manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Gessi
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Gessi RETTANGOLO T 37611 User manual

Gessi RETTANGOLO T 37611 User manual

Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - [email protected]
MANUALE DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D’INSTALLATION
INSTALLATIONSANWEISUNG
MANUAL DE INSTALACIÓN

RETTANGOLO T
Art. 37611
Art. 37613
Art. 37615
Art. 37619
2
Contenuto della confezione......................................................................................................................
Caratteristiche tecniche............................................................................................................................
Preliminari di installazione.......................................................................................................................
Installazione..............................................................................................................................................
Installazione corpo incasso........................................................................................................
Collaudo dell’impianto.................................................................................................................
Rilevamento della profondità di incasso....................................................................................
Installazione dei Kit prolunga......................................................................................................
Installazione delle etichette adesive..........................................................................................
Installazione delle parti esterne..................................................................................................
Regolazione del blocco di sicurezza della temperatura...........................................................
Funzionamento..........................................................................................................................................
Package content.......................................................................................................................................
Technical features.....................................................................................................................................
Installation preliminaries...........................................................................................................................
Installation....................................................................................................................................
Installation of built-in body..........................................................................................................
System test...................................................................................................................................
Detecting the built-in depth.........................................................................................................
Installation of extension kit..........................................................................................................
Installation of adhesive labels.....................................................................................................
External parts installation...........................................................................................................
Adjustment of the safety temperature lock ...............................................................................
Operation...................................................................................................................................................
Contenu de l’emballage............................................................................................................................
Caractéristiques techniques....................................................................................................................
Préliminaires d’installation.......................................................................................................................
Installation.................................................................................................................................................
Installation corps encastrement.................................................................................................
Test du système...........................................................................................................................
Détection de la profondeur d’encastrement...............................................................................
Installation des Jeux de fixation.................................................................................................
Installation des étiquettes adhésives.........................................................................................
Installation des parties extérieures............................................................................................
Réglage du bloc de sécurité de la température.........................................................................
Fonctionnement........................................................................................................................................
Inhalt der Verpackung...............................................................................................................................
Technische Eigenschaften.......................................................................................................................
Vorbereitungseingriffe für die Installation...............................................................................................
Installation.................................................................................................................................................
Installation des Einbaukörpers...................................................................................................
Abnahme der Anlage...................................................................................................................
Ermitteln der Einbautiefe.............................................................................................................
Installation der Verlängerungssätze...........................................................................................
Installation der Aufkleber............................................................................................................
Installation der externen Bestandteile........................................................................................
Einstellen der Sicherheitsblockierung für die Temperatur........................................................
Funktion.....................................................................................................................................................

4/6
7/11
12/13
14/60
14/31
28/31
32/34
35/42
45/48
49/55
56/59
61/66
4/6
7/11
12/13
14/60
14/31
28/31
32/34
35/42
45/48
49/55
56/59
61/66
4/6
7/11
12/13
14/60
14/31
28/31
32/34
35/42
45/48
49/55
56/59
61/66
4/6
7/11
12/13
14/60
14/31
28/31
32/34
35/42
45/48
49/55
56/59
61/66
3
Contenido de la caja.................................................................................................................................
Características técnicas...........................................................................................................................
Preliminares de instalación......................................................................................................................
Instalación.................................................................................................................................................
Instalación cuerpo por empotrar.................................................................................................
Ensayo de la instalación.............................................................................................................
Detección de la profundidad de empotre...................................................................................
Instalación de los juegos alargadera.........................................................................................
Instalación de las etiquetas adhesivas......................................................................................
Instalación de las paredes externas..........................................................................................
Regulación del bloque de seguridad de la temperatura...........................................................
Funcionamiento.........................................................................................................................................
Содержимое упаковки...........................................................................................................................
Технические характеристики................................................................................................................
Предварительная подготовка к установке........................................................................................
Установка.................................................................................................................................................
Установка встроенного корпуса.............................................................................................
Испытание системы..................................................................................................................
Определение глубины встраивания......................................................................................
Установка комплекта удлинителя..........................................................................................
Наклеивание этикеток..............................................................................................................
Установка наружных частей....................................................................................................
Регулировка предохранительной блокировки температуры............................................
Использование........................................................................................................................................

