GiBiDi SNAPPER 250 Guide

SNAPPER
IT UK FR ES NL DE
SNAPPER 250 Motoriduttore elettromeccanico
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Electromechanical gearmotor
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
M eotoréducteur électromécaniqu
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
Motorreductor electromecánico
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Elektromechanische reductiermotor
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE
Elektromechanischer Getriebemotor
MONTAGEANLEITUNG

SNAPPER SNAPPER
2 3
1
IMPIANTO TIPO / TYPICAL INSTALLATION
5a 5b
RIGHT OPERATOR-MOTOR 2
OPERATORE DESTRO-MOTORE 2
LEFT OPERATOR-MOTOR 1
OPERATORE SINISTRO-MOTORE 1
B
2
DIMENSIONI OPERATORE / OPERATOR DIMENSIONS
M2 Slave
M1 MASTER
1
3
4
5b
6
5a 2
B
9
10
A
A
7
260
300
190
280
8
4
STAFFE / BRACKETS
COMPONENTI / PARTS
3
2
345
6
7
8
13 12 11 10 9
1
48
35
18
Ø9
55
40
1Braccio dritto - Straight arm 1pce
2Braccio curvo - Curved arm 1pce
3Piastra fissaggio a U - U-shaped fixing plate 1pce
4Fermi meccanici - Mechanical stopper 2pcs
5
Staffa fissaggio anteriore - Front-end fixing bracket
1pce
6Viti M6 - M6 Screws 4pcs
7Dadi M10 - M10 nuts 2pcs
82pcs
Viti M8 sottotesta quadro - M8 cup square screws
92pcs
Rondelle M10 - M10 Washer
10 2pcs
Viti a colletto M8- M8 Shoulder screw
11 4pcs
Rondelle elastiche M6- M6 spring washer
12 4pcs
Dado M8- M8 nut
13 1pce
Pressacavo G3/8" - Cable glandG3/8"

SNAPPER SNAPPER
2 3
1
IMPIANTO TIPO / TYPICAL INSTALLATION
5a 5b
RIGHT OPERATOR-MOTOR 2
OPERATORE DESTRO-MOTORE 2
LEFT OPERATOR-MOTOR 1
OPERATORE SINISTRO-MOTORE 1
B
2
DIMENSIONI OPERATORE / OPERATOR DIMENSIONS
M2 Slave
M1 MASTER
1
3
4
5b
6
5a 2
B
9
10
A
A
7
260
300
190
280
8
4
STAFFE / BRACKETS
COMPONENTI / PARTS
3
2
345
6
7
8
13 12 11 10 9
1
48
35
18
Ø9
55
40
1Braccio dritto - Straight arm 1pce
2Braccio curvo - Curved arm 1pce
3Piastra fissaggio a U - U-shaped fixing plate 1pce
4Fermi meccanici - Mechanical stopper 2pcs
5
Staffa fissaggio anteriore - Front-end fixing bracket
1pce
6Viti M6 - M6 Screws 4pcs
7Dadi M10 - M10 nuts 2pcs
82pcs
Viti M8 sottotesta quadro - M8 cup square screws
92pcs
Rondelle M10 - M10 Washer
10 2pcs
Viti a colletto M8- M8 Shoulder screw
11 4pcs
Rondelle elastiche M6- M6 spring washer
12 4pcs
Dado M8- M8 nut
13 1pce
Pressacavo G3/8" - Cable glandG3/8"

4 5
SNAPPER SNAPPER
INSTALLAZIONE OPERATORE / OPERATOR INSTALLATION
6a
QUOTE INSTALLATIVE / INSTALLATION DIMENSIONS
5
A
90°
C
B
C
50
100
150
200
250
300
unit: mm
A
B
50
625
615
600
585
565
540
100
575
565
550
535
515
/
150
545
540
/
/
/
/
6b
6 mm
INSTALLAZIONE OPERATORE / OPERATOR INSTALLATION
6c
6d
3
8
12
1
5
2
7
612
9
10
4
13
11

4 5
SNAPPER SNAPPER
INSTALLAZIONE OPERATORE / OPERATOR INSTALLATION
6a
QUOTE INSTALLATIVE / INSTALLATION DIMENSIONS
5
A
90°
C
B
C
50
100
150
200
250
300
unit: mm
A
B
50
625
615
600
585
565
540
100
575
565
550
535
515
/
150
545
540
/
/
/
/
6b
6 mm
INSTALLAZIONE OPERATORE / OPERATOR INSTALLATION
6c
6d
3
8
12
1
5
2
7
612
9
10
4
13
11

6 7
SNAPPER SNAPPER
MANOVRA DI SBLOCCO / UNLOCK MANEUVRE
INSTALLAZIONE OPERATORE / OPERATOR INSTALLATION
6e
6f
7
COLLEGAMENTI ELETTRICI / ELECTRICAL CONNECTIONS
Trasformatore
Transformer
PHASE
NEUTRAL
230Vac
PHASE
NEUTRAL
INTERRUTTORE DIFFERENZIALE
RESIDUAL-CURRENT DEVICE
INTERRUTTORE MAGNETOTERMICO
OVERCURRENT CIRCUIT BREAKER
COM
ANT
M2
M1
+-+-
COM
COM
+5Vdc
S2
S1
ENCODER
M1
ENCODER
M2
+5Vdc
COM
PHOTO1 (NC)
START (NO)
PED (NO)
PHOTO2 (NC)
COM
STOP/SAF. (NC)
IN1
IN2
EL -
EL +
+
-
LAMP
LAMP
24Vdc 10W MAX
+ACC
-ACC
+24Vdc
0Vdc
DIP1
DIP2
DIP3
SW4
SW5
SW6
LEARN
MEMO
RX
L2
L3
L4
L5 L1
M1M2M3M4
M5
F2
F1
F3
CF2
CF1
L6
L7
L8
12345678910
ON
ON
12345678910
ON
123456
DIP4
F4 F2A
CAVO GIALLO/VERDE-YELLOW/GREEN WIRE
+BAT
-BAT
BE24
8

