Gima 31586 User manual

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUCTS
STAZIONE DI RICARICA per oto-oftalmoscopi SIGMA
CHARGING STATION for SIGMA oto-ophthalmoscope
STATION DE CHARGE pour oto-ophtalmoscopes SIGMA
ESTACIÓN DE CARGA para oto-oftalmoscopios SIGMA
31586
M31586-M-Rev.3.02.20
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
Made in Pakistan
È necessario segnalare qualsiasi incidente grave vericatosi in relazione al dispositivo medico da noi fornito al fabbrican-
te e all’autorità competente dello Stato membro in cui si ha sede.
All serious accidents concerning the medical device supplied by us must be reported to the manufacturer and competent
authority of the member state where your registered ofce is located.
Il est nécessaire de signaler tout accident grave survenu et lié au dispositif médical que nous avons livré au fabricant et à
l’autorité compétente de l’état membre où on a le siège social.
Es necesario informar al fabricante y a la autoridad competente del Estado miembro en el que se encuentra la sede sobre
cualquier incidente grave que haya ocurrido en relación con el producto sanitario que le hemos suministrado.
Manuale d’uso - User manual
Manuel de l’utilisateur - Guía de uso

2
ITALIANO
Istruzioni generali
a) La stazione di ricarica con il trasformatore di alimentazione è destinata all'installazione negli ospedali
all'esterno dello spazio del paziente, a una distanza dal paziente di almeno 1,5m in conformità a IEC
60601-1.
b) Non esiste limite all'installazione se il caricatore viene alimentato da laptop o PC. Non toccare con-
temporaneamente il manico (sotto carica) e il paziente.
c) Una volta collegato il cavo USB con la stazione di ricarica e il trasformatore di alimentazione alla
rete CA, la stazione di ricarica è pronta per l'uso (la luce rossa dell'indicatore luminoso segnala la
posizione di “Stand By”). Dopo l'inserimento del manico a batteria, il colore dell'indicatore luminoso
cambia in uno dei quattro colori, secondo lo stato di carica o il livello di tensione della batteria sotto
carica.
Caratteristiche
1) Design regolare ed esteticamente gradevole.
2) Dotata di connettore USB di tipo C per l'alimentazione di ingresso.
3) Circuiti intelligenti per una ricarica costante, automatica e sicura che garantisce prestazioni ottimali
e lunga durata della batteria.
4) Indicatore luminoso con più colori per segnalare lo stato di carica della batteria da 0% a 100%,
come mostrato sotto:
5) Ricarica completa della batteria in 2,5 ore.
6) Può essere connessa al PC o al laptop mediante cavo USB standard di tipo C, evitando la necessità
del trasformatore di alimentazione.
7) Trasformatore di alimentazione con prese multiple e cavo USB che può essere fornito su richiesta.
8) Il caricatore segue la modalità di ricarica CC \ CV.
9) Indipendente dalla tensione della rete CA e collegata al trasformatore di alimentazione Gima stan-
dard da 5,0V dotato di connettore USB di tipo C. Un'altra caratteristica avanzata è la facilità di
collegamento a un laptop o PC usando il cavo USB di tipo C.
10) Corrente Max. di ricarica no a 0,5A.
11) Tensione Max. di ricarica no a 4,2V.
12) Il dispositivo deve essere spento quando non è in uso e, per arrestare in modo sicuro il dispositivo,
l'utente deve scollegare il trasformatore di alimentazione dalla rete CA/presa a parete o scheda.
13) Speciche dell'unità di ricarica:
Tensione di ingresso: 5,0V CC
Tensione di uscita: 4,2V CC
Corrente di ricarica: 0,5A max
Classe di protezione: II
14) Speciche del trasformatore di alimentazione:
Tensione di ingresso: 100-240VAc, 50/60 Hz
Tensione di uscita: 5,0V CC
Corrente di uscita: 1A
Classe di protezione: II
Cavo con connettore: USB Tipo C
15) Dimensioni:
Dimensioni: 60mm (2,3") x 62mm (2,4"),
Peso: 108 grammi
Assemblaggio
Fissare la presa di alimentazione di ingresso al trasformatore di alimentazione. Collegare il cavo USB di
Tipo C, che fuoriesce dal trasformatore di alimentazione, con il caricatore e collegare il trasformatore di
alimentazione alla rete CA/presa a muro. La luce rossa dell'indicatore luminoso segnala, che l’alimenta-
zione è collegata e che il caricatore è pronto per l'uso.

