GiBiDi DGF70 Guide

DGF
I UK F E
DGF70 - (70110) Fotocellule
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Photocells
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATIONS
DP NL GR

DGF
2
12/24 Vac-dc
12/24 Vac-dc
1 2
991
SCHEMA ELETTRICO TRASMETTITORE / TRANSMITTER ELECTRICAL CONNECTIONS
70
46
D
E
65
AC
A
C C A
68
65
CA
B B
B
Ø50
65
1 2

DGF
12/24 Vac-dc
12/24 Vac-dc
1 2 3 4 5
COM N.C. N.O.
3
992
SCHEMA ELETTRICO RICEVITORE / RECEIVER ELECTRICAL CONNECTIONS
994
FUNZIONAMENTO RITARDATO DEL RICEVITORE / RECEIVER DELAYED OPERATION
993
FUNZIONAMENTO SINCRONIZZATO / RECEIVER MODESYNCHRONISED
12/24 Vac
J1
BA
AB B A
BA
BA
J1
1 3 4 52

DGF
CARATTERISTICHE TECNICHE
I
Portata
Segnale
Frequenza infrarosso
Portata relè
Alimentazione
Assorbimento
Temperatura di utilizzo
Modello
IP
35 m (12 m in esterno)
infrarosso modulato
2KHz
1 A 24 V
12/24 V dc/ac
60 mA
-20 ÷ +60 °C
Fotocellule da incasso e da parete DGF70
54
SMALTIMENTO: GI.BI.DI. consiglia di riciclare i componenti in plastica e di smaltire in appositi centri
abilitati i componenti elettronici evitando di contaminare l'ambiente con sostanze inquinanti.
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI PROCEDERE ALL’INSTALLAZIONE.
• Eseguire i collegamenti facendo riferimento alle tabelle seguenti e alla serigrafia allegata. Fare molta
attenzione a collegare in serie tutti i dispositivi che vanno collegati allo stesso ingresso N.C. (normalmente
chiuso) e in parallelo tutti i dispositivi che condividono lo stesso ingresso N.A. (normalmente aperto). Una
errata installazione o un uso errato del prodotto può compromettere la sicurezza dell’impianto.
• Tutti i materiali presenti nell’imballo non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto
potenziali fonti di pericolo.
• Il costruttore declina ogni responsabilità ai fini del corretto funzionamento dell'automazione nel caso non
vengano utilizzati i componenti e gli accessori di propria produzione e idonei per l'applicazione prevista.
• Al termine dell’installazione verificare sempre con attenzione il corretto funzionamento dell’impianto e
dei dispositivi utilizzati.
• Questo manuale d’istruzioni si rivolge a persone abilitate all’installazione di “apparecchi sotto tensione”
pertanto si richiede una buona conoscenza della tecnica, esercitata come professione e nel rispetto
delle norme vigenti.
• La manutenzione deve essere eseguita da personale qualificato.
AVVERTENZE: Questo prodotto è stato collaudato in GI.BI.DI. verificando la perfetta corrispondenza delle
caratteristiche alle direttive vigenti.
GI.BI.DI. S.r.l. si riserva la facoltà di modificare i dati tecnici senza avviso, in funzione dell’evoluzione del prodotto.
Grazie per avere scelto GIBIDI.
4

DGF
Murare o fissare i contenitori avendo cura di estrarre la parte ottico-elettronica. I contenitori vanno installati in
posizione frontale, allineati sullo stesso asse ed alla stessa altezza dal suolo.
Predisporre i cavi di collegamento (0,5 mm²) in arrivo ai contenitori collegandoli alle rispettive morsettiere del
ricevitore e trasmettitore (Fig.1/ ).
Inserire la parte ottico-elettronica nel contenitore e farla scorrere verso il fondo fino a porre il frontale in perfetta
battuta (se forza probabilmente i cavi di collegamento sono stati tenuti troppo lunghi). Fissare la parte ottico-
elettronica al contenitore con le 4 viti apposite sul frontale. Alimentare la fotocellula. Agire sulle viti di regolazione
(orizzontale e verticale) del trasmettitore e del ricevitore.
La fotocellula è predisposta per il funzionamento in modalità sincronizzata. In questa modalità le fotocellule
funzionano solo se alimentate con tensione alternata. Nell'eseguire i collegamenti fare attenzione all'esatta
collocazione dei cavi A e B (Fig.3).
Ricontrollare più volte, interrompendo il raggio infrarosso, la normale risposta dei relè.
Applicare il frontalino di protezione della fotocellula con le apposite viti e ricontrollare il funzionamento.
Funzionamento Ponticello J1:
CHIUSO= Funzionamento standard
APERTO= Funzionamento ritardato, da usare in particolari condizioni atmosferiche (neve).
N.B.: Il funzionamento ritardato non deve essere impostato con il sincronismo.
Gi.Bi.Di. si riserva di apportare modifiche in qualsiasi momento e senza preavviso alcuno.
Fig.2
INSTALLAZIONE
I
Dichiarazione di conformità CE
Il fabbricante: GI.BI.DI. S.r.l.
Via Abetone Brennero, 177/B,
46025 Poggio Rusco (MN) ITALY
Dichiara che i prodotti: DGF70
Sono conformi alle seguenti Direttive CEE:
•Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE e successive modifiche
e che sono state applicate le seguenti norme:
•EN61000-6-2, EN61000-6-3, EN60335-1
Data 16/06/16 Il Rappresentante Legale
Michele Prandi
5