6 7
SNAPPER SNAPPER
MANOVRA DI SBLOCCO / UNLOCK MANEUVRE
INSTALLAZIONE OPERATORE / OPERATOR INSTALLATION
6e
6f
7
COLLEGAMENTI ELETTRICI / ELECTRICAL CONNECTIONS
Trasformatore
Transformer
PHASE
NEUTRAL
230Vac
PHASE
NEUTRAL
INTERRUTTORE DIFFERENZIALE
RESIDUAL-CURRENT DEVICE
INTERRUTTORE MAGNETOTERMICO
OVERCURRENT CIRCUIT BREAKER
COM
ANT
M2
M1
+-+-
COM
COM
+5Vdc
S2
S1
ENCODER
M1
ENCODER
M2
+5Vdc
COM
PHOTO1 (NC)
START (NO)
PED (NO)
PHOTO2 (NC)
COM
STOP/SAF. (NC)
IN1
IN2
EL -
EL +
+
-
LAMP
LAMP
24Vdc 10W MAX
+ACC
-ACC
+24Vdc
0Vdc
DIP1
DIP2
DIP3
SW4
SW5
SW6
LEARN
MEMO
RX
L2
L3
L4
L5 L1
M1M2M3M4
M5
F2
F1
F3
CF2
CF1
L6
L7
L8
12345678910
ON
ON
12345678910
ON
123456
DIP4
F4 F2A
CAVO GIALLO/VERDE-YELLOW/GREEN WIRE
+BAT
-BAT
BE24
8

8 9
SNAPPER SNAPPER
RIGHT OPERATOR-MOTOR 2
OPERATORE DESTRO-MOTORE 2
LEFT OPERATOR-MOTOR 1
OPERATORE SINISTRO-MOTORE 1
COM
COM
+5Vdc
S2
S1
+5Vdc
DIP3
SW4
SW5
SW6
LEARN
MEMO
RX
L2
L3
L4
L5 L1
M1M2M3M4
M5
F2
L6
L7
ON
123456
DIP4
M1+
M1-
M2+
M2-
CAVO GIALLO / YELLOW WIRE
CAVO BIANCO 18AWG / WHITE WIRE 18AWG
CAVO ROSSO / RED WIRE
CAVO BIANCO / WHITE WIRE
CAVO NERO / BLACK WIRE
CAVO ROSSO / RED WIRE
CAVO BIANCO / WHITE WIRE
CAVO NERO / BLACK WIRE
CAVO GIALLO / YELLOW WIRE
BIANCO 18AWG / WHITE 18AWG
BE24
RIGHT OPERATOR-MOTOR 2
OPERATORE DESTRO-MOTORE 2
LEFT OPERATOR-MOTOR 1
OPERATORE SINISTRO-MOTORE 1
DIP3
SW4
SW5
SW6
LEARN
MEMO
RX
L2
L3
L4
L5 L1
M1M2M3M4
M5
F2
L6
L7
ON
123456
DIP4
M1+
M1-
M2+
M2-
CAVO GIALLO / YELLOW WIRE
CAVO BIANCO 18AWG / WHITE WIRE 18AWG
CAVO GIALLO / YELLOW WIRE
BIANCO 18AWG / WHITE 18AWG
BE24
9
CABLAGGIO CON ENCODER / WIRING WITH ENCODER
10
CABLAGGIO SENZA ENCODER / WIRING WITHOUT ENCODER

8 9
SNAPPER SNAPPER
RIGHT OPERATOR-MOTOR 2
OPERATORE DESTRO-MOTORE 2
LEFT OPERATOR-MOTOR 1
OPERATORE SINISTRO-MOTORE 1
COM
COM
+5Vdc
S2
S1
+5Vdc
DIP3
SW4
SW5
SW6
LEARN
MEMO
RX
L2
L3
L4
L5 L1
M1M2M3M4
M5
F2
L6
L7
ON
123456
DIP4
M1+
M1-
M2+
M2-
CAVO GIALLO / YELLOW WIRE
CAVO BIANCO 18AWG / WHITE WIRE 18AWG
CAVO ROSSO / RED WIRE
CAVO BIANCO / WHITE WIRE
CAVO NERO / BLACK WIRE
CAVO ROSSO / RED WIRE
CAVO BIANCO / WHITE WIRE
CAVO NERO / BLACK WIRE
CAVO GIALLO / YELLOW WIRE
BIANCO 18AWG / WHITE 18AWG
BE24
RIGHT OPERATOR-MOTOR 2
OPERATORE DESTRO-MOTORE 2
LEFT OPERATOR-MOTOR 1
OPERATORE SINISTRO-MOTORE 1
DIP3
SW4
SW5
SW6
LEARN
MEMO
RX
L2
L3
L4
L5 L1
M1M2M3M4
M5
F2
L6
L7
ON
123456
DIP4
M1+
M1-
M2+
M2-
CAVO GIALLO / YELLOW WIRE
CAVO BIANCO 18AWG / WHITE WIRE 18AWG
CAVO GIALLO / YELLOW WIRE
BIANCO 18AWG / WHITE 18AWG
BE24
9
CABLAGGIO CON ENCODER / WIRING WITH ENCODER
10
CABLAGGIO SENZA ENCODER / WIRING WITHOUT ENCODER

