is used and maintained according to the instruction manual and the codes of good prac-
tice, IS COMPLIANT WITH THE BASIC HEALTH AND SAFETY REQUIREMENTS OF THE EC MACHINERY
DIRECTIVE.
Siempre que se utilice y mantenga de acuerdo al manual de instrucciones y los códigos de buena práctica,
ES CONFORME CON LOS REQUISITOS ESENCIALES DE SEGURIDAD Y SALUD DE LA DIRECTIVA CE
SOBRE MÁQUINAS.
- La máquina dosificadora de Hamburguesas modelo MH-75Series, con número se serie:
- The Hamburger dispensing machine model MH-75Series, with serial number:
Fabricación, Exposición y Ventas
Pol. Ind. Sot dels Pradals · C/ Solsona, 4
08500 VIC (Barcelona)
Tels. +34 938 853 111
www.gesamemaquinaria.com
export@gesamemaquinaria
Vic, a
GESAME FOOD MACHINERY, S.L.
Declaración “CE” de conformidad “CE” declaration of conformity

6
MH-75HSeries
DOSIFICADORA DE HAMBURGUESAS
HAMBURGER DISPENSER
Máquina dosificadora de Hamburguesas
Hamburger dispensing machine
IDENTIFICACIÓN MÁQUINA
IDENTIFICACIÓN MÁQUINA
MACHINE IDENTIFICATION
MACHINE IDENTIFICATION
Modelo / Model:
Peso / Weight:
V / V:
PH / PH:
HZ / HZ:
HP / HP:
AMP / AMP:
Kw / Kw:
Kg. / Kg.
Año / Year:
Nº / Nº:
Identificación de la máquina Machine identification
Pol. Ind. Sot dels Pradals c/ Solsona, 4
08500 VIC (BARCELONA)
MODELO
V
AMP
Nº
Kw Año
Made in SPAIN
PH HPHZ
PESO Kg.
GESAME FOOD MACHINERY, S.L.

7
DOSIFICADORA DE HAMBURGUESAS
HAMBURGER DISPENSER
MH-75HSeries
1
La dosificadora MH-75Series es una máquina muy versátil que per-
mite dosificar cualquier tipo de forma en función de los platos que se
suministran con ella.
Permite formas redondas desde diámetro 22 a diámetro 100, forma
ovalada, croquetas, canelones, formas especiales, ...
Consta de un motor-reductor que acciona directamente las palas de
alimentación, una transmisión, por engranajes, para hacer girar el
plato dosificador y unos expulsores de la dosificación, regulables en
altura que permite ajustar el peso deseado.
Además, la velocidad de giro también es regulable, mediante un po-
tenciómetro situado en la parte frontal de la máquina.
1
The MH-75Series dispenser is an extremely versatile machine that allows
for any type of shape to be dispensed according to the plates supplied
with it.
It allows for round shapes with a diameter ranging from 22 to 100,
oval shapes, croquettes, cannelloni and special shapes, etc.
It consists of a geared motor that directly drives the feeder blades,
a gear transmission that turns the dispensing plate and height-ad-
justable dispensing extractors that allow for the required weight to
be adjusted.
Furthermore, the rotation speed can be adjusted by means of a poten-
tiometer located at the front of the machine.
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA
DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 1
MACHINE DESCRIPTION
MACHINE DESCRIPTION
Capacidad depósito / Tank Capacity: 11 L. / 3 Gallon
Peso total / Weight: 44 kg / 97 Ib
Descripción de la máquina Machine description
70 cm
41,8 cm
31,5 cm