DGF
UK
PLEASE READ CAREFULLY THIS MANUAL BEFORE PROCEEDING WITH THE INSTALLATION.
Thank you for choosing GI.BI.DI.
• Before proceeding with installation, fit a magnetothermal or differential switch with a maximum
• Make the connections referring to the following tables and to the attached screen-print. Be extremely careful to
connect in series all the devices that are connected to the same N.C. (normally closed) input, and in parallel all the
devices that share the same N.O. (normally open) input. Incorrect installation or improper use of the product may
compromise system safety.
• Keep all the materials contained in the packaging away from children, since they pose a potential risk.
• The manufacturer declines all responsibility for improper functioning of the automated device if the original
components and accessories suitable for the specific application are not used.
• After installation, always carefully check proper functioning of the system and the devices used.
• This instruction manual addresses persons qualified for installation of “live equipment”. Therefore, good technical
knowledge and professional practice in compliance with the regulations in force are required.
• Maintenance must be carried out by qualified personnel.
WARNINGS: This product has been tested in GI.BI.DI. verifying the perfect correspondence of the characteristics to
the current directive.
Gi.Bi.Di. S.r.l. reserves the right to modify the technical data without prior notice depending on the product
development.
DISPOSAL: GI.BI.DI. advises recycling the plastic components and to dispose of them at special
authorised centres for electronic components thus protecting the environment from polluting
substances.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Built-in and wall-mounted photocells DGF100-DGF200
35 m (12 m external)
modulated infrared
1 A 24 V
12/24 V dc/ac
60 mA
-20 ÷ +60 °C
54
Model
Range
Signal
Infrared frequency
Relay capacity
Power supply
Absorption
Operating temperature
IP
6
2KHz

DGF
UK
CE Declaration of conformity
The manufacturer: GI.BI.DI. S.r.l.
Via Abetone Brennero, 177/B,
46025 Poggio Rusco (MN) ITALY
Declares that the products: DGF70
Are in conformity with the following CEE Directives:
• Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/CE and subsequent amendments
and that the following standards have been applied:
• EN61000-6-2, EN61000-6-3, EN60335-1
Date 16/06/16
Secure or build the containers into a wall making sure to extract the optical-electronic part. The containers must be
installed in frontal position aligned on the same axis and at the same height from the ground.
Arrange the connection cables (0.5 mm²) leading into the containers connecting them to the respective terminal
boards of the receiver and transmitter (Fig.1/Fig.2).
Insert the optical-electronic part into the container and slide it to the bottom until the front is perfectly flush (if there is
resistance, the connection cables are probably too long). Secure the optical-electronic part to the container with 4
screws at the front. Power the photocell. Act on the adjusting screws (horizontal and vertical) of the transmitter and
receiver.
The photocell is set up to operate in synchronised mode. In this mode the photocells function only if
powered with alternate voltage. When making the connections, pay attention to the exact position of the
cables A and B (Fig.3).
Check several times that the relays respond normally by interrupting the infrared ray.
Secure the front protection panel of the photocell with screws and again check functioning.
Jumper J1 operation:
CLOSED= Standard operation
OPEN= Delayed operation, to be used in particular atmospheric conditions (snow).
N.B.: Do not set delayed operation with the synchronism.
Gi.Bi.Di. reserves the right to make modifications at any time without prior notice.
INSTALLATION
The legal Representative
Michele Prandi
7

DGF
F
NOUS VOUS PRIONS DE BIEN VOULOIR LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL AVANT DE
PROCÉDER À L’INSTALLATION.
Merci d’avoir choisi GI.BI.DI.
• Il faut effectuer les connexions en se référant aux tableaux suivants et à la sérigraphie jointe. Il faut faire
Particulièrement attention à raccorder en série tous les dispositifs qui doivent être connectés à la même entrée N.F.
(normalement fermée) et en parallèle tous les dispositifs qui partagent la même entrée N.O. (normalement
ouverte). Une mauvaise installation ou une mauvaise utilisation du produit peut compromettre la sécurité de
l'installation.
• Tous les matériaux se trouvant dans l'emballage ne doivent pas être laissés à la portée des enfants, car ils peuvent
être dangereux.
• Le constructeur décline toute responsabilité, quant au bon fonctionnement de l'automation, en cas d'utilisation de
composants et d'accessoires n'étant pas de sa production et inappropriés à l'utilisation prévue.
• Après la mise en place, il faut toujours contrôler avec attention, le bon fonctionnement de l'installation et des
dispositifs utilisés.
• Ce Manuel d'instructions s'adresse aux personnes autorisées à effectuer la mise en place “d'appareils sous
tension”. Il faut donc avoir une bonne connaissance de la technique, exercée comme profession et conformément
aux réglementations en vigueur.
• La maintenance doit être effectuée par un personnel qualifié.
AVERTISSEMENT: Ce produit a été testé chez GI.BI.DI. afin de contrôler la correspondance parfaite des
caractéristiques avec les règles en vigueur.
Gi.Bi.Di. S.r.l. se réserve la faculté de modifier les données techniques sans aucun préavis suivant l’évolution de ses
produits.
ELIMINATION: GI.BI.DI. conseille de recycler les composants en plastique et de remettre les
composants électroniques à des centres spécialisés pour éviter de polluer l'environnement avec des
substances polluantes.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Cellules photoélectriques d'encastrement et murales DGF70
35m (12 mn extérieur)
infrarouge modulé
1 A 24 V
12/24 V dc/ac
60 mA
-20 ÷ +60 °C
54
Modèle
Portée
Signal
Fréquence infrarouge
Portée relais
Alimentation
Absorption
Température de service
IP
8
2KHz