10 11
SNAPPER SNAPPER
.
COLLEGAMENTO ELETTROSERRATURA / ELECTRIC LOCK INSTALLATION
11
12
.
BATTERIE / BACKUP BATTERIES
13
6
5
3
4
7
2
1
3
4
5
6
4
3
5
1
2
7.
CF2
CF1
BE24
+BAT
-BAT
12V
1.3Ah

10 11
SNAPPER SNAPPER
.
COLLEGAMENTO ELETTROSERRATURA / ELECTRIC LOCK INSTALLATION
11
12
.
BATTERIE / BACKUP BATTERIES
13
6
5
3
4
7
2
1
3
4
5
6
4
3
5
1
2
7.
CF2
CF1
BE24
+BAT
-BAT
12V
1.3Ah

12 13
SNAPPER SNAPPER
L'operatore SNAPPER per cancelli ad ante battenti è un operatore elettromeccanico che trasmette il movimento
all'anta tramite un sistema a braccio articolato. Prevede il blocco quando il motore non è in funzione ed è necessario
installare elettro serrature per ante pannellate.
PREMESSA
AVVERTENZA PER L'INSTALLAZIONE
• Prima di procedere con l'installazione bisogna predisporre a monte dell'impianto un interruttore magneto termico e
differenziale con portata massima 10 A. L'interruttore deve garantire una separazione omnipolare dei contatti con
distanza di apertura di almeno 3mm.
• Tutti i materiali presenti nell'imballo non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di
pericolo.
• Il costruttore declina ogni responsabilità ai fini del corretto funzionamento dell'automazione nel caso non vengano
utilizzati i componenti e gli accessori di propria produzione e idonei per l'applicazione prevista.
• Al termine dell'installazione verificare sempre con attenzione il corretto funzionamento dell'impianto e dei
dispositivi utilizzati.
• Questo manuale d'istruzione si rivolge a persone abilitate all'installazione di “ apparecchi sotto tensione “ pertanto
si richiede una buona conoscenza della tecnica, esercitata come professione e nel rispetto delle norme vigenti.
• La manutenzione deve essere eseguita da personale qualificato.
• Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, scollegare l'apparecchiatura dalle rete di
alimentazione elettrica.
• Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per I'utilizzo indicato in questa documentazione.
• Usi non indicati in questa documentazione potrebbero arrecare danni al prodotto ed essere fonte di pericolo per
cose e/o. persone.
• Verificare lo scopo dell'utilizzo finale e assicurarsi la presenza di tutte le sicurezze necessarie .
• L'utilizzo dei prodotti e la loro destinazione ad usi diversi da quelli previsti, non è stata sperimentata dal costruttore,
pertanto i lavori eseguiti sono sotto la completa responsabilità dell'installatore.
• Segnalare l'automazione con targhe di avvertenza che devono essere visibili.
• Avvisare l'utente che i bambini o animali non devono giocare o sostare nei pressi del cancello.
• Proteggere adeguatamente i punti di pericolo per esempio mediante l'uso di una costa sensibile .
• Verificare se I 'impianto di terra sia realizzato correttamente: collegare tutte le parti metalliche della chiusura
(porte, cancelli, ecc.) e tutti i componenti dell'impianto provvisti di morsetto di terra.
• Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o riparazione.
• Non eseguire alcuna modifica ai componenti dell'automazione se non espressamente autorizzati dal costruttore.
• Gi.Bi.Di. Srl. si riserva la facoltà di modificare i dati tecnici senza avviso, in funzione dell'evoluzione del prodotto.
ATTENZIONE: IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA.
E' importante per la sicurezza delle persone seguire queste istruzioni.
Conservare il presente libretto di istruzioni.
AVVERTENZE PER L'UTENTE
• In caso di guasto o anomalie di funzionamento staccare l'alimentazione a monte dell'apparecchiatura e chiamare
l'assistenza tecnica.
• Verificare periodicamente il funzionamento delle sicurezze. Le eventuali riparazioni devono essere eseguite da
personale specializzato usando materiali originali e certificati.
• Il prodotto non deve essere usato da bambini o persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure
mancanti di esperienza e conoscenza, a meno che non siano stati correttamente istruiti.
• Non accedere alla scheda per regolazioni e/o manutenzioni.
ITIT