4/6
7/11
12/13
14/60
14/31
28/31
32/34
35/42
45/48
49/55
56/59
61/66
4/6
7/11
12/13
14/60
14/31
28/31
32/34
35/42
45/48
49/55
56/59
61/66
4
Art. 37611 Art. 37613
Art. 37615 Art. 37619
Contenuto della confezione - Package content - Contenu de l’emballage -
Inhalt der Verpackung
5
A B C D
E F G H
i L M N
O P Q
Contenuto della confezione - Package content - Contenu de l’emballage -
Inhalt der Verpackung
6
Contenuto della confezione:
A - Staffe per fissaggio a parete
B - Set di fissaggio per staffe
C - Chiave esagonale
D - Manuali di installazione e manutenzione
E - Piastra per fissaggio a muro
F - Piastra di finitura per comando termostatico
G - Fermo di regolazione della temperatura
H - Piastra di finitura per rubinetto d’arresto
i - Guarnizione a parete
L - Maniglia per rubinetto d’arresto
M - Maniglia per regolazione temperatura
N - Kit prolunga per rubinetto d’arresto
O - Chiave per kit prolunga rubinetto d’arresto
P - Kit prolunga comando termostatico
Q - Etichette adesive con dima di installazione
Package content:
A - Stirrups for wall mount
B - Fastening set for stirrups
C - Hexagonal wrench
D - Installation and maintenance manuals
E - Plate for wall mount
F - Finish plate for thermostatic control
G - Temperature adjustment stop
H - Finish plate for stop valve
i - Wall gasket
L - Handle for stop valve
M - Handle for temperature adjustment
N - Extension set for stop valve
O - Wrench for extension set stop valve
P - Extension set for thermostatic control
Q - Stickers with installation template
Contenu de l’emballage:
A - Etriers pour fixation murale
B - Jeu de fixation pour étriers
C - Clé hexagonale
D - Manuels d’installation et entretien
E - Plaque pour fixation murale
F - Plaque de finition pour commande thermostatique
G - Arrêts de réglage de la température
H - Plaque de finition pour robinet d’arrêt
i - Gaine murale
L - Poignée pour robinet d’arrêt
M - Poignée réglage température
N - Jeu de fixation pour robinet d’arrêt
O - Clé pour jeu rallonge robinet d’arrêt
P - Jeu rallonge commande thermostatique
Q - Etiquettes adhésives avec gabarit d’installation
Inhalt der Verpackung:
A - Bügel für die Wandbefestigung
B - Befestigungssatz für Bügel
C - Inbusschlüssel
D - Installations-und Wartungsanweisungen
E - Platte für die Wandbefestigung
F - Abschlussplatte für die thermostatische Steuerung
G - Feststellvorrichtung für die Temperatureinstellung
H - Abschlussplatte für den Abstellhahn
i - Wanddichtung
L - Griff für den Abstellhahn
M - Griff zur Temperatureinstellung
N - Verlängerungssatz für den Abstellhahn
O - Schlüssel für den Verlängerungssatz für den
Abstellhahn
P - Verlängerungssatz für die thermostatische
Steuerung
Q - Aufkleber mit Installationsschablone
Contenido de la caja:
A - Bridas para la fijación a la pared
B - Juego de fijación de las bridas
C - Llave hexagonal
D - Manuales de instalación y mantenimiento
E - Placa de fijación a la pared
F - Placa de acabado para el mando termostático
G - Retén de regulación de la temperatura
H - Placa de acabado para la llave de paso
i - Junta de pared
L - Maneta para llave de paso
M - Maneta para la regulación de la temperatura
N - Juego alargadera para llave de paso
O - Llave para juego alargadera llave de paso
P - Juego alargadera mando termostático
Q - Etiquetas adhesivas con plantilla de instalación
Содержимое упаковки:
A - Кронштейны для настенного крепления
B - Крепежный комплект для кронштейнов
C - Шестигранный ключ
D - Руководства по установке и обслуживанию
E - Пластина для настенного крепления
F - Декоративная пластина для термостатического
крана
G - Регулировочный стопор температуры
H - Декоративная пластина для водопроводного
крана
i - Настенное уплотнение
L - Ручка для водопроводного крана
M - Регулировочная ручка температуры
N - Комплект удлинителя для водопроводного
крана
O - Ключ комплекта удлинителя для
водопроводного крана
P - Комплект удлинителя термостатического крана
Q - Наклейки с установочным кондуктором
Contenuto della confezione - Package content - Contenu de l’emballage -
Inhalt der Verpackung
7
Pressione - Pressure
[bar]
Uscita - Outlet [l/min]
1°
0.5 16
122,5
232
339
445
550
Pressione - Pressure
[bar]
Uscita - Outlet [l/min]
1° 2°
0.5 16 15,5
122,5 22
232 31,5
339 38,5
445 44,5
550 49,5
Pressione - Pressure
[bar]
Uscita - Outlet [l/min]
1° 2° 3°
0.5 16 15,5 15
122,5 22 21,5
232 31,5 31
339 38,5 38
445 44,5 44
550 49,5 49
Pressione - Pressure
[bar]
Uscita - Outlet [l/min]
1° 2° 3° 4°
0.5 16 15,5 15 14
122,5 22 21,5 21
232 31,5 31 31
339 38,5 38 37,5
445 44,5 44 43,5
550 49,5 49 48,5
Art. 37611
Art. 37613
Art. 37615
Art. 37619
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques -

8
Calda / Hot
Fredda / Cold
Uscita / Outlet
Altezza da terra
consigliata.
Recommended
height from
ground.
Art. 37611
Uscita / Outlet
Altezza da terra
consigliata.
Recommended
height from
ground.
Uscita / Outlet
Art. 37613
Calda / Hot
Fredda / Cold
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
VISTA DA DIETRO
REAR VIEW
VUE POSTERIEURE
RÜCKANSICHT
VISTA POR DETRÁS

VISTA DA DIETRO
REAR VIEW
VUE POSTERIEURE
RÜCKANSICHT
VISTA POR DETRÁS

Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques -

9
Uscita / Outlet
Altezza da terra
consigliata.
Recommended
height from
ground.
Art. 37615
Uscita / Outlet
Altezza da terra
consigliata.
Recommended
height from
ground.
Uscita / Outlet
Art. 37619
Uscita / Outlet
Uscita / Outlet
Uscita / Outlet
Uscita / Outlet
Calda / Hot
Fredda / Cold
Calda / Hot
Fredda / Cold
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
VISTA DA DIETRO
REAR VIEW
VUE POSTERIEURE
RÜCKANSICHT
VISTA POR DETRÁS

VISTA DA DIETRO
REAR VIEW
VUE POSTERIEURE
RÜCKANSICHT
VISTA POR DETRÁS

Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques -

10
Dati tecnici:
- Pressione minima d’esercizio 0,5 bar
- Pressione massima d’esercizio 5 bar
- Pressione d’esercizio consigliata 3 bar (in caso di pressione dell’acqua superiore ai 5 bar si consiglia
l’installazione di riduttori di pressione)
- Blocco di sicurezza a 38 °C
- Temperatura minima di esercizio 3 °C - consigliata 15 °C - FREDDA
- Temperatura massima di esercizio 80 °C - consigliata 65 °C - CALDA
- Differenziale termico consigliato 50 °C
- Sistema di sicurezza con blocco dell’ erogazione in caso di mancanza di una delle due acque
Funzionamento:
- Sia con scaldabagni a gas che elettrici ad accumulo
- Impianti centralizzati
- Caldaie murali
- Filtri in acciaio inox per il trattamento delle impurità
Attenzione: consultare il proprio idraulico di fiducia per la scelta del dispositivo di riscaldamento dell’acqua
più idoneo.
Technical data:
- Minimum working pressure 0,5 bar
- Maximum working pressure 5 bar
- Recommended working pressure 3 bar (in case of water pressure higher than 5 bar it is recommended to
install pressure reducers)
- Safety lock at 38 °C
- Minimum working temperature 3 °C - recommended 15 °C - COLD
- Maximum working temperature 80 °C - recommended 65 °C - HOT
- Recommended thermal differential 50 °C
- Safety system with flow stop in case of lack of one of the two waters
Operation:
- Either with gas or electric accumulation boilers
- Centralised systems
- Wall boilers
- Filters in stainless steel for the treatment of impurities
Warning: contact the plumber for the choice of the best water heating device.
Données techniques:
- Pression minimum d’exercice 0,5 bar
- Pression maximum d’exercice 5 bar
- Pression d’exercice conseillée 3 bar (en cas de pression de l’eau supérieure aux 5 bar nous conseillons
l’installation de réducteurs de pression)
- Bloc de sécurité à 38 °C
- Température minimum d’exercice 3 °C - conseillée 15 °C - FROIDE
- Température maximum d’exercice 80 °C - conseillée 65 °C - CHAUDE