DGF
F
Déclaration de conformité CE
La société: GI.BI.DI. S.r.l.
Via Abetone Brennero, 177/B,
46025 Poggio Rusco (MN) ITALY
Déclare que les produits: DGF70
Sont en conformité avec les exigences des Directives CEE:
• Directive Compatibilité Electromagnétique 2004/108/CE et ses modifications
et que les normes suivantes ont été appliquées:
• EN61000-6-2, EN61000-6-3, EN60335-1
Date 16/06/16
Murer ou fixer les conteneurs en ayant soin d'extraire la partie optique-électronique. Les conteneurs doivent être
installés en position frontale, alignés sur le même axe et à la même hauteur du sol.
Placet les câbles de raccordement (0,5 mm²) à l'arrivée des conteneurs en les raccordant aux bornes respectives du
récepteur et émetteur (Fig.1/Fig.2).
Insérer la partie optique-électronique dans le conteneur et la faire glisser vers le fond afin de placer parfaitement le
frontal en buttée (si elle force il est probable que les câbles de raccordement sont trop longs). Fixer la partie optique-
électronique au conteneur, à l'aide des 4 vis spéciales sur le frontal. Alimenter la cellule photoélectrique. Agir sur les
vis de réglage (horizontale et verticale) de l'émetteur et du récepteur.
La cellule photoélectrique est prévue pour le fonctionnement en mode synchronisé. Dans ce mode les
cellules photoélectriques fonctionnent seulement si elles sont alimentées avec une tension alternée. Lors
de l'exécution des raccordements, il faut faire attention à l'emplacement exact des câbles A et B (Fig.3).
Il faut recontrôler plusieurs fois, en interrompant le rayon infrarouge, la réponse normale des relais.
Appliquer le panneau frontal de protection de la cellule photoélectrique à l'aide des vis et recontrôler le
fonctionnement.
Fonctionnement Pontet J1 :
FERME = Fonctionnement standard
OUVERT = Fonctionnement retardé, à utiliser dans des conditions atmosphériques particulières (neige).
N.B. : le fonctionnement retardé ne doit pas être paramétré avec le synchronisme.
Gi.Bi.Di. se réserve le droit d'apporter des modifications à tout moment et sans aucun préavis.
INSTALLATION
Le Représentant Légal
Michele Prandi
9

DGF
E
• Realice las conexiones consultando las siguientes tablas y la serigrafía adjunta. Preste suma atención a conectar
en serie todos los dispositivos que deben conectarse a la misma entrada N.C. (normalmente cerrada) y, en paralelo
todos los dispositivos que comparten la misma entrada N.A. (normalmente abierta). La instalación o utilización
incorrecta del equipo puede afectar la seguridad del equipo.
• Todo material presente en el embalaje debe mantenerse fuera del alcance de los niños, ya que constituye una
posible fuente de peligro.
• El fabricante declina toda responsabilidad relativa al funcionamiento correcto de la automatización si no se utilizan
los componentes y accesorios originales específicamente destinados a la aplicación prevista.
• Al terminar la instalación, compruebe siempre con atención que el equipo y los dispositivos utilizados funcionen
correctamente.
• Este manual de instrucciones está destinado a personas capacitadas para la instalación de “equipos bajo tensión”.
Por lo tanto, se requiere un buen conocimiento técnico, ejercido como profesión y respetando las normas vigentes.
• El mantenimiento debe ser realizado por personal capacitado.
ADVERTENCIAS: Este producto ha sido ensayado en GI.BI.DI. averiguando la perfecta correspondencia de las
características a las normas vigentes.
La empresa Gi.Bi.Di. S.r.l. se reserva el derecho de modificar los datos técnicos sin previo aviso, en función de la
evolución del producto.
Gracias por haber elegido GI.BI.DI.
POR FAVOR LEER CON ATENCIÓN ESTE MANUAL ANTES DE PROCEDER CON LA INSTALACIÓN.
ELIMINACION: GI.BI.DI. aconseja reciclar los componentes de plástico y llevar los componentes
electrónicos a los centros de recogida correspondientes evitando de esta manera la contaminación
ambiental con sustancias perjudiciales.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Fotocélulas empotradas y de pared DGF70
35 m (12 m en exterior)
Infrarroja modulada
1 A 24 V
12/24 V dc/ac
60 mA
-20 ÷ +60 °C
54
Modelo
Capacidad
Señal
Frecuencia infrarrojo
Capacidad relés
Alimentación
Absorción
Temperatura de ejercicio
IP
10
2KHz