12 13
SNAPPER SNAPPER
L'operatore SNAPPER per cancelli ad ante battenti è un operatore elettromeccanico che trasmette il movimento
all'anta tramite un sistema a braccio articolato. Prevede il blocco quando il motore non è in funzione ed è necessario
installare elettro serrature per ante pannellate.
PREMESSA
AVVERTENZA PER L'INSTALLAZIONE
• Prima di procedere con l'installazione bisogna predisporre a monte dell'impianto un interruttore magneto termico e
differenziale con portata massima 10 A. L'interruttore deve garantire una separazione omnipolare dei contatti con
distanza di apertura di almeno 3mm.
• Tutti i materiali presenti nell'imballo non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di
pericolo.
• Il costruttore declina ogni responsabilità ai fini del corretto funzionamento dell'automazione nel caso non vengano
utilizzati i componenti e gli accessori di propria produzione e idonei per l'applicazione prevista.
• Al termine dell'installazione verificare sempre con attenzione il corretto funzionamento dell'impianto e dei
dispositivi utilizzati.
• Questo manuale d'istruzione si rivolge a persone abilitate all'installazione di “ apparecchi sotto tensione “ pertanto
si richiede una buona conoscenza della tecnica, esercitata come professione e nel rispetto delle norme vigenti.
• La manutenzione deve essere eseguita da personale qualificato.
• Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, scollegare l'apparecchiatura dalle rete di
alimentazione elettrica.
• Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per I'utilizzo indicato in questa documentazione.
• Usi non indicati in questa documentazione potrebbero arrecare danni al prodotto ed essere fonte di pericolo per
cose e/o. persone.
• Verificare lo scopo dell'utilizzo finale e assicurarsi la presenza di tutte le sicurezze necessarie .
• L'utilizzo dei prodotti e la loro destinazione ad usi diversi da quelli previsti, non è stata sperimentata dal costruttore,
pertanto i lavori eseguiti sono sotto la completa responsabilità dell'installatore.
• Segnalare l'automazione con targhe di avvertenza che devono essere visibili.
• Avvisare l'utente che i bambini o animali non devono giocare o sostare nei pressi del cancello.
• Proteggere adeguatamente i punti di pericolo per esempio mediante l'uso di una costa sensibile .
• Verificare se I 'impianto di terra sia realizzato correttamente: collegare tutte le parti metalliche della chiusura
(porte, cancelli, ecc.) e tutti i componenti dell'impianto provvisti di morsetto di terra.
• Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o riparazione.
• Non eseguire alcuna modifica ai componenti dell'automazione se non espressamente autorizzati dal costruttore.
• Gi.Bi.Di. Srl. si riserva la facoltà di modificare i dati tecnici senza avviso, in funzione dell'evoluzione del prodotto.
ATTENZIONE: IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA.
E' importante per la sicurezza delle persone seguire queste istruzioni.
Conservare il presente libretto di istruzioni.
AVVERTENZE PER L'UTENTE
• In caso di guasto o anomalie di funzionamento staccare l'alimentazione a monte dell'apparecchiatura e chiamare
l'assistenza tecnica.
• Verificare periodicamente il funzionamento delle sicurezze. Le eventuali riparazioni devono essere eseguite da
personale specializzato usando materiali originali e certificati.
• Il prodotto non deve essere usato da bambini o persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure
mancanti di esperienza e conoscenza, a meno che non siano stati correttamente istruiti.
• Non accedere alla scheda per regolazioni e/o manutenzioni.
ITIT

14 15
SNAPPER SNAPPER
Tensione di alimentazione
Potenza assorbita
Motore elettrico
Coppia max
Temperatura d'esercizio
Frequenza di utilizzo
Grado di protezione
Lunghezza massima anta
Encoder
Velocità angolare
Operatore
Tipo Elettromeccanico irreversibile con braccio articolato
SNAPPER 250
230Vac
100 W (~1000 N)
24 Vdc
250 Nm
-20°C + 60°C
IP 44
In caso di applicazione su ante cieche/tamburate
è necessario l’uso di una elettroserratura
Integrato nel motore
Intensivo
10 °/s
DATI TECNICI
2,5 m
Peso anta max 250 Kg
ATTENZIONE: è importante che sulla linea di alimentazione venga installato, a monte
dell'apparecchiatura, un interruttore magnetotermico e differenziale onnipolare con apertura
minima dei contatti pari a 3 mm.
Predisposizione impianto elettrico
Predisporre l'impianto elettrico come indicato in fig. 1 facendo riferimento alle norme vigenti per gli impianti elettrici
ed altre norme nazionali. Tenere nettamente separati i collegamenti di alimentazione di rete dai collegamenti di
servizio (fotocellule, coste sensibili, dispositivi di comando ecc.).
I componenti principali sono:
1 - Antenna; cavo coassiale schermato
2 - Contenitore apparecchiatura elettronica
3 - Elettroserratura; cavo a 2 conduttori da 1mm² (2x1)
4 - Selettore a chiave; cavo a 3 conduttori da 0,5 mm² (3x0,5)
5 - Operatori 24Vcc:
- alimentazione cavo a 2 conduttori da 1,5 mm² (2x1,5) BIANCO= +, GIALLO= - ,
per una lunghezza cavo massimo 6 m, oltre è necessario aumentare la sezione del cavo.
- cavi ENCODER 3 conduttori da 0,5 mm² (3x0,5).
6 - Interruttore magnetotermico e differenziale omnipolare con apertura minima dei contatti pari a 3 mm
Linea di alimentazione all'apparecchiatura 220-230V 50-60Hz; cavo a 3 conduttori da 1,5 mm² min. (3x1,5)
(Attenersi alle norme vigenti)
7 - Segnalatore a luce lampeggiante a 24V; cavo a 2 conduttori da 0,75 mm² (2x0,75)
8 - Scatole di derivazione
9 - Trasmettitore fotocellula; cavo a 2 conduttori da 0,5 mm² (2x0,5)
10 - Ricevitore fotocellula; cavo a 4 conduttori a 0,5 mm² (4x0,5)
A - Battuta di arresto a terra in apertura.
B- Battuta di arresto a terra in chiusura.
PREDISPOSIZIONI ELETTRICHE
Verifiche preliminari
Per un corretto funzionamento dell'automazione la struttura del cancello esistente, o da realizzare, deve presentare
i seguenti requisiti:
ŸLunghezza massima della singola anta di 2,5 metri
ŸStruttura delle ante robusta e rigida
ŸMovimento regolare ed uniforme delle ante, privo di attriti irregolari durante tutta la corsa
ŸBuono stato delle cerniere esistenti
Installazione degli operatori
ŸVerificare il punto di fissaggio più idoneo per la staffa anteriore dell'operatore e contrassegnarlo.
ŸCon una livella riportare il punto sul pilastro per il fissaggio della staffa posteriore .
ŸIndividuare il punto di fissaggio della staffa posteriore in funzione delle quote A-B fig.5 ed in funzione degli
ingombri di massima fig.2.
ŸFissare la staffa posteriore al pilastro fig.6a-6b.
ŸMontare l'operatore sulla staffa posteriore con le viti in dotazione fig.6c.
ŸAssemblare i bracci e la staffa anteriore sull'operatore fig.6d .
ŸSbloccare l'operatore (vedi dispositivo di sblocco) .
ŸChiudere l’anta.
ŸIndividuare il punto sull’anta dove fissare la staffa anteriore e fissarla .
ŸCon una livella controllare la messa in piano dei bracci.
ŸAprire e chiudere manualmente l'anta, eseguendo la corsa completa di apertura e chiusura. Il movimento dovrà
essere privo di attriti.
ŸFissare i finecorsa meccanici sotto agli operatori, fig.6e-6f.
INSTALLAZIONE OPERATORE
Verificare che la struttura del cancello sia conforme a quanto previsto dalle normative vigenti e che il movimento delle
ante sia lineare e privo di attriti.
Verifiche preliminari:
Controllare che la struttura del cancello sia sufficientemente robusta.
In ogni caso l'attuatore deve spingere l'anta in un punto rinforzato.
Controllare che le ante si muovano manualmente e senza sforzo per tutta la corsa.
Se il cancello non è di nuova installazione, controllare lo stato di usura di tutti i componenti, sistemare o sostituire
le parti difettose o usurate.
L'affidabilità e la sicurezza dell'automazione, è direttamente influenzata dallo stato della struttura del cancello.
AVVERTENZE PRELIMINARI
Utilizzare le quote indicate nella tabella di fig. 5.
QUOTE D'INSTALLAZIONE
ITIT