3ITALIANO
Uso previsto
La stazione di ricarica è prevista per la ricarica dei manici ricaricabili Sigma aventi batteria ricaricabile
Li-po da 2,5V.
Utilizzo del manico ricaricabile:
• Il caricatore è stato progettato per fornire alimentazione al manico di ricarica della batteria.
• Prima di inserire il manico a batteria nella stazione di ricarica, controllare la batteria: non mettere sotto
carica la batteria in caso di fuoriuscite.
• Togliere le batterie dal manico in caso di non uso prolungato.
Pulizia
Prima di pulire, staccare il dispositivo dalla rete CA. L'esterno della stazione di ricarica può essere pulito
con un panno morbido e privo di lanugine umido, per disinfettare l'unità. Non è consentito immergere
l'unità in soluzioni o agenti detergenti. Controllare periodicamente la stazione di ricarica, vericando
che non siano presenti segni di corrosione o ossidazione o polvere; qualora ve ne fossero, si consiglia
di pulire il caricatore.
Non usare detergenti ultrasonici abrasivi, alcol o altre sostanze chimiche per pulire l'unità, in quanto
possono grafare e quindi rovinare la supercie esterna del caricatore. Il trattamento in autoclave e la
sterilizzazione ash del caricatore provocano gravi danni ai componenti elettrici.
Conservazione
Essendo realizzato con materiali anticorrosione idonei per le condizioni ambientali previste per il suo
uso normale, il prodotto non richiede cure speciali, tuttavia deve essere conservato in modo tale che
sia protetto da polvere e acqua, per garantirne le condizioni igieniche e la protezione da cortocircuiti. Si
consiglia inoltre di riporre il caricatore senza batteria inserita.
Ambiente operativo consigliato
Funzionamento
Temperatura da 0°C a 40°C
Umidità da 5% a 70%
Pressione atmosferica da 700hPa a 1000hPa
Conservazione e trasporto
Temperatura da -20°C a 80°C
Umidità da 5% a 90% (senza condensa)
Pressione atmosferica da 700hPa a 1000hPa
Uso e manutenzione
• Maneggiare con cura il caricatore in quanto contiene circuiti per la ricarica della batteria.
• Qualsiasi cambiamento/intervento non autorizzato è vietato, in quanto può causare cortocircuiti che
possono danneggiare l'apparecchio, pertanto contattare sempre una persona autorizzata o riportare
l'unità al fabbricante per la riparazione.
• Staccare il caricatore dall'alimentazione principale prima di qualsiasi intervento di manutenzione.
• Il caricatore non è idoneo per l'uso in presenza di una miscela anestetica inammabile o di ossigeno
o di protossido di azoto. Può vericarsi un'esplosione.
• Esaminare la stazione di ricarica mensilmente per riscontrare eventuali segni di usura o danni. Pulire il
caricatore una volta alla settimana come spiegato nella sezione Pulizia del presente manuale.
• Non caricare batterie a secco. Se utilizzata e conservata correttamente, la stazione di ricarica funzio-
nerà per molti anni.