DGF 11
E
Declaración de conformidad CE
El fabricante: GI.BI.DI. S.r.l.
Via Abetone Brennero, 177/B,
46025 Poggio Rusco (MN) ITALY
Declara que los productos: DGF70
Cumplen la siguiente Directiva CEE:
• Directiva Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE y modificaciones sucesivas
y que se han aplicado las siguientes normas:
• EN61000-6-2, EN61000-6-3, EN60335-1
Fecha 16/06/16
Emparede o fije los contenedores prestando atención a sacar la parte óptico-electrónica. Los contenedores deben
instalarse en posición frontal, alineados sobre el mismo eje y a la misma distancia del suelo.
Prepare los cables de conexión (0,5 mm²) que llegan a los contenedores, conectándolos a sus respectivos tableros
de bornes del receptor y del transmisor (Fig.1/Fig.2).
Introduzca en el contenedor la parte óptico-electrónica y deslícela hacia el fondo hasta que el frontal haga tope
perfectamente (si fuerza, es probable que los cables de conexión hayan quedado demasiado largos). Fije la parte
óptico-electrónica al contenedor con los 4 tornillos colocados en el frontal. Alimente la fotocélula. Intervenga en los
tornillos de regulación (horizontal y vertical) del transmisor y del receptor.
La fotocélula está predispuesta para el funcionamiento en modo sincronizado. En este modo, las
fotocélulas funcionan sólo si se alimentan con tensión alterna. Al realizar las conexiones, preste atención a
la posición exacta los cables A y B (Fig.3).
Controle varias veces la respuesta normal de los relés interrumpiendo el rayo infrarrojo.
Aplique el frontal de protección de la fotocélula con los tornillos correspondientes y vuelva a controlar el
funcionamiento.
Funcionamiento del Puente de Conexión J1:
CERRADO= Funcionamiento estándar
ABIERTO= Funcionamiento retardado, utilizado en condiciones atmosféricas particulares (nieve).
NOTA: El funcionamiento retardado no debe configurarse con el sincronismo
Gi.Bi.Di. Se reserva el derecho de aportar modificaciones en cualquier momento y sin aviso previo.
INSTALACIÓN
El Representante Legal
Michele Prandi

DGF
12
D
• Die Verbindungen ausführen, wobei die folgenden Tabellen und der beigefügte Siebdruck zu beachten sind.
Besonders darauf achten, dass alle Vorrichtungen, die denselben N.C. (normalerweise geschlossenen) Eingang
teilen, hintereinandergeschaltet und alle Vorrichtungen, die denselben N.O. (normalerweise offenen) Eingang
teilen, parallelgeschaltet werden. Falsche Installation oder fehlerhafte Verwendung des Produkts können die
Anlagensicherheit beeinträchtigen.
• Sämtliche in der Verpackung enthaltenen Materialien dürfen keinesfalls in der Reichweite von Kindern aufbewahrt
werden, da es sich um potentielle Gefahrenquellen handelt.
• Der Hersteller weist jede Haftung für die Funktionstüchtigkeit der Automatisierung von sich, falls nicht die von ihm
selbst hergestellten bzw. die für die geplante Anwendung passenden Komponenten und Zubehörteile verwendet
werden.
• Nach Abschluss der Installation stets sorgfältig den korrekten Betrieb der Anlage und der verwendeten
Vorrichtungen überprüfen.
• Diese Gebrauchsanweisung wendet sich an Fachkräfte, die zur Installation von “unter Spannung stehenden
Geräten” befugt sind, daher werden ausreichende Fachkenntnisse im Sinne einer ausgeübten Berufstätigkeit
sowie die Einhaltung und Kenntnis der geltenden Normen vorausgesetzt.
• Die Wartung hat durch Fachpersonal zu erfolgen.
WARNUNGEN: Dieses Produkt wurde in GI.BI.DI. geprüft um die perfekte Entsprechung der merkmäle an die
geltende vorschriften zu prüfen.
Gi.Bi.Di. S.r.l. behält sich das recht vor, die technischen daten der produktentwicklung entsprechend ohne
voranzeige abzuändern.
Vielen Dank, dass Sie sich für GI.BI.DI. entschieden haben.
BITTE LESEN SIE VORSICHTIG DIESEN MANUAL BEVOR MIT DER ANGLAGE VORZUGEHEN.
ENTSORGUNG: GI.BI.DI. empfiehlt, Kunststoffkomponenten dem Recycling zuzuführen und
elektronische Komponenten in behördlich genehmigten Zentren zu entsorgen, um die
Verschmutzung der Umwelt durch Schadstoffe zu verhindern.
TECHNISCHE DATEN
Lichtschranken zum Einbau und zur Wandbefestigung DGF70
35 m (12 m im Außenbereich)
Moduliertes Infrarotlichtlicht
1 A 24 V
12/24 V dc/ac
60 mA
-20 ÷ +60 °C
54
Modell
Reichweite
Signal
Infrarotfrequenz
Belastbarkeit Relais
Speisung
Aufnahme
Betriebstemperatur
IP
2KHz