14 15
SNAPPER SNAPPER
Tensione di alimentazione
Potenza assorbita
Motore elettrico
Coppia max
Temperatura d'esercizio
Frequenza di utilizzo
Grado di protezione
Lunghezza massima anta
Encoder
Velocità angolare
Operatore
Tipo Elettromeccanico irreversibile con braccio articolato
SNAPPER 250
230Vac
100 W (~1000 N)
24 Vdc
250 Nm
-20°C + 60°C
IP 44
In caso di applicazione su ante cieche/tamburate
è necessario l’uso di una elettroserratura
Integrato nel motore
Intensivo
10 °/s
DATI TECNICI
2,5 m
Peso anta max 250 Kg
ATTENZIONE: è importante che sulla linea di alimentazione venga installato, a monte
dell'apparecchiatura, un interruttore magnetotermico e differenziale onnipolare con apertura
minima dei contatti pari a 3 mm.
Predisposizione impianto elettrico
Predisporre l'impianto elettrico come indicato in fig. 1 facendo riferimento alle norme vigenti per gli impianti elettrici
ed altre norme nazionali. Tenere nettamente separati i collegamenti di alimentazione di rete dai collegamenti di
servizio (fotocellule, coste sensibili, dispositivi di comando ecc.).
I componenti principali sono:
1 - Antenna; cavo coassiale schermato
2 - Contenitore apparecchiatura elettronica
3 - Elettroserratura; cavo a 2 conduttori da 1mm² (2x1)
4 - Selettore a chiave; cavo a 3 conduttori da 0,5 mm² (3x0,5)
5 - Operatori 24Vcc:
- alimentazione cavo a 2 conduttori da 1,5 mm² (2x1,5) BIANCO= +, GIALLO= - ,
per una lunghezza cavo massimo 6 m, oltre è necessario aumentare la sezione del cavo.
- cavi ENCODER 3 conduttori da 0,5 mm² (3x0,5).
6 - Interruttore magnetotermico e differenziale omnipolare con apertura minima dei contatti pari a 3 mm
Linea di alimentazione all'apparecchiatura 220-230V 50-60Hz; cavo a 3 conduttori da 1,5 mm² min. (3x1,5)
(Attenersi alle norme vigenti)
7 - Segnalatore a luce lampeggiante a 24V; cavo a 2 conduttori da 0,75 mm² (2x0,75)
8 - Scatole di derivazione
9 - Trasmettitore fotocellula; cavo a 2 conduttori da 0,5 mm² (2x0,5)
10 - Ricevitore fotocellula; cavo a 4 conduttori a 0,5 mm² (4x0,5)
A - Battuta di arresto a terra in apertura.
B- Battuta di arresto a terra in chiusura.
PREDISPOSIZIONI ELETTRICHE
Verifiche preliminari
Per un corretto funzionamento dell'automazione la struttura del cancello esistente, o da realizzare, deve presentare
i seguenti requisiti:
ŸLunghezza massima della singola anta di 2,5 metri
ŸStruttura delle ante robusta e rigida
ŸMovimento regolare ed uniforme delle ante, privo di attriti irregolari durante tutta la corsa
ŸBuono stato delle cerniere esistenti
Installazione degli operatori
ŸVerificare il punto di fissaggio più idoneo per la staffa anteriore dell'operatore e contrassegnarlo.
ŸCon una livella riportare il punto sul pilastro per il fissaggio della staffa posteriore .
ŸIndividuare il punto di fissaggio della staffa posteriore in funzione delle quote A-B fig.5 ed in funzione degli
ingombri di massima fig.2.
ŸFissare la staffa posteriore al pilastro fig.6a-6b.
ŸMontare l'operatore sulla staffa posteriore con le viti in dotazione fig.6c.
ŸAssemblare i bracci e la staffa anteriore sull'operatore fig.6d .
ŸSbloccare l'operatore (vedi dispositivo di sblocco) .
ŸChiudere l’anta.
ŸIndividuare il punto sull’anta dove fissare la staffa anteriore e fissarla .
ŸCon una livella controllare la messa in piano dei bracci.
ŸAprire e chiudere manualmente l'anta, eseguendo la corsa completa di apertura e chiusura. Il movimento dovrà
essere privo di attriti.
ŸFissare i finecorsa meccanici sotto agli operatori, fig.6e-6f.
INSTALLAZIONE OPERATORE
Verificare che la struttura del cancello sia conforme a quanto previsto dalle normative vigenti e che il movimento delle
ante sia lineare e privo di attriti.
Verifiche preliminari:
Controllare che la struttura del cancello sia sufficientemente robusta.
In ogni caso l'attuatore deve spingere l'anta in un punto rinforzato.
Controllare che le ante si muovano manualmente e senza sforzo per tutta la corsa.
Se il cancello non è di nuova installazione, controllare lo stato di usura di tutti i componenti, sistemare o sostituire
le parti difettose o usurate.
L'affidabilità e la sicurezza dell'automazione, è direttamente influenzata dallo stato della struttura del cancello.
AVVERTENZE PRELIMINARI
Utilizzare le quote indicate nella tabella di fig. 5.
QUOTE D'INSTALLAZIONE
ITIT