8
MH-75HSeries
DOSIFICADORA DE HAMBURGUESAS
HAMBURGER DISPENSER
3
La máquina está equipada con varios dispositivos de seguridad para
la prevención de accidentes.
DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS:
1. La máquina va provista de un transformador-separador para efec-
tuar toda la maniobra a baja tensión (24 v), un contactor con enclava-
miento y un variador de frecuencia que permite regular la velocidad
de giro del plato mediante un potenciómetro(1, Fig.1) de fácil acceso,
pulsador paro-marcha(2, Fig.1) y pedal de trabajo(3, Fig.2).
2. La tapa superior del depósito lleva incorporado un imán(4, Fig.3),
el cual obliga a tener ésta en su posición correcta; si no es así, el
detector magnético no detecta el imán, lo cual impide que la máquina
se pueda poner en marcha.
Tras una interrupción del suministro eléctrico, es necesario presionar
el pulsador verde para ponerla de nuevo en marcha; esto evita el
peligro de una puesta en marcha involuntaria.
3. Sobre el plato dosificador se ha colocado una tapa protectora (5,
Fig.4) para evitar que se puedan introducir los dedos en el pistón.
2
The machine is fitted with several safety devices to prevent acci-
dents.
ELECTRIC DEVICES:
1. The machine is fitted with a transformer-separator for operatio-
ns at low-voltage (24 v), an interlocking contactor and a frequency
changer to adjust the rotation speed of the plate using an easy-access
potentiometer (1, Fig.1), start-stop button (2, Fig.1) and operating
pedal (3, Fig.2).
2. The upper cover of the tank is fitted with a magnet (4, Fig.3) to
ensure it remains in the correct position. Where this is not the case,
the magnetic sensor does not detect the magnet and the machine
cannot be started.
Should the electricity supply be cut at any time, the green button
must be pressed to restart the machine. This avoids the hazard of
accidental start-up.
3. There is a guard on the dispensing plate (5, Fig.4) that prevents
fingers from being inserted on the piston.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2
SAFETY INSTRUCTIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
4
3
12
5
2
1
4
Instrucciones de seguridad Safety instructions

9
DOSIFICADORA DE HAMBURGUESAS
HAMBURGER DISPENSER
MH-75HSeries
3
LOCALIZACIÓN ELEMENTOS DE SEGURIDAD
LOCALIZACIÓN ELEMENTOS DE SEGURIDAD
1
2
3
4
5
CONTACTOR 24V
CONTACTOR 24V
TRANSFORMADOR
TRANSFORMER
VARIADOR DE FRECUENCIA
FREQUENCY CHANGER
POTENCIÓMETRO
POTENTIOMETER
PULSADOR DOBLE PARO-MARCHA
DOUBLE START-STOP BUTTON
6
7
8
PEDAL DE TRABAJO
PEDAL
DETECTOR MAGNÉTICO
MAGNETIC SENSOR
IMÁN
MAGNET
ELEMENTOS DE SEGURIDAD:
SAFETY PARTS:
6
8
7
23
5
4
1
Elementos de seguridad Safety parts
LOCATION SAFETY PARTS
LOCATION SAFETY PARTS