DGF 13
D
CE-Konformitätserklärung
Der Hersteller: GI.BI.DI. S.r.l.
Via Abetone Brennero, 177/B,
46025 Poggio Rusco (MN) ITALY
Erklärt, dass die Produkte: DGF70
Den folgenden CEE-Richtlinien entsprechen:
• EMV-Richtlinie 2004/108/CE und nachfolgende Änderungen
und dass die nachfolgenden Vorschriften angewendet wurden:
• EN61000-6-2, EN61000-6-3, EN60335-1
Data 16/06/16
Die Gehäuse einmauern oder befestigen, dabei darauf achten, den optisch-elektronischen Teil herausnehmen. Die
Gehäuse sind frontal und auf der gleichen Achse und Höhe ausgerichtet zu positionieren.
Die zu den Gehäusen laufenden Verbindungskabel (0,5 mm²) an die entsprechenden Klemmenbretter des
Empfängers und Senders anbringen (Fig.1/Fig.2).
Den optisch-elektronischen Teil in das Gehäuse einsetzen und nach hinten schieben, bis sich die Vorderseite im
perfekten Anschlag befindet (sollte das mit Zwang erfolgen, sind die Verbindungskabel wahrscheinlich zu lange
gelassen worden). Den optisch-elektronischen Teil mit den 4 auf der Vorderseite befindlichen Schrauben am
Gehäuse fixieren. Die Lichtschranken mit Strom versorgen. Die Einstellschrauben (horizontal und vertikal) des
Überträgers und Empfängers betätigen.
Die Fotozelle ist für einen Betriebsmodus im Gleichlauf bereit. Die Lichtschranken funktionieren in diesem
Modus nur, wenn sie mit Wechselspannung gespeist werden. Bei Ausführung der Verbindungen ist auf
einen exakten Anschluss der Kabel A und B zu achten (Fig.3).
Die normale Reaktion der Relais mehrmals kontrollieren, indem der Infrarotstrahl unterbrochen wird.
Die Schutzabdeckung der Fotozelle mit den entsprechenden Schrauben anbringen und die Funktion kontrollieren.
Betrieb Brücke J1:
GESCHLOSSEN= Standardbetrieb
OFFEN= verlangsamter Betrieb, anzuwenden bei besonderen Wetterbedingungen (Schnee).
N.B.: Der verlangsamte Betrieb darf nicht mit dem Gleichlauf eingestellt werden.
Gi.Bi.Di. behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung Änderungen durchzuführen.
INSTALACIÓN
Der gesetzliche Vertreter
Michele Prandi

DGF
14
P
LER COM ATENÇÃO ESTE MANUAL ANTES DE PROCEDER COM A INSTALAÇÃO.
Obrigado por ter escolhido a GI.BI.DI.
• Efectuar as ligações fazendo referência às seguintes tabelas e às serigrafias em anexo. Ter muita atenção em ligar
em série todos os dispositivos que devem ser ligados à mesma entrada N.C. (normalmente fechado) e em paralelo
todos os dispositivos que partilham a mesma entrada N.A. (normalmente aberta). Uma instalação errada ou uma
utilização errada do produto pode comprometer a segurança do sistema.
• Todos os materiais presentes na embalagem não devem ser deixados ao alcance das crianças enquanto fontes
potenciais de perigo.
• O construtor declina qualquer responsabilidade no que diz respeito ao correcto funcionamento do automatismo
caso não sejam utilizadas as componentes e os acessórios de sua produção e adequados à aplicação prevista.
• No fim da instalação verificar sempre com atenção o funcionamento correcto do sistema e dos dispositivos
utilizados.
• O presente manual de instruções destina-se a pessoas habilitadas à instalação de “aparelhos sob tensão”,
exige-se portanto um bom conhecimento técnico em termos profissionais e o respeito das normas em vigor.
• A manutenção deve ser efectuada por pessoal qualificado.
ADVERTÊNCIA: Este produto foi testado em GI.BI.DI. verificando a correspondência perfeita das características ao
normas vigentes.
A Gi.Bi.Di. S.r.l. reserva-se o direito de modificar os dados técnicos sem pré-aviso em função de evolução do
produto.
ELIMINAÇÃO: GI.BI.DI. Aconselha a reciclar as componentes em plástico e a eliminar as
componentes electrónicas em centros habilitados evitando desta forma poluir o ambiente com
substâncias poluentes.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Fotocélulas embutidas e de parede DGF70
35m (12m exteriores)
Infravermelho modulado
1 A 24 V
12/24 V dc/ac
60 mA
-20 ÷ +60 °C
54
Modelo
Capacidade
Sinal
Frequência infravermelho
Capacidade relé
Alimentação
Consumo
Temperatura de utilização
IP
2KHz