16 17
SNAPPER SNAPPER
DISPOSITIVO DI SBLOCCO
Alimentare l'automazione ed eseguire uno o più cicli completi di apertura e chiusura verificando:
• Il corretto funzionamento dei dispositivi di sicurezza
• Il movimento regolare delle ante;
• La buona tenuta delle staffe di fissaggio;
• Che il cavo di alimentazione si muova liberamente
• Che l'insieme del cancello sia conforme alla EN 12453 ed EN 12445;
VERIFICHE FINALI
Nel caso sia necessario azionare manualmente il cancello a causa di mancanza di corrente o malfunzionamento
dell'automazione, bisogna:
- Inserire l'apposita chiave in dotazione nella serratura 7.
- Ruotare la chiave di 90°.
- Tirare la leva di sblocco verso l’esterno.
Effettuare le operazioni per la manovra manuale solo in assenza di alimentazione.
fig.
Nel caso si necessario installare un'elettroserratura, fare riferimento alla 11-12 .
1) ELETTROSERRATURA
2) PIASTRA DI FISSAGGIO ELETTROSERRATURA
3) BOCCHETTA
4) BATTUTA PER BOCCHETTA
5) SCROCCO
6) CILINDRO PASSANTE ( A RICHIESTA )
7) CANCELLO
fig.
MONTAGGIO ELETTROSERRATURA
Eseguire controlli periodici della struttura del cancello ed in particolare:
Verificare la perfetta funzionalità delle cerniere.
Verificare il corretto bilanciamento delle ante. La prova si esegue sbloccando l'operatore e verificando che le ante
non si muovano da sole.
Verificare il buon funzionamento dei dispositivi di sicurezza.
Sbloccare l'operatore e verificare l'assenza di punti di attrito durante l'intera corsa.
Verificare periodicamente la corretta regolazione della forza di spinta dell'operatore e l'efficienza del dispositivo di
sblocco che permette il funzionamento manuale (vedi paragrafo relativo).
I dispositivi di sicurezza installati sull'impianto devono essere verificati ogni sei mesi.
Ÿ
Ÿ
MANUTENZIONE
Per qualsiasi anomalia di funzionamento non risolta, togliere I'alimentazione al sistema e chiedere I'intervento di
personale qualificato (installatore). Nel periodo di fuori servizio, attivare lo sblocco manuale per consentire l'apertura
e la chiusura manuale.
MALFUNZIONAMENTO
Dichiarazione di conformità CE
Il fabbricante:
GI.BI.DI.
Via Abetone Brennero, 177/B,
46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY
dichiara che i prodotti:
OPERATORE ELETTROMECCANICO SNAPPER 250
sono conformi alle seguenti Direttive CEE:
•
e che sono state applicate le seguenti norme armonizzate:
•
•
Data 26/03/2018
S.r.l.
Direttiva LVD 2006/95/CE e successive modifiche;
• Direttiva EMC 2004/108/CE e successive modifiche;
EN60335-1,
EN61000-6-1, EN61000-6-3
Inoltre dichiara che il prodotto non deve essere utilizzato finché la macchina in
cui sarà incorporato non sia stata dichiarata conforme alla Direttiva
2006/42/CE.
Il Rappresentante Legale
Michele Prandi
ITIT

16 17
SNAPPER SNAPPER
DISPOSITIVO DI SBLOCCO
Alimentare l'automazione ed eseguire uno o più cicli completi di apertura e chiusura verificando:
• Il corretto funzionamento dei dispositivi di sicurezza
• Il movimento regolare delle ante;
• La buona tenuta delle staffe di fissaggio;
• Che il cavo di alimentazione si muova liberamente
• Che l'insieme del cancello sia conforme alla EN 12453 ed EN 12445;
VERIFICHE FINALI
Nel caso sia necessario azionare manualmente il cancello a causa di mancanza di corrente o malfunzionamento
dell'automazione, bisogna:
- Inserire l'apposita chiave in dotazione nella serratura 7.
- Ruotare la chiave di 90°.
- Tirare la leva di sblocco verso l’esterno.
Effettuare le operazioni per la manovra manuale solo in assenza di alimentazione.
fig.
Nel caso si necessario installare un'elettroserratura, fare riferimento alla 11-12 .
1) ELETTROSERRATURA
2) PIASTRA DI FISSAGGIO ELETTROSERRATURA
3) BOCCHETTA
4) BATTUTA PER BOCCHETTA
5) SCROCCO
6) CILINDRO PASSANTE ( A RICHIESTA )
7) CANCELLO
fig.
MONTAGGIO ELETTROSERRATURA
Eseguire controlli periodici della struttura del cancello ed in particolare:
Verificare la perfetta funzionalità delle cerniere.
Verificare il corretto bilanciamento delle ante. La prova si esegue sbloccando l'operatore e verificando che le ante
non si muovano da sole.
Verificare il buon funzionamento dei dispositivi di sicurezza.
Sbloccare l'operatore e verificare l'assenza di punti di attrito durante l'intera corsa.
Verificare periodicamente la corretta regolazione della forza di spinta dell'operatore e l'efficienza del dispositivo di
sblocco che permette il funzionamento manuale (vedi paragrafo relativo).
I dispositivi di sicurezza installati sull'impianto devono essere verificati ogni sei mesi.
Ÿ
Ÿ
MANUTENZIONE
Per qualsiasi anomalia di funzionamento non risolta, togliere I'alimentazione al sistema e chiedere I'intervento di
personale qualificato (installatore). Nel periodo di fuori servizio, attivare lo sblocco manuale per consentire l'apertura
e la chiusura manuale.
MALFUNZIONAMENTO
Dichiarazione di conformità CE
Il fabbricante:
GI.BI.DI.
Via Abetone Brennero, 177/B,
46025 Poggio Rusco (MN) - ITALY
dichiara che i prodotti:
OPERATORE ELETTROMECCANICO SNAPPER 250
sono conformi alle seguenti Direttive CEE:
•
e che sono state applicate le seguenti norme armonizzate:
•
•
Data 26/03/2018
S.r.l.
Direttiva LVD 2006/95/CE e successive modifiche;
• Direttiva EMC 2004/108/CE e successive modifiche;
EN60335-1,
EN61000-6-1, EN61000-6-3
Inoltre dichiara che il prodotto non deve essere utilizzato finché la macchina in
cui sarà incorporato non sia stata dichiarata conforme alla Direttiva
2006/42/CE.
Il Rappresentante Legale
Michele Prandi
ITIT

18 19
SNAPPER SNAPPER
UKUK
The SNAPPER 250 operator for swing gates is an electromechanical device that transmits motion to the gate by
means of an articulated arm. It is locked when the motor is not running, it is necessary to install locks
.
if fitted on
blind/flush panel doors
INTRODUCTION
WARNINGS FOR THE INSTALLER
• Before proceeding with installation, fit a magnetothermal and differential switch with a maximum capacity of 10A
upstream of the system. The switch must guarantee omnipolar separation of the contacts with an opening distance
of at least 3mm.
• All the packaging materials must be kept out of reach of children since they are potential sources of danger.
• The manufacturer declines all responsibility for proper functioning of the automated device if failing to use original
GIBIDI components and accessories suitable for the intended application.
• When installation has been completed, always carefully check proper functioning of the system and the devices
used.
• This instruction manual addresses persons qualified for installation of “live equipment”, therefore, good technical
knowledge is required exercised as profession in compliance with the regulations in force.
• Maintenance must be performed by qualified personnel.
• Before carrying out any cleaning or maintenance operation, disconnect the control unit from the mains.
• This product has been designed and constructed solely for the use indicated in this document.
• Any other use may cause damage to the product and be a source of danger.
• Verify the intended end use and take the necessary safety precautions.
• Use of the products for purposes different from the intended use has not been tested by the manufacturer and the
operations performed are therefore on full responsibility of the installer.
• Mark the automated device with visible warning plates.
• Warn the user that children and animals must not play or stand near the gate.
• Adequately protect the danger points, for example, using a sensitive frame.
• Check proper installation of the earthing system; connect all the metal parts of doors, gates, etc. and all the system
components equipped with earthing plate.
• Exclusively use original spare parts for any maintenance or repair.
• Do not make any modification to the components of the automated device unless expressly authorised by GIBIDI.
• Gi.Bi.Di. Srl reserves the right to change the technical data without prior notice in relation to product
development.
• In the event of an operating fault or failure, cut the power upstream of the control unit and call Technical Service.
• Periodically check functioning of the safety devices. Any repairs must be carried out by specialised personnel
using original and certified materials.
• The product may not be used by children or persons with reduced physical, sensorial or mental capacities, or
lacking experience and knowledge, unless appropriately instructed.
• Do not access the circuit board for adjustments and/or maintenance.
WARNINGS FOR THE USER
CAUTION: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
It is important to follow these instructions in order to safeguard persons.
Keep this instruction booklet