10
MH-75HSeries
DOSIFICADORA DE HAMBURGUESAS
HAMBURGER DISPENSER
4
LOCALIZACIÓN ELEMENTOS DE LA DOSIFICADORA
LOCALIZACIÓN ELEMENTOS DE LA DOSIFICADORA
LOCATION OF DISPENSING PARTS
LOCATION OF DISPENSING PARTS
1
2
3
4
5
TAPA DEPÓSITO MH-75HSeries
MH-75HSeries TANK COVER
DEPÓSITO INOX MH-75HSeries
MH-75HSeries STAINLESS STEEL TANK
TUERCA PALAS MH-75HSeries
BLADE NUT MH-75HSeries
PALA SUPERIOR MH-75HSeries
MH-75HSeries BLADE NUT
PIÑÓN PLATO Z=19 MH-75HSeries
MH-75HSeries Z=19 PLATE PINION
11
12
PLATO HAMBURGUESAS
MH-75HSeries HAMBURGER PLATE +130
GRADUADOR MH-75HSeries
MH-75HSeries ADJUSTER
ELEMENTOS MECÁNICOS:
MECHANICAL PARTS:
13
POMO TOPE GRADUADOR
ADJUSTMENT LIMITER HANDLE
14
MOTOREDUCTOR
GEARED MOTOR
15
PIÑONES CONDUCIDOS Z=38 MH-75HSeries
MH-75HSeries Z=38 DRIVEN PINIONS
16
PALA INTERMEDIA MH-75HSeries
MH-75HSeries INTERMEDIATE BLADE
6
7
PALA 4 ASPAS MH-75HSeries
MH-75HSeries 4-PROPELLER BLADE
FONDO DEPÓSITO MH-75HSeries
MH-75HSeries TANK BASE
PIÑÓN PLATO Z=38 MH-75HSeries
MH-75HSeries Z=38 PLATE PINION
Localización elementos de la dosificadora Location of dispensing parts
8PINZAS SUJECIÓN DEPÓSITO MH-75HSeries
MH-75HSeriesDEPOSIT HOLDING FORCEPS
10
9TUERCA PLATO MH-75HSeries
MH-75HSeries PLATE NUT
6
7
2
8
9
12
10
13
14
4
1
15
3
14
516
11

11
DOSIFICADORA DE HAMBURGUESAS
HAMBURGER DISPENSER
MH-75HSeries
5.1 DESCARGA Y TRANSPORTE
Descargar y transportar la máquina, aún embalada y colocada sobre el
palet, hasta su emplazamiento final utilizando una transpaleta (Fig.1).
Retirar el embalaje de la máquina, levantando la caja (Fig.2).
5
5.1 UNLOAD AND TRANSPORT
Do not unpack the machine until it is placed in the working area. Use
a forklift to displace it (Fig.1).
Unpack the machine, lifting the box up (Fig.2)
INSTALACIÓN DE LA DOSIFICADORA
INSTALACIÓN DE LA DOSIFICADORA 5
INSTALLATION OF THE DISPENSER
INSTALLATION OF THE DISPENSER
Instalación de la dosificadora Installation of the dispenser
12

12
MH-75HSeries
DOSIFICADORA DE HAMBURGUESAS
HAMBURGER DISPENSER
Instalación de la dosificadora Installation of the dispenser
5.2 INSTALACIÓN EN EL LUGAR DE TRABAJO
La máquina debe instalarse sobre una mesa con suficiente estabili-
dad y resistencia para aguantar el peso de ella, así como los esfuer-
zos que en ella puedan efectuarse.
Debe estar situada a una altura en la que el operario pueda trabajar de for-
ma fácil y segura; a unos 60 centímetros del suelo(Fig.1) y bien nivelada.
Que tenga suficiente espacio libre a su alrededor para poder trabajar
sin obstáculos.
Que el nivel de iluminación sea adecuado, de 30 a 60 lux. y cerca de
la fuente de alimentación.
Antes de su puesta en marcha, limpiar el interior de la máquina con
un trapo húmedo.
5.2 INSTALLATION IN THE WORKING AREA
The machine must be installed on a table that is stable and resistant
enough to withstand its weight and any strain placed on it.
It must be located at such a height that the operator is able to work
easily and safely, around 60 centimetres from the ground (Fig.1) and
correctly levelled.
There must be enough free space around it in order to work without
obstacles.
The level of lighting must be suitable, from 30 to 60 lux., and close
to the power supply.
Clean the machine before use it with a wet cloth.
1
100 cm
60 cm