DGF 15
P
Declaração de conformidade CE
O fabricante: GI.BI.DI. S.r.l.
Via Abetone Brennero, 177/B,
46025 Poggio Rusco (MN) ITALY
Declara que os produtos: DGF70
Estão em conformidade com as seguintes Directivas CEE:
• Directiva Compatibilidade Electromagnética 2004/108/CE e alterações posteriores
e que foram aplicadas as seguintes normas:
• EN61000-6-2, EN61000-6-3, EN60335-1
Data 16/06/16
Pendurar na parede ou fixar os contentores tendo atenção ao extrair a parte óptico-electrónica. Os contentores
devem ser instalados em posição frontal, alinhados e à mesma altura do chão.
Preparar os cabos de ligação (0,5 mm²) aos contentores conectando-os às respectivas placas de bornes do
receptor e do transmissor (Fig.1/Fig.2).
Inserir a parte óptico-electrónica no contentor de modo a que deslize em direcção ao fundo até colocar a parte frontal
perfeitamente em contacto (se fizer força provavelmente os cabos de conexão ficaram demasiado compridos). Fixar
a parte óptico-electrónica ao contentor com os 4 parafusos para o efeito na parte frontal. Alimentar a foto-célula.
Intervir nos parafusos de regulação (horizontal e vertical) do transmissor e do receptor.
A foto-célula está configurada para o funcionamento na modalidade sincronizada. Nesta modalidade as
foto-células funcionam somente se alimentadas com tensão alternada. Ao efectuar as conexões ter em
atenção a colocação exacta dos cabos A e B (Fig.3).
Verificar novamente repetidas vezes, a resposta normal dos relés interrompendo os raios infra-vermelhos.
Aplicar a parte frontal de protecção da foto-célula com os respectivos parafusos e voltar a controlar o seu
funcionamento.
Funcionamento do Jumper J1:
FECHADO= Funcionamento standard
ABERTO= Funcionamento retardado, a utilizar em condições atmosféricas especiais (neve).
OBS: O funcionamento retardado não deve ser programado com o sincronismo.
A Gi.Bi.Di. reserva-se ao direito de introduzir alterações a qualquer momento e sem aviso prévio.
INSTALAÇÃO
O Representante legal
Michele Prandi

DGF
16
NL
• Voer de verschillende aansluitingen uit. Baseer U hiervoor op de volgende tabellen en de bijgevoegde serigrafie.
Opgelet: alle voorzieningen die aangesloten moeten worden aan dezelfde ingang NC (normaal gesloten) moeten
in serieschakeling met elkaar verbonden worden en alle voorzieningen met dezelfde ingang NO (normaal open)
moeten in parallelschakeling met elkaar verbonden worden. Een verkeerde installatie of een verkeerd gebruik van
het product kan de veiligheid van het apparaat in gevaar brengen.
• Alle verpakkingsmaterialen moeten vanwege het mogelijke gevaar buiten het bereik van kinderen worden
gehouden.
• De fabrikant wijst elke verantwoordelijkheid af voor een niet correcte werking van de automatisatie indien er geen
originele onderdelen en accessoires werden gebruikt die geschikt zijn voor de voorziene toepassing.
• Na de installatie moet U steeds grondig controleren of zowel het apparaat als de veiligheidsvoorzieningen correct
werken.
• Deze gebruiksaanwijzing richt zich tot personen die bevoegd zijn om “apparaten onder spanning” te installeren,
een goede kennis van deze techniek is dus vereist. De installatie moet uitgevoerd worden door vakmensen en de
geldige wetgeving dient gerespecteerd te worden.
• Het onderhoud moet uitgevoerd worden door bekwaam personeel.
WAARSCHUWINGEN: Dit product werd gekeurd in Gi.Bi.Di. Er werd nauwlettend gecontroleerd of de kenmerken
van het product perfect overeenkomen met de geldige richtlijnen.
Gi.Bi.Di. S.r.l. behoudt zich het recht voor de technische gegevens te wijzigen zonder waarschuwing vooraf, als dat
nodig is voor de evolutie van het product.
Dank u voor uw keuze van GI.BI.DI.
LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING ZEER AANDACHTIG ALVORENS DE INSTALLATIE AAN
TE VATTEN.
VERWERKING: GI.BI.DI. adviseert om de kunststof componenten te recycleren en de elektronische
componenten af te voeren naar erkende inzamelpunten, om te voorkomen dat het milieu
verontreinigd wordt door vervuilende stoffen.
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Gemoduleerd infrarood
Inbouw- en muurfotocel DGF70
35 m (12 m buiten)
1 A 24 V
12/24 V dc/ac
60 mA
-20 ÷ +60 °C
54
Model
Bereik
Signaal
Infraroodfrequentie
Relaisvermogen
Voeding
Stroomopname
Bedrijfstemperatuur
IP
2KHz