4
ITALIANO
Avvertenze generali
Prima dell'uso, vericare il corretto funzionamento del dispositivo. Non usare il dispositivo se presenta
segni visibili di danneggiamento. Non usare il dispositivo in aree a rischio di incendio o di esplosione
(per esempio ambienti saturi di ossigeno o di anestetico). Non modicare il dispositivo. Usare solo pez-
zi, ricambi, accessori e alimentatori originali Gima. Il dispositivo non deve essere collocato in prossimità
di forti campi magnetici, per esempio in prossimità di apparecchiature di risonanza magnetica. Prima
dell'uso, vericare che il dispositivo non sia contaminato. All'occorrenza, pulire il dispositivo oppure
eliminarlo in caso di contaminazioni non rimovibili.
Precauzioni
• L'unità deve essere maneggiata con cura.
• Il prodotto deve essere usato solo da personale qualicato. Non usare l'apparecchio se risulta dan-
neggiato. Rivolgersi al rivenditore. Evitare riparazioni precarie. Le riparazioni devono essere eseguite
solo con ricambi originali, da installare secondo l'uso previsto.
• Prima di inserire o sostituire il manico negli scomparti di ricarica, vericare che i contatti interni negli
scomparti siano puliti e che lo strumento sia spento.
• Usare solo con trasformatore di alimentazione 'Gima' standard e con manico ricaricabile 'Gima'. L'uso
di un trasformatore di alimentazione non standard può danneggiare il caricatore.
• Non accorciare i piedini di ricarica, potrebbe bruciarsi il circuito di ricarica o potrebbe vericarsi un
incendio. Maneggiare con cura il caricatore e sostituirlo immediatamente se è danneggiato. Evitare
riparazioni precarie. Le riparazioni devono essere eseguite solo con ricambi originali, da installare
secondo l'uso previsto. Proteggere i piedini di ricarica da eventuali cortocircuiti.
Smaltimento: Il prodotto non deve essere smaltito assieme agli altri riuti domestici. Gli utenti
devono provvedere allo smaltimento delle apparecchiature da rottamare portandole al luogo di
raccolta indicato per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
CONDIZIONI DI GARANZIA GIMA
Si applica la garanzia B2B standard Gima di 12 mesi.
Conservare in luogo fresco ed
asciutto Fabbricante
Conservare al riparo dalla luce
solare
Dispositivo medico conforme
al regolamento (UE) 2017/745
Seguire le istruzioni per l’uso
Attenzione: Leggere e seguire
attentamente le istruzioni (avvertenze)
per l’uso
Codice prodotto Dispositivo medico
Numero di lotto Data di fabbricazione
Smaltimento RAEE

5ENGLISH
General Instructions
a) The charging station along with power transformer is intended for installation in hospitals outside the
Patient Environment at least 1.5m from the patient pursuant to IEC 60601-1.
b) There is no restriction for installation in case the Charger is to be powered up using laptop or PC. Do
not touch the handle (under charging) and patient at the same time.
c) After connecting the USB cable with the charging station and Power transformer to AC mains, the
charging station is ready to use (the red indicator light shows “Stand By” position). After insertion of the
battery handle, the color of the indicator light changes to any of the four colors as per charge status or
voltage level of the battery under charging.
Features
1) Smooth and Aesthetic design.
2) Equipped with USB type ~ C “connector for power input.
3) Smart circuitry for constant, automatic and safe charging for optimum performance and increased life
of the battery.
4) Indicator light with multiple colors for Charge Status of the battery from 0% -100% as below:
5) Full Battery Charge in 2.5 hours.
6) Can be connected to PC or laptop via standard USB cable type C eliminating the need of Power
transformer.
7) Power Transformer with multi plug options and USB cable can be supplied on demand.
8) The Charger follows CC \ CV charging mode.
9) It is independent from AC mains voltage and connected to Gima standard 5.0V power transformer
equipped with USB type C connector. Another most advanced feature is that it can easily be connect-
ed to either laptop or PC using USB type C cable.
10) Max. Charging Current up to 0.5A.
11) Max. Charging Voltage up to 4.2V.
12) Device should be turned off when not in use and to safely terminate the device, user should unplug
the device from the AC mains/Wall Socket or Board.
13) Specications of Charging Unit:
Input Voltage: 5.0V DC
Output Voltage: 4.2V DC
Charging Current: 0.5A max
Protection Class: II
14) Specications of Power Transformer:
Input Voltage: 100-240VAc, 50/60 Hz
Output Voltage: 5.0V DC
Output Current: 1A
Protection Class: II
Cable with connector: USB Type C
15) Dimensions:
Dimensions: 60mm (2.3") x 62mm (2.4"),
Weight: 108 grams
Assembling
Attach the Power input Plug with the Power Transformer. Connect the USB Type C cable, coming out from
Power transformer, with the charger and connect the power transformer to AC mains/Wall Socket. The red
indicator light shows that the power is connect and the Charger is ready to use now.