13
DOSIFICADORA DE HAMBURGUESAS
HAMBURGER DISPENSER
MH-75HSeries
5.3 CONEXIÓN ELÉCTRICA
5.3.1. Asegurarse de que la tensión de red coincida con la de la
máquina suministrada y que aparece indicada en la placa de carac-
terísticas:
5.3.2. La base del enchufe tiene que quedar a una altura entre 60 y
90 centímetros del suelo(Fig.2) y en lugar visible para el operario, de
forma que se pueda comprobar que la máquina esté desenchufada
de la red cuando se realicen operaciones que puedan entrañar algún
riesgo (limpieza, cambio de platos, desmontaje...).
5.3.3. La base del enchufe debe tener siempre toma de tierra (muy
importante).
5.3.4. No enchufar la máquina si se observa que el cable de red, del
pedal u otros elementos se encuentran dañados.
5.3.5. Para su conexión, consultar esquema eléctrico.
90 cm
60 cm
2
Instalación de la dosificadora Installation of the dispenser
5.3. WIRING CONNECTION
5.3.1. Make sure the mains voltage is the same as that of the
supplied machine, as indicated on the nameplate:
5.3.2. The socket must be at a height of between 60 and 90 centime-
tres from the ground (Fig.2) and in a visible place for the operator so
that he can ensure the machine is unplugged from the mains before
performing operations that involve some kind of risk (cleaning, plate
changes or dismantling, etc.).
5.3.3. The socket must always be earthed (very important).
5.3.4. Do not plug the machine in if the mains cable, the pedal cable
or other components are damaged.
5.3.5. To plug the machine, refer to Wiring Diagram.

14
MH-75HSeries
DOSIFICADORA DE HAMBURGUESAS
HAMBURGER DISPENSER
1
6.1 SISTEMA DE TRABAJO
Es recomendable hacer estas operaciones con la máqui-
na parada, y no hacerla funcionar en seco (sin carne).
Tirar de la tapa del depósito (1, Fig.1) hacia arriba para retirarla.
Introducir la carne picada en el depósito(Fig.2).
Se recomienda que la carne esté entre 1º i 3ºC y no
llenar el depósito hasta arriba; ya que la masa puede
perder consistencia si gira durante demasiado tiempo:
es mejor llenarlo hasta la mitad e ir rellenándolo de vez
en cuando, utilizando la tolva que se puede suministrar
con la máquina como accesorio opcional.
Colocar la tapa del depósito, encajando el imán con el soporte de-
tector magnético.
Las palas (2, Fig.2) que se encuentran dentro del depósito, giran con
el fin de presionar la carne hacia abajo.
6
UTILIZACIÓN DE LA DOSIFICADORA
UTILIZACIÓN DE LA DOSIFICADORA
6
USE OF THE DISPENSER
USE OF THE DISPENSER
1
2
6.1 OPERATING SYSTEM
These operations should be performed with the ma-
chine at a standstill. The machine should also not be
allowed to run dry (with no meat).
Pull the tank cover (1, Fig. 1) upwards to withdraw it.
Place the ground meat in the tank (Fig.2).
The meat should be at a temperature of between 1° and
3 °C and the tank should not be fully filled, as the mass
could lose consistency if it is allowed to rotate for too
long: it is wiser to half-fill it and top it up every once in
a while using the hopper that can be supplied with the
machine as an optional accessory.
Replace the tank cover, fitting the magnet onto the magnetic detector
support.
The blades (2, Fig2.) locked inside the tank, rotate in order to push
the meat downwards.
Utilización de la dosificadora Use of the dispenser
2

15
DOSIFICADORA DE HAMBURGUESAS
HAMBURGER DISPENSER
MH-75HSeries
Extraer la hamburguesa con la espátula(6, Fig.5) y una vez en la ban-
deja, poner el papel superior, si el usuario lo desea.
Remove the hamburger using the spatula (6, Fig.5) and, once on the
tray, add the top paper if required.
5
Humedecer la espátula para que la carne deslice mejor
al recoger la hamburguesa.
4
3
3
4
5
Al poner la máquina en marcha el plato(3, Fig.3) va girando, a la vez
que los expulsores(4, Fig.3) bajan, y al pasar por debajo del depósito
se llenan de carne.
Al volver a salir el extractor, sube quedando la hamburguesa al mis-
mo nivel del plato.
El pedal(5, Fig.4) se utiliza para poner en marcha o parar la máquina
cuando el usuario lo desee; al mantenerlo presionado la máquina se
pone en funcionamiento.
Dampen the spatula so that the meat can slide more
easily when collecting the hamburger.
On starting the machine, the plate (3, Fig.3) rotates while the extrac-
tors (4, Fig.3) lower and, on passing below the tank, are filled with
meat.
Once the extractor is free from the bottom of the tank, it rises and the
hamburger is left at the same level as the plate.
The pedal (5, Fig.4) is used to start or stop the machine as required
by the user. The machine starts running if the pedal is kept pressed
down.
Utilización de la dosificadora Use of the dispenser
6

16
MH-75HSeries
DOSIFICADORA DE HAMBURGUESAS
HAMBURGER DISPENSER
Utilización de la dosificadora Use of the dispenser
Moviendo ésta hacia delante conseguiremos menor peso y si la mo-
vemos hacia atrás conseguiremos más peso.
Una vez conseguido el peso deseado, debemos roscar el tornillo (9,
Fig.7), hasta que toque a la base (10, Fig.7). A continuación, fijar la
posición mediante la tuerca (11, Fig.7).
Humedecer la espátula para que la carne deslice mejor
al recoger la hamburguesa.
Con la maneta graduadora (8, Fig.6) podemos obtener el peso de-
seado de la hamburguesa, moviendo hacia delante o hacia atrás (ha-
cia el depósito).
7
68
Moving it forwards gives a lighter weight and moving it backwards
gives a heavier weight.
Having achieved the desired weight, we thread the screw (9, Fig.7),
until it touches the base (10, Fig.7). Then fix the position by the nut
(11, Fig.7).
Dampen the spatula so that the meat can slide more
easily when collecting the hamburger.
Move the adjustment handle (8, Fig.6) forwards and backwards
(towards the tank) for the required hamburger weight.
11
10
9

17
DOSIFICADORA DE HAMBURGUESAS
HAMBURGER DISPENSER
MH-75HSeries
7
Disconnect from the mains before starting the cleaning
operation.
All parts of the machine that are in contact with the
meat must be cleaned after each use.
Remove the parts in contact with meat for cleaning.
The rest of the machine shall be cleaned with a damp
cloth, never with cleaning systems or substances that
can damage the electrical components.
7.1 HOW TO REMOVE THE TANK
Pull the tank cover (1, Fig. 1) upwards to withdraw it.
Loosen the nut (2, Fig.2) from the shaft of the tank using the special
wrench (3, Fig.2) supplied with the machine.
LIMPIEZA DE LA DOSIFICADORA
LIMPIEZA DE LA DOSIFICADORA 7
CLEANING THE DISPENSER
CLEANING THE DISPENSER
2
1
3
Extraer las palas; superior (4, Fig.3), intermedia: (5, Fig.3) y arrastre:
(6, Fig.3). Remove the blades: top (4, Fig.3), intermediate: (5, Fig.3) and feed:
(6, Fig.3).
Desconectar de la red antes de comenzar la operación
de limpieza.
Debe de limpiarse después de cada utilización, todas
las partes de la máquina en contacto con la carne.
Desmontar las partes en contacto con la carne para efec-
tuar la limpieza. El resto de la máquina debe limpiarse
con un trapo húmedo, nunca con sistemas de limpieza o
sustancias que puedan dañar la parte eléctrica.
7.1 COMO DESMONTAR EL DEPÓSITO
Tirar de la tapa del depósito (1, Fig.1) hacia arriba para retirarla.
Desenroscar la tuerca (2, Fig.2) del eje del depósito con la llave es-
pecial (3, Fig.2), que se suministra con la máquina.
1
23
4
Limpieza de la dosificadora Cleaning the dispenser
5
6