DGF 17
NL
CE-Conformiteitsverklaring
De fabrikant: GI.BI.DI. S.r.l.
Via Abetone Brennero, 177/B,
46025 Poggio Rusco (MN) ITALY
Verklaart dat de producten: DGF70
Conform de volgende CEE-richtlijnen zijn:
• Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit 2004/108/CE en daaropvolgende wijziginge
en dat de volgende normen werden toegepast:
• EN61000-6-2, EN61000-6-3, EN60335-1
Datum 16/06/16
Metsel de behuizingen in of bevestig hen, nadat u het optisch-elektronische gedeelte naar buiten heeft gehaald. De
behuizingen moeten in frontale positie worden geïnstalleerd, in lijn met elkaar en op dezelfde hoogte boven de
grond.
Bereid de verbindingskabels (0,5 mm²) voor die afkomstig zijn van de behuizingen, en verbind hen met de
klemmenborden van respectievelijk de ontvanger en de zender (Fig.1/Fig.2).
Plaats het optisch-elektronische gedeelte terug in de behuizing en verschuif het over de bodem totdat de voorkant
perfect sluit (als u moet forceren, zijn de verbindingskabels waarschijnlijk te lang gebleven). Bevestig het optisch-
elektronische gedeelte aan de behuizing met de 4 daarvoor bestemde schroeven op de voorkant. Schakel de
voeding van de fotocel in. Regel de (horizontale en verticale) stelschroeven van de zender en van de ontvanger.
De fotocel is bestemd voor gebruik in de gesynchroniseerde modus. In deze modus functioneren de
fotocellen alleen als ze worden gevoed met wisselspanning. Bij het maken van de verbindingen moet
worden gelet op de exacte plaats van de kabels A en B (Fig.3).
Controleer verschillende keren opnieuw, door de infrarode straal te onderbreken, of de relais normaal
reageren.Breng de bescherming aan de voorzijde van de fotocel aan met de daarvoor bestemde schroeven, en
controleer de werking opnieuw.
Werking brug J1:
GESLOTEN= Standaard werking
OPEN= Vertraagde werking, te gebruiken bij bijzondere weersomstandigheden (sneeuw).
N.B.: De vertraagde werking moet niet worden ingesteld met het synchronisme.
Gi.Bi.Di. behoudt zich het recht voor om op elk willekeurig moment wijzigingen aan te brengen, zonder enige
waarschuwing vooraf.
INSTALLATIE
De Wettelijke Vertegenwoordiger
Michele Prandi

DGF
18
GR
ΔΙΑΘΕΣΗ: Η GI.BI.DI. σας συμβουλεύει να ανακυκλώσετε τα πλαστικά εξαρτήματα και να
διαθέσετε τα ηλεκτρονικά εξαρτήματα μετά την απαξίωση τους, σε εξειδικεύμενα κέντρα που
υπάρχουν για τον σκοπό αυτό,συμβάλοντας έτσι στην προστασία του περιβάλλοντος απο τις
παρενέργειες της μόλυνσης.
•Πριν την εγκατάσταση, τοποθετήστε έναν μαγνητοθερμικό ή διαφορικό διακόπτη με μέγιστο
•Πραγματοποιήστε τις συνδέσεις σύμφωνα με τους πίνακες και τα συνημμένα σχεδιαγράμματα. Πρέπει να είστε
ιδιαίτερα προσεκτικοί συνδέοντας σε σειρά όλες τις συσκευές που είναι συνδεδεμένες στην ίδια N.C. είσοδο και
παράλληλα όλες αυτές που μοιράζονται την ίδια Ν.Ο. είσοδο. Εσφαλμένη εγκατάσταση ή μη ορθή χρήση του
προϊόντος μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την ασφάλεια του συστήματος.
•Κρατήστε όλα τα υλικά που περιέχονται στην συσκευασία μακριά απο τα παιδιά καθότι αποτελούν πιθανό
κίνδυνο.
•Ο κατασκευαστής αρνείται οποιαδήποτε ευθύνη για εσφαλμένη λειτουργία της αυτόματης συσκευής στην
περίπτωση που δεν χρησιμοποιούνται τα γνήσια ανταλακτικά και εξαρτήματα κατάλληλα για την συγκεκριμένη
εφαρμογή .
•Μετά την εγκατάσταση ελέγχετε πάντα την ορθή λειτουργία του συστήματος και των χρησιμοποιούμενων
συσκευών.
•Αυτό το εγχειρίδιο απευθύνεται σε εξειδικευμένα άτομα με άδεια εγκατάστασης "ηλεκτροφόρου εξοπλισμού". Για
το λόγο αυτό απαιτείται καλή τεχνική κατάρτηση και επαγγελματική εμπειρία σύμφωνα με τους ισχύοντες
κανονισμούς.
•Η συντήρηση πρέπει να πραγματοποιείται απο εξειδικευμένο προσωπικό.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η εταιρία GI.BI.DI. έχει ελέγξει αυτό το προιόν όσον αφορά την τέλεια προσαρμογή των
χαρακτηριστικών του στην ισχύουσα νομοθεσία.
Η εταιρία GI.BI.DI. S.r.l. διατηρεί το δικαίωμα αλλαγών των τεχνικών προδιαγραφών χωρίς προϋγούμενη
ειδοποίηση και ανάλογα με την ανάπτυξη των προϊόντων της.
Ευχαριστούμε που επιλέξατε τα προιόντα GI.BI.DI.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΝΑ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ.
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
Εντοιχιζόμενα και επιτοίχια φωτοκύτταρα DGF70
35μ (12μ εξωτερικά)
διαμορφωμένο υπερύθρων
1 A 24 V
12/24 V dc/ac
60 mA
-20 ÷ +60 °C
54
Μοντέλο
Εμβέλεια
Σήμα
Συχνότητα υπερύθρων
Ισχύς αναμετάδωσης
Τροφοδοσία
Απορρόφηση
Θερμοκρασία λειτουργίας
IP
2KHz

DGF 19
GR
CE Δήλωση συμβατότητας
Ο κατασκευαστής: GI.BI.DI. S.r.l.
Via Abetone Brennero, 177/B,
46025 Poggio Rusco (MN) ITALY
Δηλώνει ότι τα προιόντα: DGF70
Συμμορφώνονται με τις ακόλουθες CEE Οδηγίες:
• Οδηγία Ηλεκτρομαγνητικής Συμβατότητας 2004/108/CE και επακολούθων τροποποιήσεων
Και ότι τα ακόλουθα πρότυπα έχουν εφαρμοστεί:
• EN61000-6-2, EN61000-6-3, EN60335-1
Ημερομηνία: 16/06/16
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Ασφαλίστε ή εντιχοίστε τα κουτιά στον τοίχο βγάζοντας πρώτα το οπτικό και ηλεκτρονικό μέρος. Τοποθετήστε τα
κουτιά το ένα απέναντι απο το άλλο στην ίδια ευθεία και στο ίδιο ύψος απο το έδαφος.
Περάστε καλώδια (0.5 mm²) μέσα στα κουτιά και συνδέστε τα στις κλέμμες του δέκτη και του πομπού όπως
φαίνεται στα (Fig.1/Fig.2).
Τοποθετήστε το οπτικό - ηλεκτρονικό μέρος μέσα στο κουτί έτσι ώστε να ευθυγραμιστεί μ'αυτο, εαν υπάρχει
αντίσταση τοτε τα καλώδια είναι μάλλον πολύ μακρυά. Βιδωστε το οπτικό - ηλεκτρονικό μέρος επάνω στο κουτί με
τις 4 βίδες απο μπροστά. Τροφοδοτήστε τα φωτοκύτταρα. Ευθυγραμίστε το πομπό με τον δέκτη χρησιμοποιόντας
τις βίδες ρεγουλατόρους.
Τα φωτοκύτταρα είναι έτοιμα γαι να λειτουργήσουν σε φάση συγχρονισμού. Τα φωτοκύτταρα λειτουργούν
σε φάση συγχρονισμού μόνο εάν ρευματοδοτούνται με εναλλασόμενο ρεύμα. Κάνετε τις συνδέσεις
προσέχοντας την ακριβή θέση των καλωδίων A και B (Fig.3).
Ελέγξατε αρκετές φορές ότι ο ρελέ ανταποκρίνεται όταν η υπέρυθρη δέσμη διακόπτεται.
Βιδώστε το μποστινό μέρος του κουτιού και ελέγξατε ότι τα φωτοκύτταρα λειτουργούν κανονικά.
Λειτουργία της ακίδας J1 :
Γεφυρωμενη = κανονικη λειτουργια
Αγεφυρωτη = Λειτουργία επιβράδυνσης, για χρήση σε συγκεκριμένες καιρικές συνθήκες (χιόνι).
Σημείωση: Η λειτουργία επιβράδυνσης δεν πρέπει να ειναι ρυθμισμένη μαζι με τον συγχρονισμό.
Η εταιρία Gi.Bi.Di. διατηρεί το διακαίωμα αλλαγών σε κάθε περίπτωση, χωρίς προϋγούμενη ειδοποίηση.
Michele Prandi

GI.BI.DI. S.r.l.
46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY
Tel. +39.0386.52.20.11
Fax +39.0386.52.20.31
E-mail: [email protected]
Numero Verde: 800.290156
Via Abetone Brennero, 177/B
w w w . g i b i d i . c o m
Cod. AIC6552 - 06/2016 - Rev. 00
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other GiBiDi Accessories manuals
Popular Accessories manuals by other brands

Haws
Haws 7603BLH Installation, operation & maintenance instructions

Galvin Engineering
Galvin Engineering CliniMix Lead Safe 100.30.79.00 Product installation guideline

Fine Offset Electronics
Fine Offset Electronics WS80BN manual

Honeywell
Honeywell SmartVFD installation instructions

Leviton
Leviton OPB15 manual

Elsys
Elsys ELT-2 operating manual