6
ENGLISH
Intended use
The charging station is intended to charge Gima Rechargeable Handles having rechargeable 2.5V Li-po
battery.
Use of Rechargeable Handle:
• The charger is intended to supply power to handle for charging the battery.
• Before putting the battery handle into charging station please check the battery, do not put the battery
for charging if leakage occurs.
• Remove the batteries from the handle if not in use for long time.
Cleaning
Before cleaning disconnect the device from AC mains. The outside of the charging station can be cleaned
with a damp, soft and lint-free cloth to disinfect the unit. Dipping the unit into solutions or cleaning agents
is not allowed. Periodically check the charging station, making sure that no sign of corrosion or oxidation
and dust is present, in case they are present, it is highly recommended to clean the charger.
Do not use abrasive ultrasonic cleaners, alcohol or other chemicals to clean the unit as this may degrade
the outside surface of the charger, as they will scratch the surface. Autoclaving and Flash sterilization of
the charger result in severe electrical damages.
Storage
Since the product is made of corrosion-proof materials suitable for the environmental conditions foreseen
for its normal use, it does not require special care, however it is necessary to store it in such a way as to
make sure that it is protected from dust, and water to assure its hygienic conditions and protection against
short circuit. Moreover, it is recommended to store the charger without battery in place.
Recommended Operating Environment
Operation
Temperature 0°C to 40°C
Humidity 5% to 70%
Air Pressure 700hPa to 1000hPa
Storage and Transport
Temperature -20°C to 80°C
Humidity 5% to 90% (Without Condensation)
Air Pressure 700hPa to 1000hPa
Use and Maintenance
• Handle the charger carefully as it contains circuit for charging battery.
• Any unauthorized modication/service is not allowed because it may cause short circuit that may dam-
age the equipment, so always contact an authorized person or send the unit back to the manufacturer
for repair.
• Disconnect the charger from main supply prior to any maintenance.
• Charger is not suitable for use in the presence of a ammable anesthetic mixture with air or oxygen or
nitrous oxide. An explosion may result.
• Examine the charging station for wear or damage monthly. Clean the charger once in a week according
to the Cleaning Section of this manual.
• Do not charge dry cells. When used and stored properly, charging station will serve you many years.
General Warnings
Check the correct operation of the device before use. Do not use the device if there are visible signs
of damage. Do not use the device in re or explosion risk area (e.g. oxygen saturated or an anesthetic

7ENGLISH
saturated environment). Do not modify the device. Use only original Gima parts, spare parts, accessories
and power sources. The device must not be placed near strong magnetic elds, e.g. MRI Units. Check
the device for contamination before use. If necessary, clean the device or dispose of it in the event of
non-removable contamination
Precautions
• The unit should be handled carefully.
• The product shall be used by qualied personnel only. Do not use the equipment in case it is damaged.
Apply to your retailer. Avoid precarious repairs. Repairs shall be carried out with original spare parts only,
which shall be installed according to the intended use.
• When placing or replacing the handle in the charging compartments, ensure that the internal contacts in
the compartments are clean and that the instrument is switched off.
• Use only with 'Gima' standard Power transformer and 'Gima' rechargeable handle. Using non-standard
power transformer can damage the charger.
• Do not short the charging pins, it can burn the charging circuit or cause re. Carefully handle the charger
and immediately replace in case of any damage. Avoid precarious repairs. Repairs shall be carried out
with original spare parts only, which shall be installed according to the intended use. Protect charging
pins against short circuiting.
Disposal: The product must not be disposed of along with other domestic waste. The users must
dispose of this equipment by bringing it to a specic recycling point for electric and electronic
equipment.
GIMA WARRANTY TERMS
The Gima 12-month standard B2B warranty applies.
Keep in a cool, dry place Manufacturer
Keep away from sunlight Medical Device compliant
with Regulation (EU) 2017/745
Follow instructions for use Caution: read instructions
(warnings) carefully
Product code Medical Device
Lot number Date of manufacture
WEEE disposal