- Différentiel thermique conseillé 50 °C
- Système de sécurité avec le bloc de la distribution en cas de manque d’une des deux eaux
Fonctionnement:
- Soit avec des chauffe-eaux à gaz, électriques à accumulation
- Installations centrales
- Chaudières au mur
- Filtres en acier inox pour le traitement des impuretés
Attention: consulter le plombier pour le choix du dispositif de réchauffement de l’eau le plus approprié.
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques -

11
Technische Daten:
- Minimaler Betriebsdruck 0,5 bar
- Maximaler Betriebsdruck 5 bar
- Empfohlener Betriebsdruck 3 bar (sollte der Wasserdruck einen Wert von 5 bar überschreiten, empfiehlt
es sich Druckminderventile zu installieren)
- Sicherheitsblockierung bei 38 °C
- Minimale Betriebstemperatur 3 °C - empfehlenswert 15 °C - KALT
- Maximale Betriebstemperatur 80 °C - empfehlenswert 65 °C - WARM
- Empfohlenes Thermodifferential 50 °C
- Sicherheitssystem zum Unterbrechen der Wasserabgabe, sollte eine der beiden Wasserzuleitungen
ausfallen
Funktionstätigkeit:
- Sowohl mit Gasbadeofen, als auch mit elektrischen Heißwasserspeichern
- Zentralisierte Anlagen
- Wandheizkessel
- Filter aus Inoxstahl für die Behandlung von Verunreinigungen
Achtung: Für eine Wahl der am besten geeigneten Wasserheizvorrichtung wenden Sie sich bitte an Ihren
Vertrauensinstallateur.
Datos técnicos:
- Presión mínima de ejercicio 0,5 bar
- Presión máxima de ejercicio 5 bar
- Presión de ejercicio aconsejada 3 bar (en caso de presión del agua superior a los 5 bar, les aconsejamos
instalar unos reductores de presión)
- Bloqueo de seguridad a 38 °C
- Temperatura mínima de ejercicio 3 °C - recomendada 15 °C - FRÍA
- Temperatura máxima de ejercicio 80 °C - recomendada 65 °C - CALIENTE
- Diferencial térmico recomendado 50 °C
- Sistema de seguridad con bloqueo de seguridad en caso de falta de una de las dos aguas
Funcionamiento:
- Con calderas tanto de gas como eléctricas por acumulación
- Instalaciones centralizadas
- Calderas murales
- Filtros de acero inoxidable para el tratamiento de las impurezas
Cuidado: consúltense con Su fontanero para elegir el dispositivo de calefacción del agua más adecuado.
Технические данные:
- Минимальное рабочее давление 0,5 баров
- Максимальное рабочее давление 5 баров
- Рекомендованное рабочее давление 3 бара (в случае давление воды выше 5 баров, рекомендуется
установка редукторов давления)
- Предохранительное ограничение температуры на 38 °C
- Минимальная рабочая температура: 3 °C, рекомендуемая: 15 °C - для ХОЛОДНОЙ воды
- Максимальная рабочая температура: 80 °C, рекомендуемая 65 °C - для ГОРЯЧЕЙ воды
- Рекомендуемая разница температуры: 50 °C
- Предохранительная система с перекрытием подачи в случае отсутствия холодной или горячей
воды
Использование:
- Как с газовыми водонагревателями, так и с электроводонагревателями накопительного типа
- Централизованные системы
- Настенные котлы
- Фильтры из нержавеющей стали для улавливания примесей
Внимание:         

Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques -

12
Preliminari - Pre-installation information - Préliminaires -

Prima dell’installazione e messa in funzione
Attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del
miscelatore, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno
dei tubi. Attraverso tubazioni non sciacquate a fondo o attraverso la rete idrica generale, nel miscelatore
possono entrare corpi estranei in grado di danneggiare guarnizioni/o-ring e/o cartucce/vitoni.
Si raccomanda pertanto di dotare anche l’impianto generale di filtri.
Before installation and setting to work
Attention! The feeding pipes have to be rinsed carefully before the installation of the mixer so that there
won’t remain shavings, sealing or hemp residues, or other impurities inside the pipes. Through pipes not
thoroughly rinsed or through the general water network, in the mixer foreign bodies can enter that could
damage gaskets /o-ring and/or cartridges/headvalves.
So filters should be installed also on the general system.
Avant l’installation et la mise en fonction
Attention! Les tuyaux d’alimentation doivent être rincés avec soin avant l’installation du mélangeur, de
sorte que ils ne restent pas de copeaux, des restes de soudage ou de chanvre, ou d’autres impuretés à
l’intérieur des tuyaux. A travers les conduites non rincées à fond ou à travers le réseau hydrique général,
dans le mélangeur peuvent entrer des corps étrangers à même de détériorer les gaines/o-ring et/ou
cartouches/têtes.
On recommande ainsi d’installer des filtres également sur le système général.
Vor der Installation und Inbetriebnahme
Achtung! Die Zuleitungsrohre müssen vor dem Installieren der Mischbatterie gründlich durchgespült werden,
damit keine Späne, Löt- oder Hanfreste oder andere Unreinheiten zurückbleiben. Bei nicht durchgespülten
Rohrleitungen oder auch durch die Hauptwasseranlage, können Fremdkörper in die Mischbatterie geraten
und die Dichtungen/O-Ringe und/oder die Kartuschen/Oberteile beschädigen.
Deshalb empfiehlt es sich auch die Hauptanlage mit Filtern auszustatten.
Antes de la instalación y la puesta en función
¡Cuidado! Los tubos de alimentación tienen que ser enjuagados escrupulosamente antes de instalar el
mezclador de manera que no haya virutas, residuos de soldadura o cáñamo u otras impurezas al interior
de los tubos. A través de los tubos no perfectamente enjuagados o de la red hídrica general pueden entrar
en el mezclador unos cuerpos extraños que pueden dañar guarniciones, o-rings y/o cartuchos.
Les recomendamos por lo tanto que instalen los filtros en la planta general también.
Перед установкой и началом использования
Внимание! Перед установкой устройства необходимо тщательно промыть водопроводные трубы,
чтобы в них не оставались стружка, шлак от сварки, лен или другие посторонние тела. Через плохо
промытые водопроводные трубы или через общую водопроводную сеть в устройство могут попасть
посторонние тела, способные повредить уплотнения и уплотнительные кольца.
Поэтому, рекомендуется оснастить фильтрами также и общую систему.
13
2 mm
Ch. 17 mm
Ch. 20 mm
2,5 mm
3 mm
Preliminari - Pre-installation information - Préliminaires -