18
MH-75HSeries
DOSIFICADORA DE HAMBURGUESAS
HAMBURGER DISPENSER
Girar las 2 pinzas (8, Fig.4) de sujeción para liberar el depósito.
A continuación, levantar el depósito (9, Fig.5) hacia arriba.
5
4
Turn the 2 clamps (8, Fig.4) clamp to release the deposit.
Then lift the tank (9 Fig.5) upwards.
Limpieza de la dosificadora Cleaning the dispenser
7.2 COMO DESMONTAR Y MONTAR EL PLATO DOSIFI-
CADOR
Para desmontar el plato dosificador, primero hay que quitar el depó-
sito de la forma anteriormente expuesta (Apartado 7.1).
Desenroscamos la tuerca(1, Fig.1) con la llave especial teniendo en
cuenta que es de “rosca izquierda” y extraer el plato hacia arriba.
Con el fin de evitar confusiones, en el momento de mon-
tar, la tuerca del plato de rosca izquierda es de polietileno
BLANCO y la tuerca de las palas es de ACERO INOXIDABLE.
2
1
7.2. HOW TO DISASSEMBLE AND ASSEMBLE THE DIS-
PENSER PLATE
To remove the dispensing plate, first remove the tank in the manner
indicated above (Section 7.1).
Loosen the nut (1, Fig.1) using the special wrench, remembering that
it has a “left-hand thread” and pull the plate out from the top.
In order to avoid confusion during assembly, the left-hand
thread nut on the plate is made of WHITE polyethylene and
the nut on the blades is STAINLESS STEEL.
1
23 4
89

19
DOSIFICADORA DE HAMBURGUESAS
HAMBURGER DISPENSER
MH-75HSeries
Limpieza de la dosificadora Cleaning the dispenser
Para desmontar los expulsores del plato hay que abrir los anillos
elásticos(2, Fig.2) situados en la parte inferior del eje del expulsor(3,
Fig.2) y extraerlos junto con la arandela(4, Fig.2).
En esta operación los expulsores quedan sueltos pudiendo ya reali-
zarse una perfecta limpieza de todo el conjunto.
No es recomendable lavar en lavavajillas ya que las altas
temperaturas podrían dañar el plato y los expulsores.
Utilizar sólo agua tibia, con detergentes neutros.
Hay que tener muy en cuenta en el momento de montar
el plato y las palas, que ambos llevan una “ranura de
arrastre”(Fig.3 - Fig.4), la cual hay que hacer coincidir con
el pasador de arrastre de sus ejes (MUY IMPORTANTE).
4
3
To remove the plate extractor, open the elastic rings (2, Fig.2) at the
bottom of the extractor shaft (3, Fig.2) and remove them together with
the washer (4, Fig.2). After this operation, the extractors will be left
loose and the entire unit can be correctly cleaned.
Do not wash in a dishwasher, as high temperatures
could damage the plate and the extractors. Use tepid
water only, with neutral detergents.
Remember, when fitting the plate and the blades, that
both have a “feed groove”(Fig.3 - Fig.4), which must
match the feed pin on their shafts (VERY IMPORTANT).

20
MH-75HSeries
DOSIFICADORA DE HAMBURGUESAS
HAMBURGER DISPENSER
8
ESQUEMA ELÉCTRICO
ESQUEMA ELÉCTRICO
Línia general sobre enchufe monofásico con protección térmica 2p 16A y protección diferencial 2/40/30 mA para protección contactos indirectos.
Esquema eléctrico
This manual suits for next models
1
Table of contents
Other GESAME Dispenser manuals
Popular Dispenser manuals by other brands

Hilti
Hilti HDM 330 operating instructions

Compac
Compac Master MR40S Installation and setup instructions

BERKSHIRE PRODUCTS
BERKSHIRE PRODUCTS MARMON SK-2 Quick start up guide

Bobrick
Bobrick B-828 Cleaning and maintenance

BERG
BERG Granita operating instructions

Dudley
Dudley Classic 1L Auto Soap Dispenser 50310 Installation and user guide