8
FRANÇAIS
Instructions générales
a) La station de charge avec transformateur d'alimentation est prévue pour l'installation dans les hôpi-
taux au dehors de l'espace du patient, à une distance d'au moins 1,5m du patient, conformément à la
norme IEC 60601-1.
b) Aucun limite à l'installation n'existe si le chargeur est alimenté par laptop ou par ordinateur. Ne pas
toucher la poignée (en cours de recharge) et le patient au même temps.
c)
One fois que le câble USB est branché à la station de charge et que le transformateur est branché au ré-
seau CA, la station de charge est prête pour être utilisée (la lumière rouge de l'indicateur lumineux signale
la position de “Stand By”). Après l'introduction de la poignée à batterie, l'indicateur lumineux prend une
de quatre couleurs, selon l'état de charge ou le niveau de tension de la batterie en cours de charge.
Caractéristiques
1) Design régulier et esthétique.
2) Connecteur USB de type C pour l'alimentation d'entrée.
3) Circuits intelligents pour une recharge constante, automatique et able, qui garantit des performances
optimales et une longue durée de la batterie.
4) Indicateur lumineux avec plusieurs couleurs pour signaler l'état de recharge de la batterie de 0% à
100%, comme montré ci-dessus:
5) Recharge complète de la batterie en 2,5 heures.
6) La station peut être branchée à l'ordinateur ou au laptop par un câble USB de type C standard, évitant
ainsi la nécessité du transformateur d'alimentation.
7) Le transformateur d'alimentation avec prises multiples et le câble USB peuvent être livrés sur de-
mande.
8) Le chargeur suit le mode recharge CC \ CV.
9) La station est indépendante de la tension du réseau CA et est branchée au transformateur d'alimen-
tation Gima standard à 5,0V pourvu de connecteur USB de type C. Une autre caractéristique avancée
est la facilité de branchement à un laptop ou ordinateur moyennant le câble USB de type C.
10) Courant Max. de Recharge jusqu'à 0,5A.
11) Tension Max. de Recharge jusqu'à 4,2V.
12) Le dispositif doit être arrêté lorsqu'il n'est pas utilisé et, pour arrêter le dispositif de façon sûre, l'utili-
sateur doit débrancher le transformateur d'alimentation du réseau CA/de la prise murale ou de l'adap-
tateur.
13) Caractéristiques techniques de l'unité de charge:
Tension d'entrée: 5,0V CC
Tension de sortie: 4,2V CC
Courant de recharge: 0,5A max
Classe de protection: II
14) Caractéristiques techniques du transformateur d'alimentation:
Tension d'entrée: 100-240VAc, 50/60 Hz
Tension de sortie: 5,0V CC
Courant de sortie: 1A
Classe de protection: II
Câble avec connecteur: USB Type C
15) Dimensions:
Dimensions: 60mm (2,3") x 62mm (2,4"),
Poids: 108 grammes
Assemblage
Fixer la prise d'alimentation d'entrée au transformateur d'alimentation. Brancher le câble USB de Type
C sortant du transformateur d'alimentation au chargeur et brancher le transformateur d'alimentation au
réseau CA/à la prise murale. La lumière rouge de l'indicateur lumineux signale que l'alimentation est bran-
chée et que le chargeur est prêt pour être utilisé.