Utensili necessari per l’installazione - Tools for installation - Outils nécessaires pour l’installation -
Für die Installation notwendige Werkzeuge - Herramienta necesaria para la instalación -

14
G3/4”
Uscita / Outlet
G3/4”
Calda / Hot
G3/4”
Uscita / Outlet
G3/4”
Fredda / Cold
G3/4”
Calda / Hot
G3/4”
Fredda / Cold
Art. 37611
Art. 37613

Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
15
G3/4”
Calda / Hot
G3/4”
Fredda / Cold
G3/4”
Calda / Hot
G3/4”
Fredda / Cold
Art. 37615
Art. 37619
G3/4”
Uscita / Outlet
G3/4”
Uscita / Outlet

Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
16
Fig. 1 Fig. 2
Preparazione all’installazione
ATTENZIONE: la rappresentazione dell’installazione del miscelatore termostatico è stata basata
solo sull’articolo a 2 uscite essendo la medesima per tutti i prodotti precedentemente elencati.
Fig. 1 - Togliere i tappi di protezione dei filetti per permettere l’allacciamento alla rete idrica.
Fig. 2 - Fissare sul corpo incasso le staffe per il fissaggio a parete (A) utilizzando le viti inserite nella
confezione. L’impiego delle staffe è consigliato per facilitare l’installazione del corpo incasso.
Getting ready for Installation
WARNING: the representation of the installation of the thermostatic mixer is based only on item
with 2 outlets since it is the same for all previously mentioned products.
Fig. 1 - Remove protection plugs of threads to allow connection to the water network.
Fig. 2 - Fasten on the built-in body the stirrups for wall mount (A) using the screws inserted in the package.
The use of stirrups is recommended to facilitate the installation of the built-in body.
Préparation à l’installation
ATTENTION: la représentation de l’installation du mitigeur thermostatique se base seulement sur
l’article à 2 sorties étant la même pour tous les produits énumérés auparavant.
Fig. 1 - Enlever les bouchons de protection des filets pour permettre la connexion au réseau hydrique.
Fig. 2 - Fixer sur le corps encastrement les étriers pour la fixation murale (A) utilisant les vis insérées dans
l’emballage. L’emploi des étriers est recommandé pour faciliter l’installation du corps encastrement.
Vorbereitungseingriffe für die Installation
ACHTUNG: Die Darstellung für die Installation der thermostatischen Mischbatterie stützt sich nur
auf den Artikel mit 2 Ausgängen, da diese für alle zuvor aufgeführten Produkte gleich ist.
Abb. 1 - Die Schutzstopfen aus den Gewinden entfernen, um das Anschließen an das Wassernetz zu
ermöglichen.
Abb. 2 - Die Bügel zur Wandbefestigung (A) unter Anwendung der, im Lieferumfang enthaltenen Schrauben
2,5 mm
A

17
auf dem Einbaukörper fixieren. Die Verwendung der Bügel ist empfehlenswert, um die Installation des
Einbaukörpers zu erleichtern.
Preparación de la instalación
CUIDADO: la representación de la instalación del mezclador termostático se basa en la referencia
de 2 salidas, con ser ésta la misma para todos los productos anteriormente mencionados.
Fig. 1 - Quiten los taponcillos de protección de la las roscas para permitir la conexión a la red hídrica.
Fig. 2 - Fijen sobre el cuerpo por empotrar las bridas para la fijación de pared (A) utilizando los tornillos
incluidos en el suministro. Se aconseja la utilización de las bridas que simplifican la instalación del cuerpo
por empotrar.
Подготовка к установке
ВНИМАНИЕ: изображение установки термостатического смесителя было основано
только на артикуле с 2 выходами, поскольку она одинакова для всех перечисленных выше
артикулов.
Рис. 1 - Снимите защитные заглушки резьбы, чтобы выполнить подключение к водопроводной
сети.
Рис. 2 - Установите на встроенный корпус кронштейны для настенного крепления (А), используя
содержащиеся в упаковке винты. Использование кронштейнов рекомендуется для облегчения
установки встроенного корпуса.