18 19
SNAPPER SNAPPER
UKUK
The SNAPPER 250 operator for swing gates is an electromechanical device that transmits motion to the gate by
means of an articulated arm. It is locked when the motor is not running, it is necessary to install locks
.
if fitted on
blind/flush panel doors
INTRODUCTION
WARNINGS FOR THE INSTALLER
• Before proceeding with installation, fit a magnetothermal and differential switch with a maximum capacity of 10A
upstream of the system. The switch must guarantee omnipolar separation of the contacts with an opening distance
of at least 3mm.
• All the packaging materials must be kept out of reach of children since they are potential sources of danger.
• The manufacturer declines all responsibility for proper functioning of the automated device if failing to use original
GIBIDI components and accessories suitable for the intended application.
• When installation has been completed, always carefully check proper functioning of the system and the devices
used.
• This instruction manual addresses persons qualified for installation of “live equipment”, therefore, good technical
knowledge is required exercised as profession in compliance with the regulations in force.
• Maintenance must be performed by qualified personnel.
• Before carrying out any cleaning or maintenance operation, disconnect the control unit from the mains.
• This product has been designed and constructed solely for the use indicated in this document.
• Any other use may cause damage to the product and be a source of danger.
• Verify the intended end use and take the necessary safety precautions.
• Use of the products for purposes different from the intended use has not been tested by the manufacturer and the
operations performed are therefore on full responsibility of the installer.
• Mark the automated device with visible warning plates.
• Warn the user that children and animals must not play or stand near the gate.
• Adequately protect the danger points, for example, using a sensitive frame.
• Check proper installation of the earthing system; connect all the metal parts of doors, gates, etc. and all the system
components equipped with earthing plate.
• Exclusively use original spare parts for any maintenance or repair.
• Do not make any modification to the components of the automated device unless expressly authorised by GIBIDI.
• Gi.Bi.Di. Srl reserves the right to change the technical data without prior notice in relation to product
development.
• In the event of an operating fault or failure, cut the power upstream of the control unit and call Technical Service.
• Periodically check functioning of the safety devices. Any repairs must be carried out by specialised personnel
using original and certified materials.
• The product may not be used by children or persons with reduced physical, sensorial or mental capacities, or
lacking experience and knowledge, unless appropriately instructed.
• Do not access the circuit board for adjustments and/or maintenance.
WARNINGS FOR THE USER
CAUTION: IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS.
It is important to follow these instructions in order to safeguard persons.
Keep this instruction booklet

20 21
SNAPPER SNAPPER
UKUK
Encoder
SNAPPER 250
100 W (~1000 N)
24 Vdc
250Nm
-20°C + 60°C
IP 44
If fitted on blind/flush panel doors
it is mandatory to use an electric lock
Integrated into the motor
Intensive
10 °/s
2.5 m
250 Kg
Electric system setup
Set up the electric system as shown in fig.1 referring to the electric system regulations and other national regulations
in force. Keep the mains power connections clearly separated from the service connections (photocells, sensitive
frames, control devices, etc.).
The main components are:
1- Antenna; screened coaxial cable
2- Electronic control unit container
3- Electric lock; 1 mm² 2-core (2x1) cable
4- Key selector; 0,5 mm² 3-core (3x0,5) cable
5- 24Vdc operators:
- 1,5 mm² 2-core (2x1,5) cable power supply WHITE = + YELLOW = -
for a cable length of 6 m max., over it’s necessary increase the cable section.
-0,5mm² 3-core (3x0,5) encoder cable.
6- Omnipolar magnetothermal and differential switch with minimum contact opening of 3 mm
220-230V/50-60Hz control unit power line: min. 1,5 mm² 3-core cable (3x1,5)
(adhere to the regulations in force)
7- 24V flashing light; 0,75 mm² 2-core (2x0,75) cable
8- Connector blocks
9- Photocell transmitter; 0,5 mm² 2-core (2x0,5) cable
10- Photocell receiver; 0,5 mm² 4-core (4x0,5) cable
A- Opening mechanical end-stop.
B- Closing mechanical end-stop.
ELECTRICAL EQUIPMENT
Supply voltage
Power absorbed
Electric motor
Max torque
Operating temperature
Frequency of use (%)
Degree of protection
Maximum leaf length
Angular velocity
Operator
Type Irreversible electromechanical with worm screw
TECHNICAL DATA
Maximum leaf weight
CAUTION: It is important that an omnipolar magnetothermal and differential switch with a
minimum contact opening of 3 mm be fitted upstream of the control unit.
230Vac
Check that the gate structure is in conformity with the regulations in force and that the gate movement is linear
without friction.
Preliminary checks:
• Check that the gate structure is sufficiently robust.
• In any event, the actuator must push the leaf at a reinforced point.
• Manually check that the leafs move without force along their entire travel.
• If the gate is not a new installation, check the state of wear of all the components, and repair or replace the
defective or worn parts.
The reliability and safety of the automated device is directly dependent on the condition of the gate structure.
Refer to 5 for possible installation dimensions.fig.
PRELIMINARY WARNINGS
INSTALLATION DIMENSIONS
Preliminary checks:
For proper functioning of the automated device, the existing or new gate structure must meet the following
requirements:
ŸThe individual leafs must have a maximum length of 2.5m
ŸThe leaf structure must be robust and rigid
ŸThe leafs must move smoothly and uniformly without irregular friction along their entire travel
ŸThe existing hinges must be in a good condition
fig. fig.
Fasten the rear bracket to the pillar fig.6a-6b .
Fit the operator on the rear bracket using the screws provided fig.6c .
Fasten the arms and the front bracket on the operator fig.6d .
Unlock the operator (see unlocking device).
Move the leaf to closed position.
Fix the front bracket to the leaf .
ŸUse a spirit level to check that the arm is perfectly level.
ŸManually open and close the gate to its full opening and closing travel. The gate must move smoothly without
friction.
ŸFix the mechanical stoppers fig.6e-6f.
Installing the operators
Find the most suitable point where to fasten the front bracket of the operator and mark it.
Using a spirit level mark the point on the pillar where to fasten the rear bracket .
Identify the point where to fasten the rear bracket in relation to the dimensions A-B 5 and in relation to 2.
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
Ÿ
OPERATOR INSTALLATION
Table of contents
Languages:
Other GiBiDi Engine manuals