9FRANÇAIS
Emploi prévu
La station de charge est prévue pour recharger les Poignées rechargeables Gima ayant une batterie re-
chargeable au lithium polymère à 2,5V.
Utilisation de la Poignée Rechargeable:
• Le chargeur est prévu pour fournir alimentation à la poignée pour charger la batterie.
• Avant d'introduire une poignée à batterie dans la station de charge, vérier la batterie: ne pas charger la
batterie s'il y a des fuites.
• Enlever les batteries de la poignée au cas de longues périodes d'inactivité.
Nettoyage
Avant de nettoyer, débrancher le dispositif du réseau CA. L'extérieur de la station de charge peut être
nettoyé à l'aide d'un chiffon doux et non pelucheux humide, pour désinfecter l'unité. Il est interdit de
tremper l'unité dans des solutions ou des agents détergents. Vérier périodiquement que la station de
charge ne présente aucun signe de corrosion ou d'oxydation ni poussière; s'il y en a, il est recommandé
de nettoyer le chargeur.
Ne pas utiliser de détergents ultrasoniques abrasifs, alcool ou autres substances chimiques pour nettoyer
l'unité, car ils peuvent rayer et donc endommager la surface extérieure du chargeur. Le traitement à l'auto-
clave et la stérilisation ash du chargeur provoquent des dommages graves aux composants électriques.
Conservation
Le produit est réalisé avec des matériaux anti-corrosion appropriés pour les conditions environnementales
prévues pour son usage normal, par conséquent il ne demande de soins spéciaux, cependant il doit être
conservé de sorte à le protéger de la poussière et de l'eau, pour garantir les conditions hygiéniques et la
protection contre les courts-circuits. Il est aussi recommandé de ranger le chargeur sans batterie insérée.
Environnement de fonctionnement recommandé
Fonctionnement
Température de 0°C à 40°C
Humidité de 5% à 70%
Pression atmosphérique de 700hPa à 1000hPa
Conservation et transport
Température de -20°C à 80°C
Humidité de 5% à 90% (sans condensation)
Pression atmosphérique de 700hPa à 1000hPa
Usage et entretien
• Manipuler le chargeur avec soin, car il contient des circuits pour la recharge de la batterie.
• Toute modication/intervention non autorisée est interdite, car elle peut causer des courts-circuits pou-
vant endommager l'appareil, par conséquent il faut toujours contacter une personne autorisée ou rame-
ner l'unité au fabricant pour la réparation.
• Débrancher le chargeur de l'alimentation principale avant toute opération d'entretien.
• Le chargeur n'est pas conçu pour l'utilisation en présence d'un mélange anesthésique inammable ou
d'oxygène ou de protoxyde d'azote. Une explosion peut se produire.
• Examiner la station de charge mensuellement pour déceler tout signe d'usure ou d'endommagement.
Nettoyer le chargeur une fois par semaine comme décrit dans la section Nettoyage du présent manuel.
• Ne pas charger de batteries sèches. Si utilisée et conservée correctement, la station de charge va fonc-
tionner pendant plusieurs années.

10
FRANÇAIS
Avertissements généraux
Avant l'utilisation, vérier le fonctionnement correct du dispositif. Ne pas utiliser le dispositif s'il présente
des signes visibles d'endommagement. Ne pas utiliser le dispositif dans des zones à risque d'incendie ou
d'explosion (par exemple des locaux saturés d'oxygène ou d'anesthésique). Ne pas modier le disposi-
tif. Utiliser seulement des pièces, des rechanges, des accessoires et des alimentateurs originaux Gima.
Le dispositif ne doit pas être placé à proximité de forts champs magnétiques, par exemple à proximité
d'appareils d'imagerie par résonance magnétique. Avant l'utilisation, s'assurer que le dispositif n'est pas
contaminé. Si nécessaire, nettoyer le dispositif ou bien l'éliminer au cas de contaminations non amovibles.
Précautions
• L'unité doit être manipulée avec soin.
• Le produit doit être utilisé seulement par du personnel qualié. Ne pas utiliser l'appareil s'il est endom-
magé. Contacter le vendeur. Éviter des réparations précaires. Les réparations doivent être effectuées
seulement avec des pièces d'origine, installées selon l'usage prévu.
• Avant d'introduire ou de remplacer la poignée dans les compartiments de recharge, s'assurer que les
contacts internes dans les compartiments sont propres et que l'appareil est éteint.
• Utiliser seulement avec un transformateur d'alimentation 'Gima' standard et avec une poignée rechar-
geable 'Gima'. L'usage d'un transformateur d'alimentation non standard peut endommager le chargeur.
• Ne pas raccourcir les broches de recharge, le circuit de recharge pourrait se brûler ou un incendie pour-
rait se produire. Manipuler le chargeur avec soin et le remplacer immédiatement s'il est endommagé.
Éviter des réparations précaires. Les réparations doivent être effectuées seulement avec des pièces
d'origine, installées selon l'usage prévu. Protéger les broches de recharge contre les courts-circuits.
Élimination des déchets d’EEE: Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
Les utilisateurs doivent remettre leurs appareils usagés à un point de collecte approprié pour le
traitement, la valorisation, le recyclage des déchets d’EEE
CONDITIONS DE GARANTIE GIMA
La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois.
Á conserver dans un endroit frais
et sec Fabricant
Á conserver à l’abri de la lumière
du soleil
Dispositif médical conforme
au règlement (UE) 2017/745
Suivez les instructions d'utilisation
Attention: lisez attentivement
les instructions (avertissements)
Code produit Dispositif médical
Numéro de lot Date de fabrication
Disposition DEEE