18
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5
G3/4”
Fredda / Cold
G3/4”
Calda / Hot
G3/4”
Uscita / Outlet
Fig. 6

Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
19
Installazione corpo incasso (continua...)
Prima di iniziare assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa.
Fig. 3-4 - Per creare un corretto alloggiamento per il corpo incasso è necessario verificare gli ingombri
effettivi dello stesso e considerare le profondità di incasso minime e massime riportate sulle protezioni in
plastica pre-installate sul corpo.
Fig. 5 - Posizionare le tubazioni della rete idrica utilizzando le connessioni preposte.
Fig. 6 - Inserire il corpo nel recesso precedentemente ricavato nel muro.
Built-in body installation (continues...)
Before starting make sure the water network is off.
Fig. 3-4 - To create proper positioning for the built-in body it is necessary to check the actual overall sizes
of the latter and consider the minimum and maximum built-in depths reported on plastic protections pre-
installed on the body.
Fig. 5 - Position the pipes of the water network using the specific connections.
Fig. 6 - Insert the body in the slot previously obtained in the wall.
Installation corps encastrement (continue...)
Avant de commencer s’assurer que l’alimentation du réseau de distribution est coupée.
Fig. 3-4 - Pour créer un emplacement correct pour le corps encastrement il faut vérifier les encombrements
effectifs de celui-ci et considérer les profondeurs d’encastrement minimum et maximum indiquées sur les
protections en plastique pré-installées sur le corps.
Fig. 5 - Positionner les conduites du réseau hydrique utilisant les connexions préposées.
Fig. 6 - Insérer le corps dans la cavité précédemment obtenue dans le mur.
Installation des Einbaukörpers (folgt...)
Bevor man beginnt, ist es sicherzustellen, dass die Wasserleitungen gesperrt sind.
Abb. 3-4 - Um eine korrekte Unterbringung für den Einbaukörper zu verwirklichen muss man zuerst
den effektiven Platzbedarf ermitteln und die Mindest- und Maximaltiefen berücksichtigen, die auf den
Plastikschutzvorrichtungen angegeben sind, die zuvor auf dem Einbaukörper angebracht worden sind.
Abb. 5 - Unter Verwendung der übergeordneten Schaltungen, die Zuleitungen der Wasserversorgung
positionieren.
Abb. 6 - Den Körper in die zuvor, in der Wand verwirklichten Aushöhlung einsetzen.
Instalación cuerpo por empotrar (continúa...)
Antes de empezar asegúrense que el agua procedente de la red hídrica esté cerrada.
Fig. 3-4 - Para crear un alojamiento correcto para el cuerpo por empotrar es necesario verificar sus
dimensiones máximas y tener en cuenta las profundidades mínimas y máximas indicadas sobre las
protecciones de plástico pre-instaladas sobre el cuerpo.
Fig. 5 - Posicionen la tubería de la red hídrica, utilizando las conexiones previstas.
Fig. 6 - Introduzcan el cuerpo en el nicho anteriormente realizado en la pared.
Установка встроенного корпуса (продолжение...)
Перед началом убедитесь, что вода из водопроводной сети перекрыта.
Рис. 3-4 - Для изготовления правильного проема под встроенный корпус необходимо проверить
его реальные габаритные размеры и учесть минимальную и максимальную глубину встраивания,
указанную на пластиковых защитах, установленных на корпус.
Рис. 5 - Установите трубы водопроводной сети, используя соответствующие подключения.
Рис. 6 - Вставьте корпус в проем, ранее выполненный в стене.

20
Fig. 7
Fig. 8


This manual suits for next models

3

Other Gessi Plumbing Product manuals

Gessi SPOTWATER 57201 User manual

Gessi

Gessi SPOTWATER 57201 User manual

Gessi Goccia 33637 User manual

Gessi

Gessi Goccia 33637 User manual

Gessi RETTANGOLO 20002 Troubleshooting guide

Gessi

Gessi RETTANGOLO 20002 Troubleshooting guide

Gessi RETTANGOLO 20114 Troubleshooting guide

Gessi

Gessi RETTANGOLO 20114 Troubleshooting guide

Gessi ISPA 41138 User manual

Gessi

Gessi ISPA 41138 User manual

Gessi RETTANGOLO 20127 Troubleshooting guide

Gessi

Gessi RETTANGOLO 20127 Troubleshooting guide

Gessi 40457 User manual

Gessi

Gessi 40457 User manual

Gessi CONO 45079 User manual

Gessi

Gessi CONO 45079 User manual

Gessi EQUILIBRIO 52012 Troubleshooting guide

Gessi

Gessi EQUILIBRIO 52012 Troubleshooting guide

Gessi 30985 User manual

Gessi

Gessi 30985 User manual

Gessi TRASPARENZE 44624 User manual

Gessi

Gessi TRASPARENZE 44624 User manual

Gessi OVALE 23100 Troubleshooting guide

Gessi

Gessi OVALE 23100 Troubleshooting guide

Gessi Mimi 31403 User manual

Gessi

Gessi Mimi 31403 User manual

Gessi Via Manzoni 39201 User manual

Gessi

Gessi Via Manzoni 39201 User manual

Gessi OXYGENE 16560 User manual

Gessi

Gessi OXYGENE 16560 User manual

Gessi INCISO 58100 User manual

Gessi

Gessi INCISO 58100 User manual

Gessi MIMI 44865 User manual

Gessi

Gessi MIMI 44865 User manual

Gessi 48189 Troubleshooting guide

Gessi

Gessi 48189 Troubleshooting guide

Gessi goccia 33622 User manual

Gessi

Gessi goccia 33622 User manual

Gessi 32849 User manual

Gessi

Gessi 32849 User manual

Gessi OVALE 23037 User manual

Gessi

Gessi OVALE 23037 User manual

Gessi 32973 User manual

Gessi

Gessi 32973 User manual

Gessi VIA MANZONI 38634 User manual

Gessi

Gessi VIA MANZONI 38634 User manual

Gessi 32923 User manual

Gessi

Gessi 32923 User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

unidrain 8022.0110 installation guide

unidrain

unidrain 8022.0110 installation guide

Purus Pro Line Premium installation instructions

Purus

Purus Pro Line Premium installation instructions

WOODTEX Siwa Oval manual

WOODTEX

WOODTEX Siwa Oval manual

BELLOSTA movida 5601/2/A Installation instruction

BELLOSTA

BELLOSTA movida 5601/2/A Installation instruction

Truma SecuMotion operating instructions

Truma

Truma SecuMotion operating instructions

Symmons Naru 413RH Operation & maintenance manual

Symmons

Symmons Naru 413RH Operation & maintenance manual

bioBidet A3 owner's manual

bioBidet

bioBidet A3 owner's manual

Cheviot 7550 installation instructions

Cheviot

Cheviot 7550 installation instructions

HOLL'S Venetian hybride Installation handbook

HOLL'S

HOLL'S Venetian hybride Installation handbook

Sterling Bar Faucets 26290 Specifications

Sterling

Sterling Bar Faucets 26290 Specifications

resideo Braukmann BA300 installation instructions

resideo

resideo Braukmann BA300 installation instructions

Riobel SA80 installation guide

Riobel

Riobel SA80 installation guide

Moen Vivid TS888 series Specifications

Moen

Moen Vivid TS888 series Specifications

Inta VR994CP quick start guide

Inta

Inta VR994CP quick start guide

Mora Izzy 150800 Instruction

Mora

Mora Izzy 150800 Instruction

Brizo Charlotte 85885 Series installation instructions

Brizo

Brizo Charlotte 85885 Series installation instructions

Fero-term Voxort BIANCA 56461 Installation instruction

Fero-term

Fero-term Voxort BIANCA 56461 Installation instruction

Villeroy & Boch My Nature SC instruction manual

Villeroy & Boch

Villeroy & Boch My Nature SC instruction manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.