11 ESPAÑOL
Instrucciones generales:
a). La estación de carga con transformador de alimentación está destinada a la instalación en los hos-
pitales fuera del espacio del paciente, a una distancia mínima del paciente de 1,5m, de conformidad
con IEC 60601-1.
b). No existen límites a la instalación si el cargador es alimentado por laptop o ordenador. No tocar simul-
táneamente el mango (que se está cargando) y el paciente.
c). Cuando el cable USB está conectado con la estación de carga y el transformador de alimentación está
conectado a la red CA, la estación de carga está lista para el uso (la luz roja del indicador luminoso
señala la posición de “Stand By”). Después de la inserción del mango a batería, el color del indicador
luminoso cambia en uno de cuatro colores según el estado de la carga o el nivel de voltaje de la batería
que se está cargando.
Características
1) Diseño regular y estéticamente agradable.
2) Conector USB de tipo C para la alimentación de entrada.
3) Circuitos inteligentes para una carga constante, automática y segura que garantiza un rendimiento
óptimo y una larga vida útil de la batería.
4) Indicador luminoso con varios colores para señalar el estado de carga de la batería de 0% a 100%,
como se muestra a continuación:
5) Carga completa de la batería en 2 horas y media.
6) La estación puede ser conectada al ordenador o al laptop con un cable USB de tipo C estándar, para
evitar la necesitad del transformador de alimentación.
7) Bajo demande se pueden suministrar un transformador de alimentación con enchufes múltiples y un
cable USB (que se incluye con el cargador).
8) El cargador aplica el modo de carga CC \ CV.
9) La estación es independiente de la tensión de la red CA y está conectada al transformador de alimen-
tación Gima estándar a 5,0V provisto de conector USB de tipo C. Otra característica avanzada es la
facilidad de conexión a un laptop o a un ordenador con el cable USB de tipo C.
10) Corriente máxima de carga hasta 0,5A.
11) Tensión máxima de carga hasta 4,2V.
12) El dispositivo debe ser apagado cuando no se está usando; para desactivar el dispositivo con segu-
ridad, el usuario debe desenchufar el transformador de alimentación de la red CA /toma de pared o
tarjeta.
13) Especicaciones de la unidad de carga:
Tensión de entrada: 5,0V CC
Tensión de salida: 4,2V CC
Corriente de carga: 0,5A max
Clase de protección: II
14) Especicaciones del transformador de alimentación:
Tensión de entrada: 100-240VAc, 50/60 Hz
Tensión de salida: 5,0V CC
Corriente de salida: 1A
Clase de protección: II
Cable con conector: USB Tipo C
15) Tamaño:
Tamaño: 60mm (2,3") x 62mm (2,4"),
Peso: 108 gramos
Montaje
Conectar la entrada de alimentación al transformador de alimentación. Conectar el cable USB de Tipo C,
que sale del transformador de alimentación, con el cargador y conectar el transformador de alimentación

12
ESPAÑOL
a la red CA/toma de pared. La luz roja del indicador luminoso señala que la alimentación está conectada
y el cargador está listo para el uso.
Uso previsto
La estación de carga está diseñada para cargar los Mangos recargables Gima con batería recargable de
polímero de litio a 2,5V.
Uso del mango recargable
• El cargador está diseñado para proporcionar energía al mango de carga de la batería.
• Antes de insertar el mango a batería en la estación de carga, comprobar la batería: no cargar la batería
si presenta pérdidas.
• Sacar las baterías del mango si no se utiliza durante mucho tiempo.
Limpieza
Antes de limpiar, desenchufar el dispositivo de la red CA. El exterior de la estación de carga se puede
limpiar con un paño suave y sin pelusa húmedo, para desinfectar la unidad. La unidad no puede ser su-
mergida en soluciones o agentes detergentes. Controlar periódicamente la estación de carga para com-
probar la ausencia de signos de corrosión, oxidación o polvo; si se observan estos signos, se recomienda
de limpiar el cargador.
No utilizar limpiadores ultrasónicos abrasivos, alcohol u otros productos químicos para limpiar la unidad,
porque pueden arañar y entonces estropear la supercie exterior del cargador. La autoclavización y la
esterilización ash del cargador producen graves perjuicios a los componentes eléctricos.
Conservación
Puesto que es realizado con materiales resistentes a la corrosión apropiados para las condiciones del
entorno previstas para su uso normal, el producto no necesita cuidados especiales, pero debe conser-
varse de modo que esté protegido contra el polvo y el agua, para garantizar sus condiciones higiénicas y
la resistencia a los cortocircuitos. Se recomienda también de almacenar el cargador sin batería insertada.
Entorno operativo recomendado
Funcionamiento
Temperatura de 0°C a 40°C
Humedad de 5% a 70%
Presión atmosférica de 700hPa a 1000hPa
Conservación y transporte
Temperatura de -20°C a 80°C
Humedad de 5% a 90% (sin condensación)
Presión atmosférica de 700hPa a 1000hPa
Utilización y mantenimiento
• Manejar el cargador con cuidado porque contiene circuitos para cargar la batería.
• Cualquier modicación/intervención sin autorización está prohibida, porque puede causar cortocircui-
tos que pueden hacer daño al aparado, por lo tanto ponerse siempre en contacto con una persona
autorizada o llevar la unidad al fabricante para la reparación.
• Antes de cualquier intervención de mantenimiento, desenchufar el cargador de la red de alimentación
principal.
• El cargador no es apto para utilizarlo en presencia de una mezcla anestésica inamable, oxígeno u óxido
nitroso. Puede producirse una explosión.

13 ESPAÑOL
• Examinar la estación de carga cada mes para detectar cualquier signo de desgaste o daños. Limpiar el
cargador una vez por semana como se explica en la sección Limpieza del presente manual.
• No cargar pilas secas. Si utilizada y conservada correctamente, la estación de carga funcionará durante
muchos años.
Advertencias generales
Antes del uso, comprobar el correcto funcionamiento del dispositivo. El dispositivo no debe utilizarse si
presenta signos visibles de daño. El dispositivo no debe utilizarse en áreas con peligro de incendio o de
explosión (por ejemplo entornos saturados con oxígeno o con anestésico). No modicar el dispositivo.
Utilizar únicamente piezas, repuestos, accesorios y alimentadores originales Gima. El dispositivo no debe
colocarse en las proximidades de intensos campos magnéticos, por ejemplo en las proximidades de
dispositivos de imagen de resonancias magnéticas. Antes del uso, asegurarse de que el dispositivo no
está contaminado. En caso de necesidad, limpiar el dispositivo o desecharlo si las contaminaciones no
son removibles.
Precauciones
• La unidad debe manejarse con cuidado.
• El producto sólo debe ser utilizado por personal cualicado. No utilizar el aparato si está deteriorado.
Consultar al distribuidor. Deben evitarse reparaciones precarias. Las reparaciones se realizarán única-
mente con repuestos originales, que se instalarán de conformidad con el uso previsto.
• Antes de insertar o sustituir el mango en los estantes de carga, asegurarse de que los contactos inter-
nos en los estantes están limpios y de que al aparato está apagado.
• Sólo utilizar el dispositivo con transformador de alimentación 'Gima' estándar y con mango recargable
'Gima'. El uso de un transformador de alimentación non estándar puede dañar el cargador.
• No acortar los pines de carga, el circuito de carga podría quemarse o un incendio podría producirse.
Manejar el cargador con cuidado y reemplazarlo de inmediato si está dañado. Deben evitarse repara-
ciones precarias. Las reparaciones se realizarán únicamente con repuestos originales, que se instalarán
de conformidad con el uso previsto. Los pines de carga deben ser protegidos contra los cortocircuitos.
Eliminación: El producto no ha de ser eliminado junto a otros residuos domésticos. Los usuarios
tienen que ocuparse de la eliminación de los aparatos por desguazar llevándolas al lugar de reco-
gida indicado por el reciclaje de los equipos eléctricos y electrónicos
CONDICIONES DE GARANTÍA GIMA
Se aplica la garantía B2B estándar de Gima de 12 meses.
Conservar en un lugar fresco y
seco Fabricante
Conservar al amparo de la luz
solar
Producto sanitario conforme con el
reglamento (UE) 2017/745
Siga las instrucciones de uso
Precaución: lea las instrucciones (adver-
tencias) cuidadosamente
Código producto Producto sanitario
Número de lote Fecha de fabricación
Disposición WEEE

14

15

Table of contents
Languages: